Respuesta rápida
Para hablar del pasado en francés, normalmente eliges entre passé composé para hechos terminados e imparfait para el contexto, los hábitos y los estados en curso. Esta guía explica cómo formar cada tiempo, cuándo usarlo según la situación y cómo evitar errores típicos, como être vs avoir y las reglas de concordancia.
Para usar correctamente el pasado en francés, sobre todo eliges entre passé composé (pah-SAY kom-poh-ZAY) para hechos terminados y imparfait (an-par-FEH) para contexto, hábitos y estados continuos, luego formas el tiempo con el auxiliar correcto (avoir o être) y aplicas las reglas de concordancia cuando haga falta. Cuando aprendes esta división entre hecho y contexto, resulta mucho más fácil seguir los relatos y las conversaciones cotidianas en francés.
Por qué los pasados en francés parecen difíciles (y por qué no lo son)
El inglés suele usar una forma principal de pasado ("I ate", "I was eating") más palabras de contexto para aclarar el sentido. El francés codifica esa elección de significado directamente en el tiempo verbal, así que debes decidir qué tipo de pasado quieres antes de hablar.
El francés también es una lengua global. Ethnologue estima unos 80 million hablantes nativos y más de 300 million hablantes en total en todo el mundo, repartidos por decenas de países y territorios, así que oirás variación en velocidad y estilo, pero la lógica central de los tiempos se mantiene estable (Ethnologue, 2024).
"Los estudiantes no solo 'aprenden un tiempo verbal', aprenden la función discursiva que cumple en narración, descripción e interacción."
Profesor Roger Hawkins, lingüista y coautor de French Grammar and Usage (Hawkins & Towell, 2013)
Esa "función discursiva" es la clave: passé composé e imparfait tratan menos del tiempo del calendario y más de cómo encuadras los hechos.
Los dos pasados principales: el modelo mental
Passé composé: la línea de eventos
Usa passé composé (pah-SAY kom-poh-ZAY) cuando presentas una acción como terminada o como un hecho puntual. Es el tiempo por defecto para "lo que pasó" en el francés hablado.
Señales típicas:
- Un final claro: "terminó", "llegó", "decidió"
- Una secuencia de hechos en una historia
- Un marcador temporal específico: hier (ee-YEHR), ce matin (suh mah-TAN), en 2024 (ahn duh-mil-van-katr)
Imparfait: el lienzo de fondo
Usa imparfait (an-par-FEH) para:
- Situaciones pasadas en curso: "estaba lloviendo"
- Acciones habituales: "solíamos ir"
- Descripciones y estados: "estaba cansada", "la habitación era pequeña"
- Suavizar peticiones por cortesía (sobre todo en contextos de atención al público)
Señales típicas:
- "solía", "solíamos" (hábito)
- "estaba ...-ando/-iendo" (en curso)
- Detalles de fondo en una historia
La prueba más simple
Pregúntate qué frase encaja mejor:
- "¿Qué pasó?" → passé composé
- "¿Qué estaba pasando (de fondo)?" → imparfait
Si quieres más contexto de francés cotidiano, combínalo con un artículo de saludos como how to say hello in French, porque las conversaciones reales suelen empezar en presente y saltan rápido al pasado.
Cómo formar el passé composé (paso a paso)
El passé composé se construye con:
- un verbo auxiliar en presente (avoir o être)
- un participio pasado (participe passé)
Avoir: el auxiliar por defecto
La mayoría de los verbos usan avoir (ah-VWAHR).
Conjugación (presente de avoir):
| Persona | Avoir | Pronunciación |
|---|---|---|
| je | j'ai | zhay |
| tu | tu as | ty ah |
| il/elle/on | il a / elle a / on a | eel ah / el ah / ohn ah |
| nous | nous avons | noo zah-VOHN |
| vous | vous avez | voo zah-VAY |
| ils/elles | ils ont / elles ont | eel zohn / el zohn |
Patrón de ejemplo:
- J'ai parlé. (zhay par-LAY)
- Nous avons fini. (noo zah-vee-NEE)
Être: movimiento, cambio y todos los verbos pronominales
Un grupo de verbos comunes usa être (EH-truh), además de todos los verbos pronominales (verbos con se).
