زمن المضارع في الإيطالية (Presente): الصيغ، الاستخدامات، وأمثلة واقعية
مستعد للتعلم؟
اختر لغة للبدء!
إجابة سريعة
زمن المضارع في الإيطالية (il presente) هو الزمن اليومي لما يحدث الآن، وما يحدث بانتظام، وحتى خطط المستقبل القريب. تعلّم الأنماط الثلاثة للأفعال المنتظمة (-are، -ere، -ire)، وأهم الأفعال الشاذة (essere، avere، andare، fare، stare)، ومتى يفضّل الإيطاليون المضارع بدل المستقبل.
زَمَنُ المُضارِعِ في الإيطاليّة، ويُسَمّى il presente، هو الزَّمَنُ الّذي تَستَخدِمُه أكثرَ شيءٍ لتتكلّم الإيطاليّة بطَبيعِيّة: لِما يَحدُث الآن، ولِما يَحدُث بانتِظام، وكثيرًا ما يُستَخدَم أيضًا لِخُطَطِ المُستَقبَلِ القَريب. إذا استطَعتَ تَصرِيفَ الأفعالِ المُنتَظِمَة من نوع -are و -ere و -ire، وأتقَنتَ مجموعةً صغيرةً من الأفعالِ الشّاذّة عالية التكرار مثل essere و avere، فستَستَطيعُ التَّعامُلَ مع جزءٍ كبيرٍ من مُحادَثاتِ الحياةِ اليوميّة.
يَتَحدَّث الإيطاليّةَ أكثرُ من 60 مليونًا كلُغَةٍ أُم، وأكثرُ بكثيرٍ كلُغَةٍ ثانيةٍ ولُغَةِ تَراثٍ حولَ العالم (Ethnologue، الطَّبعة 27، 2024). هذا يعني أنّ زَمَنَ المُضارِعِ الّذي تَتَعَلَّمُه هنا ليس "إيطاليّةَ الكُتُب"، بل هو الزَّمَنُ الّذي ستَسمَعُه في الكلامِ الحقيقيّ في إيطاليا وسويسرا ومُجتَمَعاتِ النّاطقين بالإيطاليّة خارجَها.
إذا كُنتَ تُريدُ عِباراتِ بَقاءٍ سَريعةٍ تُرافِقُ هذه القاعدة، فابدأ بـ كيف تقول مرحبًا بالإيطاليّة و كيف تقول وداعًا بالإيطاليّة. تَثبُتُ القواعدُ أسرعَ عندما تَربِطُها بأشياءَ تقولُها فعلًا.
ماذا يَفعَل زَمَنُ المُضارِعِ الإيطاليّ (في الحياةِ الحقيقيّة)
زَمَنُ المُضارِعِ يَغَطّي ثلاثَ مَهامّ كُبرى.
أوّلًا، يَصِفُ أفعالًا تَحدُث الآن: Parlo (PAR-loh)، "أنا أتكلّم."
ثانيًا، يَصِفُ العاداتِ والرُّوتين: Studio ogni giorno (STOO-dyoh OH-nyee JOR-noh)، "أدرسُ كلَّ يوم."
ثالثًا، يَستَخدِمُه الإيطاليّون كثيرًا لِأحداثٍ مُجَدولةٍ أو مُخَطَّطٍ لها في المُستَقبَلِ القَريب، خاصّةً مع كلماتِ وقتٍ مثل domani (doh-MAH-nee)، غدًا، أو stasera (stah-SEH-rah)، الليلة: Domani lavoro (doh-MAH-nee lah-VOH-roh)، "سأعملُ غدًا."
هذا "المُضارِع للمُستَقبَل" أحدُ أسبابِ شُعورِ الإيطاليّة بالسُّرعة والمُباشَرة في المُحادَثة. ستَسمَعُه باستمرارٍ في تَخطيطِ اليوم، من الأصدقاء إلى إعلاناتِ القِطار.
الفِكرةُ الأساسيّة: المَصدَر ناقِص النِّهاية، ثم أضِف النِّهايةَ الصَّحيحة
تَظهَرُ الأفعالُ الإيطاليّة في القاموس بصيغةِ المَصدَر: parlare (par-LAH-reh)، prendere (PREHN-deh-reh)، dormire (dor-MEE-reh).
