Anglická slova z italštiny: 80+ přejatých slov, která už používáte (a jak je vyslovit)
Pripraveni ucit se?
Vyber si jazyk a zacni!
Rychlá odpověď
Angličtina si z italštiny vypůjčila desítky běžných slov, hlavně z oblasti jídla, hudby, umění a bankovnictví, protože italské městské státy formovaly evropský obchod a kulturu a později ovlivnily USA díky imigraci. Mnohá z nich už používáte, třeba pizza, espresso, opera nebo balcony. Tento průvodce uvádí 80+ italských přejatých slov v moderní angličtině s praktickými tipy na výslovnost a použití.
Angličtina si z italštiny vypůjčila velkou a snadno rozpoznatelnou sadu slov, hlavně z oblasti jídla, hudby, umění, architektury a financí, a mnoho z nich už používáte každý den, třeba pizza, espresso, opera nebo balcony. Níže najdete více než 80 slov italského původu, která jsou běžná v moderní angličtině, s jasnou výslovností a kulturními důvody, proč se do angličtiny vůbec dostala.
Italština je také jeden z hlavních světových jazyků, s přibližně 60 až 70 miliony rodilých mluvčích podle toho, jak zdroje počítají regionální jazyky a dialekty v Itálii, a používá se ve více zemích i v diaspoře (Ethnologue, 27. vydání, 2024). Ten dosah je důležitý, protože přejatá slova se šíří obchodem, migrací a médii, ne jen učebnicemi.
Pokud vás baví sledovat, odkud pochází každodenní angličtina, mohou se vám líbit i naše průvodce anglickými slovy z francouzštiny a anglickými slovy ze španělštiny.
| Kategorie + slovo | Angličtina | Výslovnost | Poznámka |
|---|---|---|---|
| Jídlo a pití: pizza | pizza | PEET-suh | V angličtině bývá 'i' často kratší než v italštině. |
| Jídlo a pití: pasta | pasta | PAH-stuh | V angličtině je to obecný termín, ne jen jeden tvar. |
| Jídlo a pití: espresso | espresso | ess-PRESS-oh | V běžné řeči se často chybně říká 'expresso'. |
| Jídlo a pití: gelato | gelato | juh-LAH-toh | Italský styl zmrzliny, hutnější než typická zmrzlina v USA. |
| Jídlo a pití: cappuccino | cappuccino | kap-oo-CHEE-noh | Název kávového nápoje používaný mezinárodně. |
| Jídlo a pití: latte | latte | LAH-tay | V italštině 'latte' znamená 'mléko'. |
| Jídlo a pití: mozzarella | mozzarella | maht-suh-REH-luh | Výslovnost v USA se liší podle regionu. |
| Jídlo a pití: parmesan | parmesan | par-muh-ZAHN | Z 'Parmigiano', angličtina používá zkrácenou podobu. |
| Jídlo a pití: prosciutto | prosciutto | proh-SHOO-toh | Sušená šunka, často podávaná na tenké plátky. |
| Jídlo a pití: salami | salami | suh-LAH-mee | V angličtině obecná kategorie sušených salámů. |
| Jídlo a pití: risotto | risotto | ree-ZOT-oh | Rýžový pokrm vařený do krémové konzistence. |
| Jídlo a pití: tiramisu | tiramisu | teer-uh-mee-SOO | Název dezertu, pravopis často zůstává v italské podobě. |
| Jídlo a pití: pesto | pesto | PESS-toh | Název omáčky široce používaný v angličtině. |
| Jídlo a pití: bruschetta | bruschetta | broo-SKEH-tuh | 'sch' je tvrdý zvuk 'sk'. |
| Jídlo a pití: biscotti | biscotti | bee-SKOT-ee | V italštině množné číslo, v angličtině se často bere jako jednotné. |
| Jídlo a pití: panini | panini | puh-NEE-nee | V italštině množné číslo, na mnoha anglických jídelních lístcích jednotné. |
| Jídlo a pití: al dente | al dente | ahl DEN-tay | Kuchařský termín pro konzistenci 'na skus'. |
| Jídlo a pití: antipasto | antipasto | an-tee-PAH-stoh | V angličtině se často používá pro talíř předkrmů. |
| Jídlo a pití: espresso bar | espresso bar | ess-PRESS-oh bar | Běžné spojení v angličtině. |
| Hudba: opera | opera | OP-er-uh | Významný italský kulturní export. |
| Hudba: soprano | soprano | suh-PRAH-noh | Hlasový obor, v klasické hudbě dominují italské termíny. |
| Hudba: alto | alto | AL-toh | Označení hlasového rozsahu používané ve sborech. |