Conjugación (presente de être):
| Persona | Être | Pronunciación |
|---|---|---|
| je | je suis | zhuh swee |
| tu | tu es | ty ay |
| il/elle/on | il est / elle est / on est | eel ay / el ay / ohn ay |
| nous | nous sommes | noo som |
| vous | vous êtes | voo zet |
| ils/elles | ils sont / elles sont | eel sohn / el sohn |
Verbos comunes con être (aprende estos pronto):
- aller (ah-LAY), venir (vuh-NEER), arriver (ah-ree-VAY), partir (par-TEER)
- entrer (ahn-TRAY), sortir (sor-TEER), monter (mohn-TAY), descendre (day-SAHN-druh)
- naître (NETR), mourir (moo-REER), tomber (tohn-BAY), rester (res-TAY), retourner (ruh-toor-NAY)
Ejemplo:
- Elle est arrivée. (el ay zah-ree-VAY)
- Ils sont partis. (eel sohn par-TEE)
💡 Un atajo rápido para los verbos con être
Si no estás seguro, recuerda: todos los verbos pronominales usan être, y muchos verbos de "movimiento, cambio" usan être. Cuando hablas rápido, elegir el auxiliar correcto importa más que las terminaciones perfectas de concordancia, sobre todo en conversación informal.
Participios pasados: patrones regulares en los que puedes confiar
La mayoría de los participios pasados son predecibles.
| Terminación del infinitivo | Participio pasado | Ejemplo | Pronunciación |
|---|---|---|---|
| -er | -é | parler → parlé | par-LAY |
| -ir | -i | finir → fini | fee-NEE |
| -re | -u | vendre → vendu | vahn-DY |
Los participios pasados irregulares son comunes en verbos de alta frecuencia. Aquí tienes los que merece la pena memorizar primero:
| Infinitivo | Participio pasado | Pronunciación |
|---|---|---|
| avoir | eu | uh |
| être | été | ay-TAY |
| faire | fait | feh |
| dire | dit | dee |
| prendre | pris | pree |
| mettre | mis | mee |
| voir | vu | vy |
| pouvoir | pu | py |
| vouloir | voulu | voo-LY |
| venir | venu | vuh-NY |
Reglas de concordancia (la parte que todo el mundo teme)
Con être: concuerda con el sujeto
Si el auxiliar es être, el participio pasado concuerda con el sujeto:
- Elle est allée. (el ay zah-LAY)
- Ils sont allés. (eel sohn zah-LAY)
Con avoir: normalmente no hay concordancia
Con avoir, el participio pasado normalmente no cambia:
- Elle a mangé. (el ah mahn-ZHAY)
- Ils ont mangé. (eel zohn mahn-ZHAY)
La excepción: complemento directo antepuesto
Si un complemento directo va antes del verbo, puede aparecer la concordancia:
- Les pommes que j'ai mangées. (lay pom kuh zhay mahn-ZHAY)
Esta regla se ve sobre todo en la escritura y en el habla cuidada. Los recursos gramaticales de la OQLF la explican de forma clara y coherente (OQLF, ongoing).
⚠️ No te pases corrigiendo en conversación
Muchos estudiantes se bloquean intentando añadir todas las terminaciones de concordancia. En el francés hablado real, la claridad y la elección correcta del auxiliar llevan el significado. La concordancia importa más en escritura, exámenes y contextos formales.
Cómo formar el imparfait (y por qué es más simple de lo que crees)
El imparfait es un tiempo de una sola pieza: una raíz + terminaciones.
La regla de la raíz
Toma la forma nous del presente, quita -ons, y ya tienes la raíz del imparfait.
Ejemplo con parler:
- nous parlons → parl-
- je parlais (zhuh par-LAY)
- tu parlais (ty par-LAY)
Las terminaciones (memoriza una vez)
| Persona | Terminación | Ejemplo: parler | Pronunciación |
|---|---|---|---|
| je | -ais | je parlais | par-LAY |
| tu | -ais | tu parlais | par-LAY |
| il/elle/on | -ait | il parlait | par-LAY |
| nous | -ions | nous parlions | par-lee-OHN |
| vous | -iez | vous parliez | par-lee-YAY |
| ils/elles | -aient | ils parlaient | par-LAY |
Sí, muchas formas suenan igual. Eso es normal en francés.
El gran irregular: être
Être tiene una raíz especial: ét- (ay).
| Persona | Être en imparfait | Pronunciación |
|---|---|---|
| je | j'étais | zhay-TAY |
| tu | tu étais | ty ay-TAY |
| il/elle/on | il était | eel ay-TAY |
| nous | nous étions | noo zay-tee-OHN |
| vous | vous étiez | voo zay-tee-YAY |
| ils/elles | ils étaient | eel zay-TAY |
Elegir el tiempo correcto en la vida real: situaciones comunes
Narración: fondo vs trama
Un patrón clásico es:
- imparfait para la escena
- passé composé para el hecho que la cambia
Ejemplo:
- Il pleuvait quand je suis sorti.
(eel pluh-VEH kahn zhuh swee sor-TEE)
"Estaba lloviendo cuando salí."
Hábitos y acciones repetidas
El imparfait es el tiempo por defecto para "solía":
- Quand j'étais petit, je jouais dehors.
