Chinesische Tierkreiszeichen auf Japanisch: Namen, Aussprache und kulturelle Hinweise
Kurze Antwort
Die chinesischen Tierkreiszeichen auf Japanisch sind der 12-Jahres-Zyklus namens 十二支 (jūnishi), der in Japan für Jahre, Neujahrskarten und Gespräche über Persönlichkeit genutzt wird. Dieser Guide zeigt jedes Tier mit Kanji und Kana, gut lesbarer Aussprache und den wichtigsten kulturellen Unterschieden zwischen chinesischer und japanischer Verwendung.
Die Tiere des chinesischen Tierkreises auf Japanisch heißen 十二支 (jūnishi, JOO-nee-shee). Das ist ein 12-Jahres-Zyklus, den du in Japan oft hörst, wenn es um Geburtsjahre, Neujahrstraditionen und das Jahresthema geht. Unten lernst du den japanischen Namen jedes Tiers (Kanji und Kana), eine englischfreundliche Aussprache und kulturelle Details, damit Tierkreis-Gespräche in Japan natürlich klingen.
💡 Zwei Wörter, die du in Japan wirklich siehst
干支 (eto, EH-toh) ist die Alltagsbezeichnung auf Kalendern, in Schaufenstern und auf 年賀状 (nengajō, NEHN-gah-joh) Neujahrskarten. 十二支 (jūnishi, JOO-nee-shee) ist eher Erklärungssprache. Du findest es in Büchern, Museen und formellen Beschreibungen.
Wenn du Japanisch über echte Dialoge lernst, taucht Tierkreis-Talk vor allem im Januar auf, in TV-Varietéshows, Werbung und Familiengesprächen. Für Gesprächsgrundlagen starte zuerst mit wie man auf Japanisch Hallo sagt, komm dann zurück, dann erkennst du die saisonalen Anspielungen.
Warum der chinesische Tierkreis in der japanischen Kultur wichtig ist
Japan nutzt den Tierkreis als gemeinsamen Kulturkalender, nicht nur als Wahrsagesystem. Das eto-Tier steht auf Neujahrsartikeln, erscheint bei Schrein- und Tempelwaren und wird zum Marketingthema des Jahres.
Es ist auch eine unverfängliche Art für Small Talk. Nach dem eto zu fragen kann sich anfühlen wie „In welchem Jahr bist du geboren?“, nur spielerischer.
Japan ist nicht der einzige Ort, an dem Tierkreis-Kultur weiterwandert, aber die japanische Nutzung ist besonders. Sie ist eng mit Neujahrs-Etikette verbunden. Der Brauch, nengajō zu schicken, schafft jedes Jahr einen Reset-Moment, in dem das Tier überall ist.
Eine kurze Notiz zu Japanisch und Aussprache
Japanisch wird von ungefähr 123 million Menschen gesprochen, vor allem in Japan, und es gehört weltweit zu den meistgelernten Sprachen (Ethnologue 2024). Darum hörst du Tierkreis-Wörter in vielen Lernmaterialien. Der knifflige Teil ist aber, dass die Tierkreis-Tiere zwei Benennungsebenen haben.
Es gibt das „Alltagstier“ (wie 犬 inu, EE-noo, Hund), und es gibt das Tierkreis-Label (wie 戌 inu, EE-noo, Hund-Zeichen). Manche klingen gleich, manche nicht. Manche nutzen spezielle Kanji.
十二支 vs 干支
- 十二支 (jūnishi, JOO-nee-shee): wörtlich „zwölf Zweige“, der Zyklus mit 12 Zeichen.
- 干支 (eto, EH-toh): Kurzform für das ältere Konzept des 60-Jahre-Zyklus, im modernen Japanisch genutzt als „Tierkreis-Jahreszeichen“.
Im Alltag ist eto das Wort, das du am häufigsten hörst. Wenn du „干支は何?」 (eto wa nani, EH-toh wa NAH-nee) fragst, fragst du nach dem Tierkreis-Tierjahr einer Person.
Expertenperspektive: warum geteilte kulturelle Skripte wichtig sind
"Much of what we call 'culture' in everyday life is carried by routine language and shared scripts, the small predictable ways people talk in recurring situations."
Professor Claire Kramsch, angewandte Linguistin (Kramsch, Language and Culture)
Tierkreis-Talk in Japan ist genau das, ein gemeinsames Skript. Es wird besonders aktiv rund um Neujahr.