| Hudba: tenor | tenor | TEN-er | Hlasový obor, běžné v hudbě i přeneseně v řeči. |
| Hudba: concerto | concerto | kun-CHER-toh | Termín pro instrumentální skladbu. |
| Hudba: sonata | sonata | suh-NAH-tuh | Název formy používaný v klasické hudbě. |
| Hudba: libretto | libretto | lih-BRET-oh | Text opery nebo hudebního díla. |
| Hudba: allegro | allegro | uh-LEH-groh | Tempové označení ve smyslu rychle a živě. |
| Hudba: adagio | adagio | uh-DAH-joh | Tempové označení ve smyslu pomalu. |
| Hudba: crescendo | crescendo | kruh-SHEN-doh | Postupné zesilování, používá se i obrazně. |
| Hudba: forte | forte | FOR-tay | V hudbě hlasitě, v angličtině také ve smyslu 'silná stránka'. |
| Hudba: piano | piano | pee-AN-oh | Název nástroje zkrácený z 'pianoforte'. |
| Hudba: diva | diva | DEE-vuh | Z operní kultury, dnes také náročná hvězda. |
| Umění a architektura: fresco | fresco | FRESS-koh | Technika nástěnné malby spojená s renesančním uměním. |
| Umění a architektura: studio | studio | STOO-dee-oh | Ateliér, později obecný termín pro pracovní prostor. |
| Umění a architektura: chiaroscuro | chiaroscuro | kee-AHR-uh-SKYOOR-oh | Výtvarný termín pro kontrast světla a stínu. |
| Umění a architektura: cupola | cupola | KYOO-puh-luh | Malá kopule, běžná v architektuře. |
| Umění a architektura: loggia | loggia | LOH-juh | Krytá venkovní galerie, používá se v architektonických textech. |
| Umění a architektura: balcony | balcony | BAL-kuh-nee | Běžné anglické slovo s italskými kořeny. |
| Umění a architektura: piazza | piazza | pee-AH-tsuh | Náměstí, používá se v cestování a urbanismu. |
| Umění a architektura: portico | portico | POR-tih-koh | Sloupový vstup, běžný v architektuře. |
| Umění a architektura: terrazzo | terrazzo | tuh-RAH-tsoh | Podlahový materiál, používá se i v interiérovém designu. |
| Umění a architektura: grotto | grotto | GROT-oh | Prostor podobný jeskyni, používá se i v zahradní architektuře. |
| Obchod a finance: bank | bank | BANK | Často se v etymologických zdrojích odvozuje z italského 'banca'. |
| Obchod a finance: bankrupt | bankrupt | BANGK-rupt | Etymologie se v příručkách často spojuje s 'banca rotta'. |
| Obchod a finance: tariff | tariff | TAIR-iff | Běžný obchodní termín, etymologie se liší podle cesty přejímky. |
| Každodenní a média: scenario | scenario | suh-NAIR-ee-oh | Dnes obecné anglické slovo pro možnou situaci. |
| Každodenní a média: finale | finale | fih-NAL-ee | Běžné v televizi a sportu. |
| Každodenní a média: umbrella | umbrella | um-BREL-uh | Standardní anglické slovo s románskými cestami, včetně italštiny. |
| Každodenní a média: graffiti | graffiti | gruh-FEE-tee | V italštině množné číslo, v angličtině často hromadné podstatné jméno. |
| Každodenní a média: ghetto | ghetto | GET-oh | Historicky specifický termín, dnes širší užití, zacházejte s ním opatrně. |
| Každodenní a média: fiasco | fiasco | fee-AS-koh | V angličtině se význam posunul k 'katastrofě'. |
| Každodenní a média: incognito | incognito | in-kog-NEE-toh | Používá se pro skrytou identitu. |
| Každodenní a média: bravo | bravo | BRAH-voh | Pochvala publika, také slovo v NATO hláskovací abecedě. |
| Každodenní a média: paparazzi | paparazzi | pah-puh-RAHT-see | V italštině množné číslo, v angličtině existuje i jednotné 'paparazzo'. |
| Každodenní a média: prima donna | prima donna | PREE-muh DON-uh | Z opery, dnes také nálepka pro typ osobnosti. |
| Móda a design: bellissimo | bellissimo | beh-LEE-sih-moh | V angličtině se používá jako expresivní kompliment. |
| Móda a design: sprezzatura | sprezzatura | spret-sah-TOOR-uh | Záměrná nenucenost, používá se v textech o stylu. |
| Armáda a historie: arsenal | arsenal | AHR-suh-nuhl | Etymologie v evropských dějinách často vede přes italštinu. |
