Chinesische Tierkreiszeichen auf Japanisch: Namen, Aussprache und kulturelle Hinweise
Bereit zu lernen?
Wahle eine Sprache zum Starten!
Kurze Antwort
Die chinesischen Tierkreiszeichen auf Japanisch sind der 12-Jahres-Zyklus namens 十二支 (jūnishi), der in Japan für Jahre, Neujahrskarten und Gespräche über Persönlichkeit genutzt wird. Dieser Guide zeigt jedes Tier in Kanji und Kana, eine leicht nachsprechbare Aussprache und die wichtigsten kulturellen Unterschiede zwischen chinesischer und japanischer Verwendung.
Die Tiere des chinesischen Tierkreises heißen auf Japanisch 十二支 (jūnishi, JOO-nee-shee). Das ist ein 12-Jahres-Zyklus, den du in Japan oft hörst, wenn es um Geburtsjahre, Neujahrstraditionen und das Jahresthema geht. Unten lernst du zu jedem Tier den japanischen Namen (Kanji und Kana), eine englischfreundliche Aussprache und die kulturellen Details, die Tierkreis-Gespräche in Japan natürlich klingen lassen.
| Deutsch | Japanisch | Aussprache | Formalität |
|---|---|---|---|
| Tierkreis (12 Tiere) | 十二支 | JOO-nee-shee | polite |
| Tierkreis (Alltagswort) | 干支 | EH-toh | casual |
| Ratte/Maus | 子(ね) | neh | polite |
| Drache | 辰(たつ) | TAH-tsoo | polite |
| Schwein/Wildschwein | 亥(い) | ee | polite |
💡 Zwei Wörter, die du in Japan wirklich siehst
干支 (eto, EH-toh) ist die Alltagsbezeichnung auf Kalendern, in Ladendekorationen und auf 年賀状 (nengajō, NEHN-gah-joh), also Neujahrskarten. 十二支 (jūnishi, JOO-nee-shee) ist eher „Erklärsprache“ und wird in Büchern, Museen und formellen Beschreibungen verwendet.
Wenn du Japanisch über echte Dialoge lernst, taucht Tierkreis-Gerede am häufigsten rund um Januar auf, in TV-Varietéshows, Werbung und Familiengesprächen. Für die Gesprächsgrundlagen starte zuerst mit wie man auf Japanisch Hallo sagt, und komm dann zurück, dann erkennst du die saisonalen Anspielungen.
Warum der chinesische Tierkreis in der japanischen Kultur wichtig ist
Japan nutzt den Tierkreis als gemeinsamen kulturellen Kalender, nicht nur als Wahrsagesystem. Das eto-Tier steht auf Neujahrsartikeln, erscheint auf Waren von Schreinen und Tempeln und wird zum Marketingthema des Jahres.
Es ist auch eine unverfängliche Art für Small Talk. Jemanden nach seinem eto zu fragen, kann sich anfühlen wie „In welchem Jahr bist du geboren?“, aber in einem weicheren, spielerischen Rahmen.
Japan ist nicht der einzige Ort, an dem Tierkreis-Kultur weitergetragen wird, aber die japanische Nutzung ist besonders, weil sie eng mit Neujahrs-Etikette verbunden ist. Der Brauch, nengajō zu verschicken, schafft jedes Jahr einen „Reset-Moment“, in dem das Tier überall ist.
Eine kurze Anmerkung zu Japanisch und Aussprache
Japanisch wird von ungefähr 123 Millionen Menschen gesprochen, vor allem in Japan, und es gehört weltweit zu den am meisten gelernten Sprachen (Ethnologue 2024). Das heißt, du wirst Tierkreis-Wörter in vielen Lernmaterialien hören, aber der knifflige Teil ist: Die Tierkreis-Tiere haben zwei Benennungsebenen.