Die 12 Tiere des chinesischen Tierkreises auf Japanisch (mit Kanji, Kana und Aussprache)
Unten stehen die standardmäßigen japanischen Namen der Tierkreiszeichen. Danach folgt jeweils das Alltagswort für das Tier, das du auch hörst. Die Aussprachen sind englischfreundliche Annäherungen.
⚠️ Ein häufiger Fehler bei Lernenden
Geh nicht davon aus, dass das Tierkreis-Kanji dem Alltags-Kanji entspricht. Zum Beispiel ist der Tierkreis „Hund“ 戌 (inu, EE-noo), nicht 犬 (inu). Gleiche Aussprache, anderes Zeichen.
子
Tierkreiszeichen: 子 (ね)
Kana: ね (ne)
Aussprache: neh
Alltagstier: 鼠 (ねずみ)
Kana: ねずみ (nezumi)
Aussprache: neh-ZOO-mee
Kulturell kann nezumi im Japanischen je nach Kontext Maus oder Ratte bedeuten. Darum variieren englische Übersetzungen. In Japan siehst du das Tierkreiszeichen meist als 子 und liest es ne.
丑
Tierkreiszeichen: 丑 (うし)
Kana: うし (ushi)
Aussprache: OO-shee
Alltagstier: 牛 (うし)
Kana: うし (ushi)
Aussprache: OO-shee
Das passt sauber zusammen: Im Tierkreis ist es „Ochse“, im Alltag ist es „Kuh“. Im lockeren Japanisch sagen Leute meist einfach ushi, ohne Ochse vs Kuh zu klären.
寅
Tierkreiszeichen: 寅 (とら)
Kana: とら (tora)
Aussprache: TOH-rah
Alltagstier: 虎 (とら)
Kana: とら (tora)
Aussprache: TOH-rah
Tora ist auch ein häufiges Namenselement und ein klassischer Charaktertyp in Geschichten. Du hörst vielleicht „寅年” (tora-doshi, TOH-rah-doh-shee), „Jahr des Tigers“.
卯
Tierkreiszeichen: 卯 (う)
Kana: う (u)
Aussprache: oo
Alltagstier: 兎 (うさぎ)
Kana: うさぎ (usagi)
Aussprache: oo-SAH-gee
Das ist eine der größten Überraschungen für Lernende. Das Tierkreis-Label ist nur „u“, aber das Tier heißt usagi. In 卯年 (u-doshi, oo-DOH-shee) siehst du überall Hasen-Designs.
辰
Tierkreiszeichen: 辰 (たつ)
Kana: たつ (tatsu)
Aussprache: TAH-tsoo
Alltagstier: 竜 or 龍 (りゅう)
Kana: りゅう (ryū)
Aussprache: RYOO
In Japan ist 辰 das Standard-Kanji für das Tierkreiszeichen, und man liest es tatsu. Wenn du allgemein über Drachen sprichst, ist ryū üblich. Das gilt besonders für Namen und Fantasy-Kontexte.
巳
Tierkreiszeichen: 巳 (み)
Kana: み (mi)
Aussprache: mee
Alltagstier: 蛇 (へび)
Kana: へび (hebi)
Aussprache: HEH-bee
Mi ist das Tierkreis-Label, hebi ist das Tier. Rund um Neujahr hörst du „巳年” (mi-doshi, mee-DOH-shee). In Gesprächen wechseln Leute oft zu hebi, damit es klar ist.
午
Tierkreiszeichen: 午 (うま)
Kana: うま (uma)
Aussprache: OO-mah
Alltagstier: 馬 (うま)
Kana: うま (uma)
Aussprache: OO-mah
Das ist unkompliziert. Uma kommt auch in vielen Redewendungen und Ortsnamen vor. Darum ist es auch außerhalb des Tierkreises nützlich.
未
Tierkreiszeichen: 未 (ひつじ)
Kana: ひつじ (hitsuji)
Aussprache: hee-TSOO-jee
Alltagstier: 羊 (ひつじ)
Kana: ひつじ (hitsuji)
Aussprache: hee-TSOO-jee
Das Tierkreis-„Schaf“ heißt hitsuji. Beachte: 未 ist auch ein häufiges Kanji mit der Bedeutung „noch nicht“ in anderen Wörtern. Der Kontext zählt.