| Sport: calcio | calcio | KAL-choh | V angličtině hlavně pro italský fotbal. |
| Doprava: gondola | gondola | GON-duh-luh | Benátská loď, také kabina lanovky. |
| Doprava: limousine | limousine | LIH-muh-zeen | Nejde o čistě italský původ, ale italské užití ovlivnilo termíny v automobilové kultuře. |
| Věda a akademie: influenza | influenza | in-floo-EN-zuh | Lékařský termín, v mnoha etymologiích s italskou cestou. |
| Věda a akademie: neutrino | neutrino | noo-TREE-noh | Vzniklo v italském vědeckém kontextu, dnes globální termín. |
| Jídlo a pití: vermouth | vermouth | ver-MOOTH | Mezinárodní slovník nápojů, pravopis se liší podle jazyka. |
| Jídlo a pití: ravioli | ravioli | rah-vee-OH-lee | V italštině množné číslo, v angličtině často jednotné. |
| Jídlo a pití: gnocchi | gnocchi | NYOH-kee | Počáteční 'gn' je jako 'ny' ve slově 'canyon'. |
| Jídlo a pití: focaccia | focaccia | foh-KAH-chuh | Název pečiva běžný v USA i UK. |
| Jídlo a pití: mortadella | mortadella | mor-tuh-DEL-uh | Často se zmiňuje v kontextu lahůdek. |
| Jídlo a pití: espresso martini | espresso martini | ess-PRESS-oh mar-TEE-nee | Název koktejlu, 'martini' je také italského původu přes místní název. |
| Jídlo a pití: martini | martini | mar-TEE-nee | Název koktejlu, výslovnost se liší podle přízvuku. |
| Umění a kultura: manifesto | manifesto | man-uh-FESS-toh | Používá se v politice a uměleckých směrech. |
| Umění a kultura: virtuoso | virtuoso | vur-choo-OH-soh | Vysoce zručný interpret, objevuje se i množné 'virtuosi'. |
| Umění a kultura: mezzo-soprano | mezzo-soprano | MET-soh suh-PRAH-noh | Hlasový obor mezi sopránem a altem. |
| Umění a kultura: prima ballerina | prima ballerina | PREE-muh bal-uh-REE-nuh | Baletní titul, italské termíny se objevují i v tanci. |
| Každodenní a média: lava | lava | LAH-vuh | Široce používaný vědecký termín, etymologie se často vede přes italštinu. |
| Každodenní a média: stanza | stanza | STAN-zuh | Termín z poezie, italské 'stanza' také znamená 'pokoj'. |
| Každodenní a média: cartoon | cartoon | kar-TOON | Výtvarný termín s evropskými cestami, včetně italského 'cartone' v etymologiích. |
| Každodenní a média: motto | motto | MOT-oh | Běžné anglické slovo, v etymologických zdrojích se často odvozuje z italštiny. |
| Architektura: façade | façade | fuh-SAHD | Často přes francouzštinu, ale silně se používá i v italském architektonickém diskurzu. |
| Jídlo a pití: granita | granita | gruh-NEE-tuh | Polozmrzlý dezert, zvlášť spojený se Sicílií. |
| Jídlo a pití: affogato | affogato | ah-foh-GAH-toh | Dezert, kdy se espresso nalije na zmrzlinu nebo gelato. |
| Jídlo a pití: amaretto | amaretto | am-uh-RET-oh | Mandlový likér. |
| Jídlo a pití: limoncello | limoncello | lee-mon-CHELL-oh | Citrónový likér, často se podává vychlazený. |
| Jídlo a pití: ciabatta | ciabatta | chuh-BAH-tuh | Název pečiva běžný v supermarketech. |
| Jídlo a pití: espresso shot | espresso shot | ess-PRESS-oh shot | Běžná kavárenská angličtina. |
| Hudba: a cappella | a cappella | ah kuh-PELL-uh | Zpěv bez nástrojů. |
| Hudba: solo | solo | SOH-loh | Dnes už plně zdomácnělé v angličtině. |
| Hudba: duet | duet | doo-ET | V hudebních dějinách často přes italské 'duetto'. |
| Hudba: tempo | tempo | TEM-poh | Používá se v hudbě i obrazně ('pick up the tempo'). |
| Hudba: finale (music) | finale | fih-NAL-ee | Běžné i v mluvě o televizních seriálech. |
| Umění a architektura: cupola (dome) | cupola | KYOO-puh-luh | Běžné v architektonických textech i v cestování. |
Proč si angličtina půjčuje z italštiny (a proč se ta slova uchytila)
Italská přejatá slova v angličtině se shlukují do několika oblastí z dobrého důvodu, prestiž, kontakt a užitečnost.