Es gibt das „Alltagstier“ (zum Beispiel 犬 inu, EE-noo, Hund), und es gibt das Tierkreiszeichen-Label (zum Beispiel 戌 inu, EE-noo, Hund-Zeichen). Manche klingen gleich, manche nicht, und manche nutzen spezielle Kanji.
十二支 vs 干支
- 十二支 (jūnishi, JOO-nee-shee): wörtlich „zwölf Zweige“, der 12-Zeichen-Zyklus.
- 干支 (eto, EH-toh): Kurzform für das ältere Konzept des sexagesimalen Zyklus, im modernen Japanisch verwendet als „Tierkreis-Jahreszeichen“.
Im Alltag ist eto das Wort, das du am häufigsten hörst. Wenn du „干支は何?” (eto wa nani, EH-toh wa NAH-nee) fragst, fragst du nach dem Tierkreis-Tierjahr einer Person.
Expertenperspektive: warum geteilte kulturelle Skripte wichtig sind
"Much of what we call 'culture' in everyday life is carried by routine language and shared scripts, the small predictable ways people talk in recurring situations."
Professor Claire Kramsch, applied linguist (Kramsch, Language and Culture)
Tierkreis-Gerede in Japan ist genau das: ein geteiltes Skript, das zu Neujahr besonders aktiv wird.
Die 12 Tiere des chinesischen Tierkreises auf Japanisch (mit Kanji, Kana und Aussprache)
Unten stehen die standardmäßigen japanischen Namen der Tierkreiszeichen, gefolgt vom Alltagswort für das Tier, das du ebenfalls hörst. Die Aussprachen sind englischfreundliche Annäherungen.
⚠️ Ein häufiger Fehler bei Lernenden
Geh nicht davon aus, dass das Tierkreis-Kanji dem Alltags-Tier-Kanji entspricht. Zum Beispiel ist der Tierkreis-„Hund“ 戌 (inu, EE-noo), nicht 犬 (inu). Gleiche Aussprache, anderes Zeichen.
子
Tierkreiszeichen: 子 (ね)
Kana: ね (ne)
Aussprache: neh
Alltagstier: 鼠 (ねずみ)
Kana: ねずみ (nezumi)
Aussprache: neh-ZOO-mee
Kulturell kann nezumi im Japanischen je nach Kontext Maus oder Ratte bedeuten, daher variieren englische Übersetzungen. In Japan siehst du das Tierkreiszeichen meist als 子 geschrieben und als ne gelesen.
丑
Tierkreiszeichen: 丑 (うし)
Kana: うし (ushi)
Aussprache: OO-shee
Alltagstier: 牛 (うし)
Kana: うし (ushi)
Aussprache: OO-shee
Das passt hier sauber zusammen: Im Tierkreis ist es „Ochse“, und im Alltag ist es „Kuh“. Im lockeren Japanisch sagen Leute meist einfach ushi, ohne Ochse vs. Kuh zu unterscheiden.
寅
Tierkreiszeichen: 寅 (とら)
Kana: とら (tora)
Aussprache: TOH-rah
Alltagstier: 虎 (とら)
Kana: とら (tora)
Aussprache: TOH-rah
Tora ist auch ein häufiges Namenselement und ein klassischer Charaktertyp in Geschichten. Du hörst vielleicht „寅年” (tora-doshi, TOH-rah-doh-shee), „Jahr des Tigers“.
卯
Tierkreiszeichen: 卯 (う)
Kana: う (u)
Aussprache: oo
Alltagstier: 兎 (うさぎ)
Kana: うさぎ (usagi)
Aussprache: oo-SAH-gee
Das ist eine der größten Überraschungen für Lernende. Das Tierkreis-Label ist nur „u“, aber das Tier ist usagi. In 卯年 (u-doshi, oo-DOH-shee) siehst du überall Hasen-Designs.