申
Tierkreiszeichen: 申 (さる)
Kana: さる (saru)
Aussprache: SAH-roo
Alltagstier: 猿 (さる)
Kana: さる (saru)
Aussprache: SAH-roo
Saru heißt „Affe“, und 申 ist das Zeichen-Kanji. Du siehst „申年” (saru-doshi, SAH-roo-doh-shee) auf Kalendern.
酉
Tierkreiszeichen: 酉 (とり)
Kana: とり (tori)
Aussprache: TOH-ree
Alltagstier: 鶏 (にわとり)
Kana: にわとり (niwatori)
Aussprache: nee-wah-TOH-ree
Tori heißt allgemein „Vogel“, und im Tierkreis meint es den Hahn. Wenn du im Alltag konkret sein willst, ist niwatori „Huhn“.
戌
Tierkreiszeichen: 戌 (いぬ)
Kana: いぬ (inu)
Aussprache: EE-noo
Alltagstier: 犬 (いぬ)
Kana: いぬ (inu)
Aussprache: EE-noo
Gleiche Aussprache, andere Kanji. Beim Schreiben wählen viele Japaner in lockeren Notizen 犬. Offizieller Tierkreis-Druck nutzt aber 戌.
亥
Tierkreiszeichen: 亥 (い)
Kana: い (i)
Aussprache: ee
Alltagstier: 猪 (いのしし)
Kana: いのしし (inoshishi)
Aussprache: ee-noh-SHEE-shee
Das ist eine weitere typische Übersetzungsfalle. Im japanischen Tierkreis steht 亥 für Wildschwein, nicht für ein Hausschwein. Wenn du buta (ぶた, BOO-tah) sagst, ist das „Schwein“ im Alltag. Es ist aber nicht das Tierkreis-Tier.
Wie du natürlich über Tierkreisjahre auf Japanisch sprichst
Die Tiernamen zu kennen ist Schritt eins. Schritt zwei ist, natürlich zu klingen, wenn du fragst und antwortest.
Hier sind die Muster, die du am häufigsten hörst.
Nach dem Tierkreiszeichen fragen (Tierjahr)
- 干支は何? (eto wa nani, EH-toh wa NAH-nee): „Was ist dein Tierkreis-Tier?“
- 干支、何年? (eto, nan-doshi, EH-toh, nahn-DOH-shee): „Welches Tierkreisjahr bist du?“
In einer höflichen Situation hängst du desu ka an:
- 干支は何ですか? (eto wa nan desu ka, EH-toh wa NAHN dess kah)
Das eigene Tierkreisjahr sagen
Du kannst nur das Tier sagen:
- 寅だよ。 (tora da yo, TOH-rah dah yoh): „Tiger.“
Oder die „Jahr“-Form:
- 寅年。 (tora-doshi, TOH-rah-doh-shee): „Jahr des Tigers.“
Wenn du einen ganzen Satz willst:
- 私の干支は寅です。 (watashi no eto wa tora desu, wah-TAH-shee noh EH-toh wah TOH-rah dess)
Das „-doshi“-Muster
Japanisch hängt im Tierkreis-Kontext oft 年 (doshi, DOH-shee) an. Das bedeutet „Jahr des“:
| Englisch | Japanisch | Aussprache |
|---|---|---|
| Jahr des Drachen | 辰年 | TAH-tsoo-doh-shee |
| Jahr des Hasen | 卯年 | oo-DOH-shee |
| Jahr des Wildschweins | 亥年 | ee-DOH-shee |
Du siehst 年 (toshi, TOH-shee) auch in anderen Kontexten. In Tierkreis-Komposita ist doshi aber die übliche Lesung.
Wo du 十二支 in Japan wirklich siehst
Tierkreis-Kultur ist in Japan nicht abstrakt. Sie wird gedruckt, verkauft, verschickt und ausgestellt.
年賀状 und Neujahrssprache
Nengajō (Neujahrspostkarten) sind ein Hauptgrund, warum eto kulturell „lebendig“ bleibt. Das Tier wird zum Design-Thema, und viele schreiben einen kurzen Gruß wie あけましておめでとうございます (akemashite omedetō gozaimasu, ah-keh-MAH-shee-teh oh-meh-deh-TOH goh-zah-ee-MAHSS).