Za prvé, italské městské státy byly po staletí hlavními centry obchodu a bankovnictví, takže obchodní slovní zásoba cestovala s obchodníky a smlouvami. Etymologické zdroje jako OED a Merriam-Webster popisují, jak mnoho termínů vstoupilo do angličtiny přes obchodní sítě a později tištěnou kulturu (Oxford English Dictionary, přístup 2026; Merriam-Webster, přístup 2026).
Za druhé, renesanční Itálie formovala evropské umění a architekturu. Když angličtí autoři potřebovali přesné názvy technik, prostorů a stylů, bylo jednodušší si je vypůjčit než vymýšlet nové.
Za třetí, hudební vzdělávání standardizovalo italštinu jako technický jazyk. Pokud jste někdy viděli allegro nebo adagio v notách, setkali jste se s italštinou jako globální sadou pokynů pro interpretaci.
Nakonec záleží i na migraci. Spojené státy mají jednu z největších italských diaspor na světě a hlavně slova z oblasti jídla se šířila přes restaurace, sousedský obchod a později masová média.
💡 Rychlá kontrola reality ohledně 'italské výslovnosti'
V angličtině si přejatá slova jen zřídka zachovají plně italskou výslovnost. Nejprve mířte na standardní anglické podoby, hlavně pokud mluvíte s dalšími studenty angličtiny nebo v mezinárodním prostředí. Pokud jste v Itálii, posuňte se blíž italským zvukům, ale v běžné anglické konverzaci to nepřehánějte.
Vzorce, které opravdu využijete, zkratky pro pravopis a výslovnost
Italský pravopis je poměrně konzistentní, proto si angličtina často nechává původní podobu. Záludné je, že mluvčí angličtiny stejně uplatňují anglická zvuková pravidla.
c / ch
V italštině je ch před e nebo i tvrdé K, proto je bruschetta broo-SKEH-tuh, ne "broo-SHET-uh." Anglické jídelní lístky tady studenty často matou.
gn
Italské gn je jako "ny" ve slově canyon. Proto je gnocchi NYOH-kee.
zz
Italské zz může být znělé nebo neznělé podle slova, ale angličtina to obvykle zjednoduší. Mozzarella v americké angličtině často zní maht-suh-REH-luh.
přízvuk a rytmus
Italština mívá jasnější časování samohlásek než angličtina. Angličtina často redukuje samohlásky na švu, proto se scenario u mnoha mluvčích mění na suh-NAIR-ee-oh.
Pokud chcete zlepšit celkový rytmus angličtiny, náš průvodce výslovností angličtiny rozebírá přízvuk a redukci s praktickými cvičeními.
Přejatá slova z oblasti jídla a pití, proč jsou jídelní lístky v podstatě lekce italštiny
Pojmy z jídla jsou nejviditelnější italské výpůjčky, protože jsou spojené s produkty, které si můžete koupit. Jakmile se jídlo stane běžným, běžným se stane i jeho název.
pizza
pizza (PEET-suh) je tak zdomácnělá, že se chová jako každé jiné anglické podstatné jméno, two pizzas, pizza night, pizza place. V italštině se kvalita samohlásek liší, ale angličtina se ustálila na stabilní podobě.
espresso
espresso (ess-PRESS-oh) je dobrý příklad stabilního pravopisu s posunem výslovnosti. Mnoho lidí říká "expresso", ale slovníky uvádějí espresso jako standardní pravopis (Merriam-Webster, přístup 2026).
gelato
gelato (juh-LAH-toh) se v angličtině často používá jako signál italského stylu, ne jen pro jakoukoli zmrzlinu. To je kulturní význam, ne jen slovníkový.
al dente
al dente (ahl DEN-tay) je fráze, která zůstala italská, protože označuje konkrétní cílovou konzistenci. Překlad na "firm to the bite" ztrácí rychlou, sdílenou zkratku.