辰
Tierkreiszeichen: 辰 (たつ)
Kana: たつ (tatsu)
Aussprache: TAH-tsoo
Alltagstier: 竜 or 龍 (りゅう)
Kana: りゅう (ryū)
Aussprache: RYOO
In Japan ist 辰 das Standardzeichen im Tierkreis, und man liest es tatsu. Wenn du allgemein über Drachen sprichst, ist ryū üblich, besonders in Namen und Fantasy-Kontexten.
巳
Tierkreiszeichen: 巳 (み)
Kana: み (mi)
Aussprache: mee
Alltagstier: 蛇 (へび)
Kana: へび (hebi)
Aussprache: HEH-bee
Mi ist das Tierkreis-Label, hebi ist das Tier. Rund um Neujahr hörst du „巳年” (mi-doshi, mee-DOH-shee), aber im Gespräch wechseln Leute zur Klarheit oft zu hebi.
午
Tierkreiszeichen: 午 (うま)
Kana: うま (uma)
Aussprache: OO-mah
Alltagstier: 馬 (うま)
Kana: うま (uma)
Aussprache: OO-mah
Das ist unkompliziert. Uma kommt auch in vielen Redewendungen und Ortsnamen vor, daher ist es auch außerhalb des Tierkreises nützlich.
未
Tierkreiszeichen: 未 (ひつじ)
Kana: ひつじ (hitsuji)
Aussprache: hee-TSOO-jee
Alltagstier: 羊 (ひつじ)
Kana: ひつじ (hitsuji)
Aussprache: hee-TSOO-jee
Das Tierkreis-„Schaf“ ist hitsuji. Beachte: 未 ist in anderen Wörtern auch ein häufiges Kanji mit der Bedeutung „noch nicht“, daher ist der Kontext wichtig.
申
Tierkreiszeichen: 申 (さる)
Kana: さる (saru)
Aussprache: SAH-roo
Alltagstier: 猿 (さる)
Kana: さる (saru)
Aussprache: SAH-roo
Saru heißt „Affe“, und 申 ist das Zeichen für das Tierkreiszeichen. Du siehst „申年” (saru-doshi, SAH-roo-doh-shee) auf Kalendern.
酉
Tierkreiszeichen: 酉 (とり)
Kana: とり (tori)
Aussprache: TOH-ree
Alltagstier: 鶏 (にわとり)
Kana: にわとり (niwatori)
Aussprache: nee-wah-TOH-ree
Tori bedeutet allgemein „Vogel“, und im Tierkreis steht es für den Hahn. Wenn du im Alltag konkret sein willst, ist niwatori „Huhn“.
戌
Tierkreiszeichen: 戌 (いぬ)
Kana: いぬ (inu)
Aussprache: EE-noo
Alltagstier: 犬 (いぬ)
Kana: いぬ (inu)
Aussprache: EE-noo
Gleiche Aussprache, andere Kanji. In Handschrift wählen viele Japaner in lockeren Notizen 犬, aber offizieller Tierkreis-Druck nutzt 戌.
亥
Tierkreiszeichen: 亥 (い)
Kana: い (i)
Aussprache: ee
Alltagstier: 猪 (いのしし)
Kana: いのしし (inoshishi)
Aussprache: ee-noh-SHEE-shee
Das ist eine weitere typische Übersetzungsfalle. Im japanischen Tierkreis steht 亥 für Wildschwein, nicht für ein Hausschwein. Wenn du buta (ぶた, BOO-tah) sagst, ist das „Schwein“ im Alltagsjapanisch, aber nicht das Tierkreis-Tier.
Wie man in Japanisch natürlich über Tierkreisjahre spricht
Die Tiernamen zu kennen ist Schritt eins. Schritt zwei ist, natürlich zu klingen, wenn du fragst und antwortest.
Hier sind die Muster, die du am häufigsten hörst.