(kahn zhay-TAY puh-TEE, zhuh zhoo-EH duh-OR)
"Cuando era pequeño, solía jugar fuera."
Un número de veces terminado
Si lo cuentas como un conjunto cerrado, usa passé composé:
- J'ai vu ce film trois fois.
(zhay vy suh feelm trwah fwah)
"Vi esa película tres veces."
Cortesía en tiendas y restaurantes (apunte cultural)
En Francia y en partes de la Europa francófona, el imparfait puede suavizar una petición y hacerla menos directa:
- Je voulais un café, s'il vous plaît.
(zhuh voo-LEH uhn kah-FAY, seel voo pleh) - J'étais venu pour un renseignement.
(zhay-TAY vuh-NY poor uhn ruhn-sayn-MAHN)
Aquí no se trata tanto de "tiempo pasado" como de "distancia cortés". Es una elección pragmática que oirás en cafés, panaderías y oficinas administrativas, sobre todo cuando la gente quiere sonar tranquila y respetuosa.
La Académie française destaca con frecuencia cómo la elección del tiempo aporta matices más allá del tiempo, incluida la cortesía y el estilo (Académie française, ongoing).
Negación en pasado (reglas simples de colocación)
En passé composé:
- Je **n'**ai pas compris. (zhuh nay pah kohm-PREE)
- Il **n'**est jamais venu. (eel nay zhah-MAY vuh-NY)
Colocación:
- ne/n' va antes del auxiliar
- pas/jamais/plus va después del auxiliar
En imparfait:
- Je ne comprenais pas. (zhuh nuh kohm-pruh-NEH pah)
Los verbos "avoir vs être" que cambian el significado
Algunos verbos pueden usar cualquiera de los dos auxiliares según se usen de forma transitiva (con complemento directo) o intransitiva (movimiento, cambio de estado). Dos muy frecuentes:
Monter
- Je suis monté. (zhuh swee mohn-TAY) = "Subí"
- J'ai monté les valises. (zhay mohn-TAY lay vah-LEEZ) = "Subí las maletas"
Sortir
- Elle est sortie. (el ay sor-TEE) = "Salió"
- Elle a sorti son téléphone. (el ah sor-TEE sohn tay-lay-FOHN) = "Sacó su teléfono"
No son excepciones para memorizar al azar. Siguen una lógica: être para "el sujeto se mueve, cambia", avoir para "el sujeto hace algo a un objeto".
Passé simple: qué es y qué necesitas de verdad
El passé simple es un pasado literario que se usa sobre todo en novelas y en narración formal escrita. En el habla cotidiana, el francés usa de forma abrumadora el passé composé.
Conviene reconocer algunas formas comunes para que leer sea más fácil:
| Infinitivo | Passé simple (il/elle) | Significado |
|---|---|---|
| être | il fut | él fue/estuvo |
| avoir | il eut | él tuvo |
| faire | il fit | él hizo |
| venir | il vint | él vino |
Si tu objetivo es conversar, prioriza primero passé composé e imparfait. Avanzarás mucho más rápido.
Errores comunes de estudiantes (y cómo corregirlos)
Error 1: Usar passé composé para todo
Si narras solo en passé composé, el francés puede sonar entrecortado y demasiado centrado en hechos. Añade imparfait para la atmósfera y los estados en curso.
Prueba esta mejora:
- Básico: J'ai été fatigué. (zhay ay-TAY fah-tee-GAY)
- Más natural con contexto: J'étais fatigué, alors je me suis couché tôt. (zhay-TAY fah-tee-GAY, ah-LOR zhuh muh swee koo-SHAY toh)
Error 2: Olvidar que los verbos pronominales usan être
- Je me suis levé. (zhuh muh swee luh-VAY)
- Elle s'est habillée. (el set ah-bee-YAY)
Error 3: Confundir "estaba" (estado) con "fui" (hecho)
El "was" del inglés puede ocultar un hecho. El francés te obliga a elegir:
- J'étais à Paris. (zhay-TAY ah pah-REE) = Estaba en París (estado)
- Je suis allé à Paris. (zhuh swee zah-LAY ah pah-REE) = Fui a París (hecho)
Un mini-ejercicio práctico: pasar del presente al pasado correctamente
Coge una frase en presente y produce dos versiones en pasado, una para hecho y otra para fondo.
Presente:
- Je regarde un film. (zhuh ruh-GAHRD uhn feelm)
Hecho en pasado:
- J'ai regardé un film. (zhay ruh-gar-DAY uhn feelm)
Fondo en pasado:
- Je regardais un film. (zhuh ruh-gar-DEH uhn feelm)
Este ejercicio se corresponde directamente con cómo funciona el diálogo en películas. Los personajes describen qué estaba pasando y luego qué pasó.