لِتَصرِيفِ مُعظَمِ الأفعالِ في زَمَنِ المُضارِع، أنتَ:
- تَحذِفُ نهايةَ المَصدَر (-are، -ere، -ire)
- تُضيفُ نهايةَ المُضارِع المناسبةَ للفاعل
الإيطاليّة لُغَةٌ "تُسقِطُ الضَّمير"، أي إنّ نهايةَ الفعل غالبًا ما تُوضِّحُ الفاعل دونَ ضمير. هذه نقطةٌ معروفةٌ في مَراجِعِ قواعدِ الإيطاليّة مثل Treccani و Zanichelli (كِلاهُما تمّ الاطّلاع عليه 2026).
💡 اختصارٌ للنُّطق
في الإيطاليّة، تُنطَقُ الحروفُ المُتحرّكة بوضوح. اقرأ النِّهايات بصوتٍ عالٍ كمقاطعَ كاملة: -o، -i، -a، -iamo، -ate، -ano. هذا يجعلُ تصريفَك يبدو إيطاليًّا بدلًا من "مُتَمَتِم".
نِهاياتُ المُضارِعِ المُنتَظِمَة (مجموعاتُ الأفعالِ الثلاث)
فيما يلي النِّهاياتُ المُنتَظِمَة الّتي ستُعيدُ استخدامها آلافَ المرّات. تَعَلَّمها كأنماط، لا كحقائقَ مُنفَصِلة.
أفعال -are (مثل parlare)
parlare (par-LAH-reh) نموذجٌ واضحٌ لمعظم أفعال -are.
| الشَّخص | الضَّمير | الصِّيغة | النُّطق |
|---|---|---|---|
| المُفرَد الأوّل | io | parlo | PAR-loh |
| المُفرَد الثّاني | tu | parli | PAR-lee |
| المُفرَد الثّالث | lui/lei | parla | PAR-lah |
| الجَمع الأوّل | noi | parliamo | par-LYAH-moh |
| الجَمع الثّاني | voi | parlate | par-LAH-teh |
| الجَمع الثّالث | loro | parlano | PAR-lah-noh |
لاحظ كيف يَستَخدِم noi نهاية -iamo في المجموعاتِ الثلاث كلّها. هذه هديّة، استَفِد منها.
أفعال -ere (مثل prendere)
كثيرٌ من أفعال -ere مُنتَظِم، لكنّ عدّة أفعالٍ عالية التكرار شاذّة. مع ذلك، النَّمطُ المُنتَظِم أساسيّ.
prendere (PREHN-deh-reh):
| الشَّخص | الصِّيغة | النُّطق |
|---|---|---|
| io | prendo | PREHN-doh |
| tu | prendi | PREHN-dee |
| lui/lei | prende | PREHN-deh |
| noi | prendiamo | pren-DYAH-moh |
| voi | prendete | pren-DEH-teh |
| loro | prendono | PREHN-doh-noh |
أفعال -ire (نوعان: مع -isc- وبدونها)
هنا الجزءُ الّذي يُفاجِئُ المُتَعَلِّمين: كثيرٌ من أفعال -ire تُدخِل -isc- في بعض الصِّيَغ.
هناك نَمَطان شائعان:
- -ire مُنتَظِم: dormire (dor-MEE-reh)
- -ire مع -isc-: finire (fee-NEE-reh)
dormire (بدون -isc-)
| الشَّخص | الصِّيغة | النُّطق |
|---|---|---|
| io | dormo | DOR-moh |
| tu | dormi | DOR-mee |
| lui/lei | dorme | DOR-meh |
| noi | dormiamo | dor-MYAH-moh |
| voi | dormite | dor-MEE-teh |
| loro | dormono | DOR-moh-noh |
finire (مع -isc-)
| الشَّخص | الصِّيغة | النُّطق |
|---|---|---|
| io | finisco | fee-NEES-koh |
| tu | finisci | fee-NEES-shee |
| lui/lei | finisce | fee-NEE-sheh |
| noi | finiamo | fee-NYAH-moh |
| voi | finite | fee-NEE-teh |
| loro | finiscono | fee-NEES-koh-noh |
تَظهَر -isc- مع io و tu و lui/lei و loro. ولا تَظهَر مع noi و voi.