Nach dem Tierkreiszeichen fragen (Tierjahr)
- 干支は何? (eto wa nani, EH-toh wa NAH-nee): „Welches Tierkreis-Tier bist du?“
- 干支、何年? (eto, nan-doshi, EH-toh, nahn-DOH-shee): „Welches Tierkreisjahr bist du?“
In einer höflichen Situation hängst du desu ka an:
- 干支は何ですか? (eto wa nan desu ka, EH-toh wa NAHN dess kah)
Das eigene Tierkreisjahr sagen
Du kannst nur mit dem Tier antworten:
- 寅だよ。 (tora da yo, TOH-rah dah yoh): „Tiger.“
Oder mit der „Jahr“-Form:
- 寅年。 (tora-doshi, TOH-rah-doh-shee): „Jahr des Tigers.“
Wenn du einen ganzen Satz willst:
- 私の干支は寅です。 (watashi no eto wa tora desu, wah-TAH-shee noh EH-toh wah TOH-rah dess)
Das „-doshi“-Muster
Japanisch hängt im Tierkreis-Kontext oft 年 (doshi, DOH-shee) an, im Sinn von „Jahr des“:
| Englisch | Japanisch | Aussprache |
|---|---|---|
| Jahr des Drachen | 辰年 | TAH-tsoo-doh-shee |
| Jahr des Hasen | 卯年 | oo-DOH-shee |
| Jahr des Wildschweins | 亥年 | ee-DOH-shee |
Du siehst 年 (toshi, TOH-shee) auch in anderen Kontexten, aber doshi ist die übliche Lesung in Tierkreis-Komposita.
Wo du 十二支 in Japan wirklich siehst
Tierkreis-Kultur ist in Japan nicht abstrakt, sie wird gedruckt, verkauft, verschickt und ausgestellt.
年賀状 und Neujahrssprache
Nengajō (Neujahrspostkarten) sind einer der größten Gründe, warum eto kulturell „lebendig“ bleibt. Das Tier wird zum Designmotiv, und viele schreiben einen kurzen Gruß wie あけましておめでとうございます (akemashite omedetō gozaimasu, ah-keh-MAH-shee-teh oh-meh-deh-TOH goh-zah-ee-MAHSS).
Wenn du dein saisonales Japanisch aufbauen willst, kombiniere diesen Artikel mit wie man auf Japanisch Tschüss sagt, weil Neujahrsnachrichten oft sowohl Begrüßungen als auch Abschiedszeilen enthalten, wenn man sich im neuen Jahr zum ersten Mal sieht.
Schreine, Tempel und „Jahrestier“-Artikel
Schreine und Tempel verkaufen oft ema (絵馬, EH-mah) Täfelchen und omamori (お守り, oh-MAH-moh-ree) Glücksamulette mit dem Tier des Jahres. Das hat weniger mit „Tierkreis-Glauben“ zu tun, sondern mehr mit saisonaler Teilnahme.
🌍 Ein Japan-spezifisches Detail: das Wildschwein ist eine lokale Wahl
Viele Kulturen übersetzen das letzte Tierkreis-Tier als „Schwein“, aber in Japan ist die Alltagsassoziation 猪 (inoshishi), also Wildschwein. Das passt zu Japans Tierwelt und Folklore, daher sieht die Tierkreis-Ikonografie oft wie ein Wildschwein aus, nicht wie ein rosafarbenes Hausschwein.
Popkultur und Wortspiele
Du hörst Tierkreis-Referenzen in Varietéshows, Comedy und Werbung. Ein häufiges Muster ist, das Tier als schnellen Persönlichkeits-Haken zu nutzen, auch wenn allen klar ist, dass es nicht wissenschaftlich ist.
Wenn du Japanisch über Clips lernst, ist das gutes Hörtraining, weil der Wortschatz konkret ist und sich wiederholt. Es ist auch ein sichereres Small-Talk-Thema als Politik oder Gehalt.
Chinesischer Tierkreis vs. japanischer Tierkreis: was ist anders für Lernende?
Die grundlegende Abfolge der 12 Tiere ist in Ostasien geteilt und wird auf Englisch oft als „Chinese zodiac“ beschrieben (Britannica). Aber für Japanisch-Lernende gibt es ein paar typische Stolpersteine.