Wenn du saisonales Japanisch aufbaust, kombiniere diesen Artikel mit wie man auf Japanisch Tschüss sagt. Neujahrsnachrichten enthalten oft Begrüßung und Abschiedszeilen, wenn man sich im Jahr zum ersten Mal sieht.
Schreine, Tempel und „Jahrestier“-Artikel
Schreine und Tempel verkaufen oft ema (絵馬, EH-mah) Täfelchen und omamori (お守り, oh-MAH-moh-ree) Glücksamulette mit dem Jahrestier. Es geht weniger um „Tierkreis-Glauben“. Es geht mehr um saisonales Mitmachen.
🌍 Ein Japan-spezifisches Detail: das Wildschwein ist eine lokale Wahl
Viele Kulturen übersetzen das letzte Tierkreis-Tier als „Schwein“. In Japan ist die Alltagsassoziation aber 猪 (inoshishi), Wildschwein. Das passt zu Japans Tierwelt und Folklore. Darum sieht die Tierkreis-Ikonografie oft wie ein Wildschwein aus, nicht wie ein rosa Hausschwein.
Popkultur und Wortspiele
Du hörst Tierkreis-Referenzen in Varietéshows, Comedy und Werbung. Ein häufiges Muster ist, das Tier als schnellen Persönlichkeits-Haken zu nutzen. Dabei wissen alle, dass es nicht wissenschaftlich ist.
Wenn du Japanisch über Clips lernst, ist das gutes Hörtraining. Der Wortschatz ist konkret und wiederholt sich. Es ist auch sicherer Small Talk als Politik oder Gehalt.
Chinesischer Tierkreis vs japanischer Tierkreis: was ist anders für Lernende?
Die Abfolge der 12 Tiere ist in Ostasien geteilt. Im Englischen nennt man sie oft „Chinese zodiac“ (Britannica). Für Japanisch-Lernende gibt es aber ein paar typische Stolpersteine.
Übersetzungsunterschiede: Ratte vs Maus, Schwein vs Wildschwein
- 鼠 (nezumi) kann auf Englisch mouse oder rat sein.
- 亥 wird in Japan kulturell als Wildschwein dargestellt, und das Alltagswort ist inoshishi.
Wenn du Japanisch sprichst, musst du die englische Debatte nicht lösen. Nutze das japanische Wort, das zum Kontext passt. Das gilt besonders für eto-Labels wie 子, 卯, 亥.
Kanji, die für viele Lernende „nur Tierkreis“ sind
Zeichen wie 辰, 戌 und 亥 sind in vielen Lehrbüchern keine Alltags-Kanji für Anfänger. Darum solltest du sie zuerst als Symbole lernen, nicht als allgemeine Lesepraxis.
Ein praktischer Ansatz: Präge dir die Kana-Lesung ein und erkenne die Kanji-Form auf Kalendern.
Eto ist nicht westliche Astrologie
Wenn du 星座は何? (seiza wa nani, SAY-zah wa NAH-nee) fragst, fragst du nach dem Sternzeichen. Wenn du 干支は何? fragst, fragst du nach dem Tierjahr.
Dieser Unterschied ist wichtig. In zweisprachigen Gesprächen kommt es oft zu Missverständnissen.
Lerntipp: nutze Tierkreis-Talk als „saisonales Hörtraining“
Saisonwortschatz bleibt leichter hängen, weil du ihn auf einmal überall siehst. Im Januar sind japanische Medien voll vom Jahrestier. Dein Gehirn bekommt viele Wiederholungen.
Ein einfacher Lernplan:
- Lerne die 12 Lesungen als Sprechgesang (ne, ushi, tora, u, tatsu, mi, uma, hitsuji, saru, tori, inu, i).
- Schau 5 bis 10 kurze Clips mit Neujahrsinhalt und notiere jedes Mal, wenn du eto hörst.
- Übe einen Small-Talk-Dialog und nutze ihn dann wieder.
Wenn du mehr „echtes Japanisch“ willst, das in Dialogen vorkommt, ergänze einen Slang-Artikel als Ausgleich. Bleib dabei verantwortungsvoll. Sieh dir unseren Guide zu japanischen Schimpfwörtern an, für Kontext und Stärke, weil Filme und TV oft harte Sprache enthalten.
Mini-Glossar: nützliche Tierkreis-Wörter auf Japanisch
Beispielsätze zum Kopieren (film- und TV-tauglich)
Das sind kurze, natürliche Sätze für Alltagsszenen.