⚠️ خطأٌ شائع
يُفرِطُ المُتَعَلِّمون في استخدام -isc- ويقولون 'finisciamo' بمعنى 'نُنهي'. الصِّيغةُ الصّحيحة هي 'finiamo' (fee-NYAH-moh). أبقِ -isc- خارجَ noi و voi.
زَمَنُ المُضارِع الّذي تحتاجُه فعلًا أوّلًا: الأفعالُ الشّاذّة عالية التكرار
في الإيطاليّة أفعالٌ شاذّة كثيرة، لكنّك لا تحتاجُها كلَّها دفعةً واحدة. تحتاجُ الأفعالَ الّتي تُشغِّل الجُمَل الأساسيّة، والأسئلة، واحتياجاتِ اليوم.
فيما يلي الأهمّ، مع نُطقٍ يُطابِقُ ما ينبغي أن تقولَه في المُحادَثة.
essere
essere (EH-seh-reh)، "أن يكون"، هو عَمودُ الهُويّة والوصف وكثيرٍ من التّعابير الثّابتة.
| الشَّخص | الصِّيغة | النُّطق |
|---|---|---|
| io | sono | SOH-noh |
| tu | sei | SAY |
| lui/lei | è | EH |
| noi | siamo | SYAH-moh |
| voi | siete | SYEH-teh |
| loro | sono | SOH-noh |
avere
avere (ah-VEH-reh)، "أن يَملِك/لديه"، ويُكوِّن أيضًا عباراتٍ يوميّة كثيرة: ho fame (oh FAH-meh)، "أنا جائع."
| الشَّخص | الصِّيغة | النُّطق |
|---|---|---|
| io | ho | oh |
| tu | hai | eye |
| lui/lei | ha | ah |
| noi | abbiamo | ahb-BYAH-moh |
| voi | avete | ah-VEH-teh |
| loro | hanno | AHN-noh |
andare
andare (ahn-DAH-reh)، "أن يذهب."
| الشَّخص | الصِّيغة | النُّطق |
|---|---|---|
| io | vado | VAH-doh |
| tu | vai | vye |
| lui/lei | va | vah |
| noi | andiamo | ahn-DYAH-moh |
| voi | andate | ahn-DAH-teh |
| loro | vanno | VAHN-noh |
fare
fare (FAH-reh)، "أن يفعل" أو "أن يصنع."
| الشَّخص | الصِّيغة | النُّطق |
|---|---|---|
| io | faccio | FAHT-choh |
| tu | fai | fye |
| lui/lei | fa | fah |
| noi | facciamo | faht-CHAH-moh |
| voi | fate | FAH-teh |
| loro | fanno | FAHN-noh |
stare
stare (STAH-reh) يُستَخدَم للحالاتِ المؤقّتة، والمكان (في سياقاتٍ كثيرة)، ولصيغةِ الاستمرار.
| الشَّخص | الصِّيغة | النُّطق |
|---|---|---|
| io | sto | stoh |
| tu | stai | stye |
| lui/lei | sta | stah |
| noi | stiamo | STYAH-moh |
| voi | state | STAH-teh |
| loro | stanno | STAHN-noh |
potere, dovere, volere
هذه الأفعالُ الثّلاثة (الأفعالُ المُساعِدة) شائعةٌ جدًّا. وغالبًا ما تأتي مع فعلٍ آخر بصيغةِ المَصدَر.
potere (poh-TEH-reh)، "يستطيع":
- posso (POS-soh), puoi (PWOY), può (PWOH), possiamo (pos-SYAH-moh), potete (poh-TEH-teh), possono (POS-soh-noh)
dovere (doh-VEH-reh)، "يجب / عليه أن":
- devo (DEH-voh), devi (DEH-vee), deve (DEH-veh), dobbiamo (dob-BYAH-moh), dovete (doh-VEH-teh), devono (DEH-voh-noh)
volere (voh-LEH-reh)، "يريد":
- voglio (VOH-lyoh), vuoi (VWOY), vuole (VWOH-leh), vogliamo (voh-LYAH-moh), volete (voh-LEH-teh), vogliono (VOH-lyoh-noh)
هذه هي الأفعالُ الّتي تُحوِّل "أنا آكل" إلى "أريد أن آكل"، و"أستطيع أن آكل"، و"يجب أن آكل."