Übersetzungsunterschiede: Ratte vs. Maus, Schwein vs. Wildschwein
- 鼠 (nezumi) kann auf Englisch Maus oder Ratte sein.
- 亥 wird in Japan kulturell als Wildschwein dargestellt, und das Alltagswort ist inoshishi.
Wenn du Japanisch sprichst, musst du die englische Debatte nicht lösen. Nutze das japanische Wort, das zum Kontext passt, besonders eto-Labels wie 子, 卯, 亥.
Kanji, die für viele Lernende „nur Tierkreis“ sind
Zeichen wie 辰, 戌 und 亥 sind in vielen Lehrbüchern keine Alltags-Kanji für Anfänger. Darum solltest du sie zuerst als Symbole lernen, nicht als allgemeine Leseübung.
Ein praktischer Ansatz ist: die Kana-Lesung auswendig lernen und die Kanji-Form auf Kalendern wiedererkennen.
Eto ist nicht westliche Astrologie
Wenn du 星座は何? (seiza wa nani, SAY-zah wa NAH-nee) fragst, fragst du nach dem Sternzeichen. Wenn du 干支は何? fragst, fragst du nach dem Tierjahr.
Dieser Unterschied ist wichtig, und er ist ein häufiges Missverständnis in zweisprachigen Gesprächen.
Lerntipp: Tierkreis-Gerede als „saisonales Hörtraining“ nutzen
Saisonaler Wortschatz bleibt leichter hängen, weil du ihn auf einmal überall siehst. Im Januar sind japanische Medien voll vom Jahrestier, und dein Gehirn bekommt wiederholte Begegnungen.
Ein einfacher Lernplan:
- Lerne die 12 Lesungen als Sprechgesang (ne, ushi, tora, u, tatsu, mi, uma, hitsuji, saru, tori, inu, i).
- Schau 5 bis 10 kurze Clips mit Neujahrsinhalt und notiere jedes Mal, wenn du eto hörst.
- Übe einen Small-Talk-Dialog und nutze ihn dann wieder.
Wenn du mehr „echtes Japanisch“ willst, das in Dialogen vorkommt, ergänze einen Slang-Artikel als Ausgleich zum formellen Lernen, aber bleib verantwortungsvoll. Sieh dir unseren Guide zu japanischen Schimpfwörtern an, für Kontext und Stärkegrade, denn Filme und TV enthalten oft starke Sprache.
Mini-Glossar: nützliche tierkreisbezogene japanische Wörter
| Deutsch | Japanisch | Aussprache | Hinweis |
|---|---|---|---|
| Tierkreis (Alltag) | 干支 | EH-toh | Häufig im Alltag und im Neujahrskontext. |
| zwölf Tierkreiszeichen | 十二支 | JOO-nee-shee | Eher erklärend oder formell. |
| Neujahrspostkarte | 年賀状 | NEHN-gah-joh | Traditionelle Neujahrsgrüße per Post. |
| dieses Jahr | 今年 | KOH-toh-shee | Oft zusammen mit dem Jahrestier. |
| Jahr des (Tierkreis) | 〜年(〜どし) | DOH-shee | Wie in 辰年 (tatsu-doshi). |
Beispielzeilen zum Kopieren (film- und TV-tauglich)
Das sind kurze, natürliche Sätze, die in Alltagsszenen passen.
- 今年、干支は何だっけ? (kotoshi, eto wa nan dakke, KOH-toh-shee, EH-toh wah NAHN dah-kkeh): „Was war noch mal das Tier dieses Jahres?“
- 私、辰年なんだ。 (watashi, tatsu-doshi nan da, wah-TAH-shee, TAH-tsoo-doh-shee nahn dah): „Ich bin Drachenjahr.“
- へえ、同じ干支だね。 (hee, onaji eto da ne, heh, oh-NAH-jee EH-toh dah neh): „Oh, wir haben das gleiche Tierkreiszeichen.“
Wenn du ein kontrastierendes Set emotional aufgeladener Sätze willst, die auch ständig in Medien vorkommen, ist wie man auf Japanisch 'Ich liebe dich' sagt ein guter Begleiter, weil es Register und Kontext lehrt, nicht nur die wörtliche Übersetzung.