Pokud si budujete praktickou slovní zásobu pro objednávání v restauraci, spojte tento článek s anglickou slovní zásobou k jídlu, abyste uměli popsat, co chcete, ne jen pojmenovat jídlo.
Hudební termíny, italština jako provozní jazyk klasické interpretace
Italština dominuje terminologii západní klasické hudby. I když byli skladatelé Němci, Francouzi nebo Rusové, značky často zůstaly italské, protože tradice už byla standardizovaná.
Hudební termíny se šíří i mimo hudbu. Crescendo je dnes běžné i v byznysu a sportovních komentářích.
opera
opera (OP-er-uh) je umělecká forma i kulturní instituce. Slovo cestovalo spolu s institucí.
soprano
soprano (suh-PRAH-noh) a příbuzné hlasové obory jsou technické názvy, které angličtina nenahradila. Uvidíte je na zkouškách sboru, v recenzích i v oznámeních o obsazení.
allegro
allegro (uh-LEH-groh) je tempové označení, ale také ukazuje, jak mohou výpůjčky zůstat specializované po staletí. V notách obvykle nenapíšete "play it fast", napíšete allegro.
Pro studenty je to užitečná připomínka, specializovaná slovní zásoba často odolává překladu, protože patří k profesní komunitě.
Umění, architektura a renesanční potrubí
Mnoho italských výpůjček vstoupilo do angličtiny přes texty z dějin umění, cestopisy a později univerzitní vzdělávání.
Tady italská slova často fungují jako přesné štítky. Mohou znít akademicky, ale jsou běžná v muzejních audioprůvodcích i v architektonické publicistice.
fresco
fresco (FRESS-koh) pojmenovává techniku, ne jen obraz. Proto italské slovo zůstalo užitečné.
chiaroscuro
chiaroscuro (kee-AHR-uh-SKYOOR-oh) je klasický příklad termínu, který angličtina drží, protože stlačí složitý koncept do jednoho názvu. Historici umění ho používají pořád.
loggia
loggia (LOH-juh) se objevuje v architektuře i v cestování. Pokud čtete o italských palácích nebo renesančních městských prostorech, narazíte na něj.
Abyste viděli, jak se tato slova objevují v reálných dialozích, pomáhá sledovat filmy a seriály s titulky. Náš seznam nejlepších filmů pro učení angličtiny je postavený na srozumitelné řeči a frekventované slovní zásobě.
Každodenní italské výpůjčky, které už nepůsobí italsky
Některé výpůjčky jsou tak běžné, že už vůbec nesignalizují "italskost".
scenario
scenario (suh-NAIR-ee-oh) je dnes obecné anglické slovo pro možnou situaci, Worst-case scenario. Používá se v byznysu, politice i v běžné konverzaci.
finale
finale (fih-NAL-ee) je běžné v řeči o televizi, season finale, series finale. Je to dobrý příklad toho, jak média urychlují šíření slovní zásoby.
studio
studio (STOO-dee-oh) se rozšířilo z uměleckého prostoru na jakýkoli produkční prostor, recording studio, yoga studio, studio apartment.
Širší pointa Davida Crystala v The Cambridge Encyclopedia of the English Language je, že růst anglické slovní zásoby silně formuje kontakt a přejímání, hlavně když má daná oblast prestiž. Italština je čistý příklad, protože vypůjčené oblasti jsou snadno vidět, hudba, umění, jídlo.
Množná čísla a "špatná" italština v angličtině, panini, graffiti, biscotti
Výpůjčky si často nejdřív nechají italské množné číslo, pak je angličtina přehodnotí.
panini
V italštině je panino jednotné číslo a panini množné. V angličtině se panini běžně bere jako jednotné, hlavně na jídelních lístcích.
To není "špatná angličtina", je to normální jazyková změna. Slovníky popisují užití, nevynucují italskou gramatiku.
graffiti
V italštině je graffiti množné číslo. V angličtině je to často hromadné podstatné jméno, There’s graffiti on the wall. Pořád můžete říct a piece of graffiti, pokud chcete počitatelnou jednotku.
biscotti
Podobný příběh, v italštině množné číslo, ale v angličtině často jednotné v maloobchodním kontextu.
⚠️ Neopravujte lidi uprostřed konverzace
Opravovat někoho ve stylu 'panini je množné číslo' uprostřed oběda obvykle působí jako předvádění, ne jako pomoc. Pokud vám záleží na italštině, nechte si to do kontextu učení jazyka. V běžné angličtině dejte přednost srozumitelnosti před hlídáním.