كيف يَستَخدِم الإيطاليّون زَمَنَ المُضارِع في المُحادَثة
كُتُبُ القواعد تَسردُ الاستعمالات، لكنّ الإيطاليّة الحقيقيّة لها تفضيلات. هذه أنماطٌ ستَسمَعُها في الأفلام والتلفاز وكلامِ اليوم.
1) المُضارِع لِـ "الآن"
استَخدِمه لِما يَحدُث في اللّحظة:
- Aspetto (ah-SPEHT-toh)، "أنا أنتظر."
- Non capisco (nohn kah-PEES-koh)، "أنا لا أفهم."
في الحوار السريع، يَحذِفُ الإيطاليّون الضَّمير كثيرًا ويَعتمِدون على نهايةِ الفعل. لهذا قد يبدو الاستماعُ أصعبَ من القراءة في البداية.
2) المُضارِع للرُّوتين والحقائق العامّة
- Lavoro a Milano (lah-VOH-roh ah mee-LAH-noh)، "أعملُ في ميلانو."
- In Italia si mangia tardi (een ee-TAH-lyah see MAHN-jah TAR-dee)، "في إيطاليا يأكل الناسُ متأخّرًا."
الجملةُ الأخيرة تَستَخدِم si بمعنى عام مثل "الناس/المرء"، وهي طريقةٌ إيطاليّة جدًّا لتبدو طبيعيًّا.
3) المُضارِع لِخُطَطِ المُستَقبَل القَريب
هذا إيقاعٌ ثقافيّ بقدرِ ما هو نقطةُ قواعد.
- Stasera usciamo (stah-SEH-rah oo-SHYAH-moh)، "سنخرجُ الليلة."
- Domani ti chiamo (doh-MAH-nee tee KYAH-moh)، "سأتّصلُ بك غدًا."
إذا كُنتَ تُريدُ مجموعةَ عباراتٍ مُخصَّصة للتفاعلات اليوميّة، فاجمَع هذا مع كيف تقول أحبّك بالإيطاليّة، لأنّ عباراتِ المودّة غالبًا ما تَستَخدِم المُضارِع بصيغٍ بسيطةٍ ومُباشِرة.
قواعدُ الإملاء والصّوت الّتي تؤثّر في زَمَنِ المُضارِع
إملاءُ الإيطاليّة مُنتَظِم، لكنّ بعضَ نهاياتِ الأفعال تتغيّر لِلحِفاظ على ثباتِ الصّوت. يَتناوَل Treccani و Accademia della Crusca هذه الأعرافَ الإملائيّة في ملاحظاتِ الاستعمال (تمّ الاطّلاع 2026).
-care و -gare: حافظ على صوت K أو G القاسي
cercare (cher-KAH-reh)، "أن يَبحث عن":
- cerco (CHER-koh), cerchi (CHER-kee), cerca (CHER-kah), cerchiamo (cher-KYAH-moh), cercate (cher-KAH-teh), cercano (CHER-kah-noh)
تَظهَر h في صيغتَي tu و noi لِلحِفاظ على الصّوت القاسي.
pagare (pah-GAH-reh)، "أن يَدفع":
- pago (PAH-goh), paghi (PAH-ghee), paga (PAH-gah), paghiamo (pah-GYAH-moh), pagate (pah-GAH-teh), pagano (PAH-gah-noh)
-ciare و -giare: احذِف i الزائدة في بعض الصِّيَغ
mangiare (mahn-JAH-reh)، "أن يأكل":
- mangio (MAHN-joh), mangi (MAHN-jee), mangia (MAHN-jah), mangiamo (mahn-JAH-moh), mangiate (mahn-JAH-teh), mangiano (MAHN-jah-noh)
لا تكتب mangiiamo. الإملاءُ يَتَبَسَّط.
-gere و -cere: صيغة io غالبًا تتغيّر (g إلى gg، و c إلى cc)
leggere (LEHD-jeh-reh)، "أن يَقرأ":
- leggo (LEHG-goh), leggi (LEHG-jee), legge (LEHG-jeh), leggiamo (leh-JAH-moh), leggete (leh-JEH-teh), leggono (LEHG-goh-noh)
هذا يبدو شاذًّا، لكنّه تعديلٌ متوقَّع في الإملاء والصّوت.