Si te gusta aprender con escenas reales, mira el blog index y compara cómo distintos artículos tratan el contexto cotidiano, como how to say goodbye in French, donde la elección de tiempos suele aparecer en explicaciones y ejemplos.
Por qué el cine y la TV hacen que los pasados se fijen
Los pasados en francés no son solo gramática, también son ritmo. En los diálogos oyes alternancias rápidas como:
- Je pensais que... (zhuh pahn-SEH kuh)
- et puis j'ai compris. (ay py zhay kohm-PREE)
Esa alternancia se interioriza mejor cuando la asocias a escenas, emociones y tensión. También te ayuda a notar el ritmo regional, por ejemplo reducciones más rápidas en el habla informal de París frente a una articulación más clara en algunos medios francófonos de Bélgica o Canadá.
Para recordar cuánto importan el tono y el contexto, incluso en lenguaje tabú, mira French swear words. Se aplica el mismo principio: la formalidad, el entorno y la relación cambian lo que suena natural.
Tabla rápida de comparación: cuándo usar cada uno
| Quieres decir... | Mejor tiempo | Ejemplo | Pronunciación |
|---|---|---|---|
| Una acción terminada | passé composé | J'ai fini. | zhay fee-NEE |
| Un hábito repetido | imparfait | Je finissais tôt. | zhuh fee-nee-SEH toh |
| Descripción de fondo | imparfait | Il faisait froid. | eel fuh-ZEH frwah |
| Un hecho que interrumpe | passé composé | Il a sonné. | eel ah soh-NAY |
| Dos acciones en curso | imparfait + imparfait | Je lisais pendant qu'il écrivait. | zhuh lee-ZEH pahn-DAHN keel ay-kree-VEH |
| Fondo + hecho | imparfait + passé composé | Je dormais quand tu as appelé. | zhuh dor-MEH kahn ty ah zah-puh-LAY |
Una nota sobre el francés en el mundo (y por qué tu elección de tiempos viaja bien)
El francés tiene estatus oficial en muchos lugares, y lo oirás por Europa, África, Norteamérica y el Pacífico. Esa difusión global es una razón por la que los estudiantes se preocupan por la gramática "estándar": la distinción entre passé composé e imparfait se comparte en todo el mundo francófono, aunque cambien el acento y el vocabulario.
En Francia en concreto, las estadísticas nacionales registran el uso lingüístico y muestran que el francés sigue siendo la lengua dominante del día a día, lo que refuerza estas normas compartidas en educación y medios (INSEE, ongoing). Las formas que aprendes aquí te servirán en París, Montréal, Bruselas, Dakar y Ginebra.
Propuestas de práctica para hoy
Escribe o di las respuestas en voz alta. Apunta a 3 frases cada una.
- Describe una rutina de la infancia (imparfait).
- Cuenta una historia corta con 3 hechos (passé composé).
- Combínalo: sitúa la escena (imparfait) y luego añade el hecho que la cambió (passé composé).
- Haz una frase negativa en cada tiempo.
Si quieres una forma ligera y motivadora de practicar, escribe un mini-diálogo que empiece con un saludo y termine con una despedida, usando how to say hello in French y how to say goodbye in French, y luego inserta una frase en pasado en medio.
Siguientes pasos: qué aprender después
Cuando passé composé e imparfait se sientan estables, los siguientes temas de mayor impacto son:
- pronombres de objeto (porque activan la concordancia con avoir)
- oraciones de relativo con que/qui (porque crean el patrón de "objeto antepuesto")
- plus-que-parfait para "había hecho" (se construye con imparfait de avoir/être + participio pasado)
Para un contraste divertido entre gramática y emoción, prueba a leer how to say I love you in French y fíjate en lo a menudo que el francés usa tiempo y modo para suavizar o intensificar el significado.
Preguntas frecuentes
¿Cuál es la diferencia entre passé composé e imparfait?
¿Cómo sé si en passé composé va être o avoir?
¿Siempre hay que hacer concordancia en passé composé?
¿Se pueden mezclar imparfait y passé composé en la misma frase?
¿Hace falta el passé simple para hablar francés?
Fuentes y referencias
- Académie française, Dire, Ne pas dire (secciones sobre los tiempos del pasado), en curso
- Office québécois de la langue française (OQLF), Banque de dépannage linguistique: tiempos verbales y concordancia del participio pasado, en curso
- Institut national de la statistique et des études économiques (INSEE), La langue française en France (datos de uso), en curso
- Ethnologue, French (27th edition), 2024
- Hawkins, R. & Towell, R., French Grammar and Usage (3rd ed.), 2013
Empieza a aprender con Wordy
Mira clips reales de películas y amplía tu vocabulario sobre la marcha. Descarga gratis.