Kulturelle Etikette: wann Tierkreis-Gerede passend ist
Tierkreis-Gerede ist in Japan meist unproblematisch, weil es saisonal und spielerisch gerahmt ist. Trotzdem zählt der Kontext.
Nutze es, wenn:
- du jemanden locker kennenlernst, besonders rund um Neujahr.
- ein Kalender, eine Ladendeko oder ein TV-Beitrag es natürlich aufbringt.
- du ein leichtes Thema willst, das eine kurze Antwort einlädt.
Dränge es nicht, wenn:
- jemand klar zurückhaltend bei Alter oder persönlichen Details ist.
- die Situation formell ist und wenig Zeit hat, wie bei einer Geschäftsverhandlung.
🌍 Eine höfliche Art zu fragen, ohne aufdringlich zu wirken
Statt direkt „Wie alt bist du?“ zu fragen, kann „干支は何ですか?” weicher wirken. Es deutet aber trotzdem eine Geburtsjahr-Spanne an, also achte auf die Situation und lass es optional.
Üben mit Wordy: Tierkreis-Wörter über echte Szenen lernen
Tierkreis-Wortschatz bleibt am besten hängen, wenn du ihn im Kontext hörst, zum Beispiel in einem Neujahrs-TV-Special, einer Familiendinner-Szene oder einem Schreinbesuch-Clip. Genau diese wiederholte, saisonale Sprache beschleunigt das Hörverstehen.
Wenn du einen breiteren Lernplan aufbauen willst, starte beim Wordy-Blog-Index und kombiniere Kulturartikel wie diesen mit grundlegenden Gesprächsguides.
Zusammenfassung: die 12 Tiere, die zwei Schlüsselbegriffe und der Japan-spezifische Twist
Merke dir die zwei Oberbegriffe: 干支 (eto, EH-toh) für den Alltag, und 十二支 (jūnishi, JOO-nee-shee) für das 12-Zeichen-System. Lerne die speziellen Tierkreis-Lesungen wie 卯 (u, oo) und 亥 (i, ee), und behalte Japans typische Wildschwein-Bildsprache beim letzten Zeichen im Kopf.
Sobald du das Jahrestier auf Kalendern erkennst und es in Neujahrsdialogen heraushörst, wirst du kulturelle Anspielungen mitbekommen, die Lehrbücher oft auslassen.
Häufig gestellte Fragen
Wie heißen die chinesischen Tierkreiszeichen auf Japanisch?
Ist der japanische Tierkreis derselbe wie der chinesische?
Wie sagt man 'Jahr des Drachen' auf Japanisch?
Wie heißt 'Sternzeichen' auf Japanisch?
Wie verbreitet ist der Tierkreis in Japan heute noch?
Quellen und Referenzen
- National Institute for Japanese Language and Linguistics (NINJAL), 'Nihongo no rekishi' und lexikalische Ressourcen zu 干支/十二支, abgerufen 2026
- Japan Foundation, japanische Kulturressourcen zu Neujahrsbräuchen (年賀状 und 干支), abgerufen 2026
- Encyclopaedia Britannica, 'Chinese zodiac', regelmäßig aktualisiert, abgerufen 2026
- Ethnologue (27. Ausgabe, 2024), Eintrag zur Sprache 'Japanese' (Sprecherstatistiken)
- Agency for Cultural Affairs (文化庁), Ressourcen zu Kultur sowie Sprachpolitik, abgerufen 2026
Starte mit Wordy
Schau echte Filmszenen und baue deinen Wortschatz ganz nebenbei aus. Kostenloser Download.