- 今年、干支は何だっけ? (kotoshi, eto wa nan dakke, KOH-toh-shee, EH-toh wah NAHN dah-kkeh): „Was war nochmal das Tierkreis-Tier dieses Jahres?“
- 私、辰年なんだ。 (watashi, tatsu-doshi nan da, wah-TAH-shee, TAH-tsoo-doh-shee nahn dah): „Ich bin ein Drachen-Jahr.“
- へえ、同じ干支だね。 (hee, onaji eto da ne, heh, oh-NAH-jee EH-toh dah neh): „Oh, wir haben das gleiche Tierkreiszeichen.“
Wenn du eine kontrastierende Sammlung emotionaler Sätze willst, die auch ständig in Medien vorkommen, ist wie man auf Japanisch Ich liebe dich sagt ein guter Begleiter. Es zeigt Register und Kontext, nicht nur wörtliche Übersetzung.
Kulturelle Etikette: wann Tierkreis-Talk passend ist
Tierkreis-Talk ist in Japan meist sicher, weil er saisonal und spielerisch wirkt. Trotzdem zählt der Kontext.
Nutze es, wenn:
- Du jemanden locker kennenlernst, besonders rund um Neujahr.
- Ein Kalender, ein Schaufenster oder ein TV-Beitrag es natürlich anspricht.
- Du ein leichtes Thema willst, das kurze Antworten einlädt.
Dräng es nicht, wenn:
- Jemand klar privat bei Alter oder persönlichen Details ist.
- Die Situation formell ist und wenig Zeit hat, wie eine Geschäftsverhandlung.
🌍 Eine höfliche Art zu fragen, ohne aufdringlich zu wirken
Statt direkt „Wie alt bist du?“ zu fragen, kann „干支は何ですか?」 weicher wirken. Es deutet aber trotzdem eine Geburtsjahr-Spanne an. Achte auf die Stimmung und lass es optional.
Üben mit Wordy: Tierkreis-Wörter über echte Szenen lernen
Tierkreis-Wortschatz bleibt am besten hängen, wenn du ihn im Kontext hörst, wie in einem Neujahrs-TV-Special, einer Familienszene beim Essen oder einem Schreinbesuch-Clip. Genau diese wiederholte, saisonale Sprache verbessert das Hörverstehen schneller.
Wenn du einen breiteren Lernplan aufbaust, starte beim Wordy blog index und kombiniere Kulturartikel wie diesen mit grundlegenden Gesprächsguides.
Zusammenfassung: die 12 Tiere, die zwei Schlüsselbegriffe und der Japan-spezifische Twist
Merke dir die zwei Oberbegriffe: 干支 (eto, EH-toh) für den Alltag und 十二支 (jūnishi, JOO-nee-shee) für das System mit 12 Zeichen. Lerne die speziellen Tierkreis-Lesungen wie 卯 (u, oo) und 亥 (i, ee). Denk auch an das in Japan übliche Wildschwein-Bild beim letzten Zeichen.
Wenn du das Jahrestier auf Kalendern erkennst und es in Neujahrsdialogen heraushörst, bemerkst du kulturelle Anspielungen, die Lehrbücher oft auslassen.
Häufig gestellte Fragen
Wie heißen die chinesischen Tierkreiszeichen auf Japanisch?
Ist der japanische Tierkreis derselbe wie der chinesische?
Wie sagt man „Jahr des Drachen“ auf Japanisch?
Wie heißt „Sternzeichen“ auf Japanisch?
Wie verbreitet ist der Tierkreis in Japan heute noch?
Quellen und Referenzen
- National Institute for Japanese Language and Linguistics (NINJAL), „Nihongo no rekishi“ und lexikalische Ressourcen zu 干支/十二支, abgerufen 2026
- Japan Foundation, japanische Kulturressourcen zu Neujahrsbräuchen (年賀状 und 干支), abgerufen 2026
- Encyclopaedia Britannica, „Chinese zodiac“, regelmäßig aktualisiert, abgerufen 2026
- Ethnologue (27. Ausgabe, 2024), Eintrag zur Sprache „Japanese“ (Sprecherstatistiken)
- Agency for Cultural Affairs (文化庁), Ressourcen zu Kultur- und Sprachpolitik, abgerufen 2026
Starte mit Wordy
Schau echte Filmszenen und baue deinen Wortschatz ganz nebenbei aus. Kostenloser Download.