Jak slovníky rozhodují, že tohle už jsou "anglická slova"
Prakticky se na to dá dívat takto, jakmile se slovo široce používá napříč regiony, objevuje se v redigovaných textech a získá stabilní významy v angličtině, patří do angličtiny.
Proto jsou tu užitečné zdroje jako OED a Merriam-Webster. Sledují doložené užití a vyvíjející se významy, včetně toho, kdy se význam po přejímce posune (Oxford English Dictionary, přístup 2026; Merriam-Webster, přístup 2026).
Pro významy na italské straně je Treccani spolehlivý zdroj toho, jak se slovo chová v dnešní italštině (Treccani, přístup 2026). Porovnání obou vám pomůže vidět sémantickou mezeru, kterou přejímání vytváří.
Kulturní poznámka: italská slova jako signály vkusu a identity
Italské výpůjčky dělají víc než jen pojmenovávají věci. Často signalizují atmosféru, řemeslo, tradici, styl nebo autenticitu.
Objednat si espresso místo "coffee" není jen o kofeinu, může to být i o identitě. Sociolingvisté často řeší, jak mohou vypůjčená slova nést společenský význam, třeba sofistikovanost nebo kosmopolitní vkus, i když existuje domácí ekvivalent.
I proto některá italská slova zůstávají italská, i když by se dala snadno přeložit. Cizost je součást sdělení.
Pokud se učíte i neformální angličtinu, porovnejte tento efekt prestižního přejímání s tím, jak se opačným směrem šíří slang v našem průvodci anglickým slangem. Jedno je o institucionální prestiži, druhé o sociálních skupinách a cyklech trendů.
Jak se tato slova naučit rychle pomocí filmů a klipů ze seriálů
Výpůjčky se učí nejlépe, když je berete jako celé kusy v reálných scénách, objednávání, reakce, pochvaly, stížnosti.
- Poslouchejte slovo v kontextu, ne izolovaně.
- Kopírujte přízvukový vzorec, ne "dokonalou italskou samohlásku".
- Uložte si celou frázi, kterou jste slyšeli, season finale, a cappella group, al dente pasta.
Pokud chcete strukturovaný způsob, jak to dělat, Wordy učí slovní zásobu přes krátké filmové a seriálové klipy s interaktivními titulky a opakováním. Pro širší plán začněte s 100 nejběžnějšími anglickými slovy, aby vaše základní slovní zásoba držela krok s vypůjčenými termíny.
Malé varování před "falešnými přáteli": italský význam vs anglický význam
Některé výpůjčky se posunou.
Diva může pořád znamenat oslavovanou zpěvačku, ale v běžné angličtině často znamená někoho náročného. Fiasco je v angličtině "katastrofa", i když původní kulturní příběh je v italském kontextu konkrétnější.
Když mluvíte anglicky, berte anglický význam jako hlavní. Pokud chcete italský význam, podívejte se do italského slovníku, třeba Treccani (přístup 2026).
Závěr: 20 slov, která uslyšíte nejčastěji
Pokud si chcete zapamatovat jen krátký seznam, upřednostněte slova, která opravdu uslyšíte každý týden:
pizza, pasta, espresso, latte, gelato, mozzarella, parmesan, prosciutto, panini, biscotti, opera, piano, soprano, crescendo, studio, balcony, scenario, finale, bravo, paparazzi.
A pokud chcete pochopit, jak angličtina vstřebává slovní zásobu ze všech stran, pokračujte s anglickými slovy z němčiny a americkou vs britskou angličtinou, abyste viděli, jak se výslovnost a význam mění napříč komunitami.
Často kladené otázky
Proč má angličtina tolik slov z italštiny?
Vyslovují se italská přejatá slova v angličtině italsky?
Je správně 'panini' nebo 'panini sandwich' v angličtině?
Jaká jsou nejběžnější italská slova používaná v angličtině?
Převzala angličtina víc slov z italštiny, nebo z francouzštiny?
Zdroje a odkazy
- Ethnologue, 27. vydání, 2024
- Oxford English Dictionary, OED Online, přístup 2026
- Merriam-Webster Dictionary, online vydání, přístup 2026
- Treccani, Vocabolario Treccani (italský slovník), přístup 2026
Začni se učit s Wordy
Sleduj skutečné filmové klipy a rozšiřuj si slovní zásobu za pochodu. Stažení zdarma.