"حُزمةُ بداية" عمليّة لأنماطِ جُمَلِ المُضارِع
إذا استطَعتَ إنتاجَ هذه الأنماط، ستَستَطيعُ الكلام فورًا.
النَّمط 1: فعلٌ فقط
- Arrivo (ahr-REE-voh)، "أنا أصل / سأصل."
- Partiamo (par-TYAH-moh)، "نحن نغادر."
النَّمط 2: فعلٌ مُساعِد + مَصدَر
- Posso entrare? (POS-soh ehn-TRAH-reh)، "هل أستطيعُ الدخول؟"
- Devo andare (DEH-voh ahn-DAH-reh)، "يجب أن أذهب."
النَّمط 3: stare + gerund (المُضارِع المُستَمِر)
في الإيطاليّة صيغةُ استمرار، لكنّها تُستَخدَم أقلّ من العربيّة في الإلحاح على الاستمرار. وهي شائعةٌ عندما تُريدُ التأكيد على "جارٍ الآن".
- Sto studiando (stoh stoo-DYAHN-doh)، "أنا أدرس الآن."
- Stiamo guardando (STYAH-moh gwar-DAHN-doh)، "نحن نشاهد الآن."
إذا كُنتَ تُريدُ تركيزًا أعمق على نُطقِ هذه الصِّيَغ المُتَدفِّقة، فنهجُ الاستماع أوّلًا يُفيد، خاصّةً مع سرعةِ الكلام الحقيقيّ. حوارُ الأفلام مليءٌ بصيغِ الاستمرار في مشاهدِ انشغالِ الناس بشيءٍ ما.
الأدب، والمُباشَرة، ولماذا قد يبدو المُضارِع "قويًّا"
قد تبدو الإيطاليّة أكثرَ مُباشَرةً من العربيّة لأنّ المُضارِع يُستَخدَم بثقة، ولأنّ ضمائرَ الفاعل تُحذَف كثيرًا. تُساعِد أبحاثُ التداوليّات حول كيف تُدير اللغاتُ المُباشَرة والمسافةَ الاجتماعيّة، مثل الإطار في Brown و Levinson في كتاب Politeness: Some Universals in Language Usage (Cambridge University Press)، على تفسير لماذا قد تبدو "قواعد بسيطة" مُحمَّلة اجتماعيًّا.
مثلًا، Vieni (VYEH-nee)، "تعال"، جملةٌ سليمة نحويًّا، لكنّها قد تبدو كأمر. في مواقف كثيرة يُلَطِّفُها الإيطاليّون بـ:
- Vieni un attimo (VYEH-nee oon AHT-tee-moh)، "تعال لحظة"
- Puoi venire un attimo? (PWOY veh-NEE-reh oon AHT-tee-moh)، "هل تستطيع أن تأتي لحظة؟"
هذا ليس تغييرًا في الزَّمَن، بل اختيارُ بُنيةٍ تُناسِبُ العلاقة.
أخطاءٌ شائعة لدى المُتَعَلِّمين (وكيف تُصلِحُها بسرعة)
الخلط بين نهايات -are و -ere
خطأٌ شائع هو استخدام نهايات -are مع فعلٍ من -ere، خاصّةً في صيغتَي noi و voi. ضَع علامةً ذهنيّة على المَصدَر: prendere، لا prendare.
تَمرينٌ سريع: قُل المَصدَر، ثم قُل صيغة noi.
- prendere، prendiamo
- parlare، parliamo
- finire، finiamo
الإفراط في استخدام زَمَنِ المُستَقبَل
غالبًا ما يَميلُ الناطقون بالعربيّة إلى المُستَقبَل لأنّ العربيّة تفعل ذلك كثيرًا. الإيطاليّة كثيرًا ما لا تفعل.
إذا كان لديك كلمةُ وقت، جرّب المُضارِع أوّلًا:
- Domani lavoro أكثرُ محادثةً من مُستَقبَلٍ رسميّ في سياقاتٍ كثيرة.
نسيان أنّ الإيطاليّة فيها فعلان لِـ "أن يكون"
إذا قلت sono bene فسيبدو الأمر غيرَ طبيعيّ. استَخدِم sto bene (stoh BEH-neh) بمعنى "أنا بخير."
هذا الفرقُ نقطةٌ كلاسيكيّة في تعليم الإيطاليّة، وتُشرَح بوضوح في مَراجِع قواعدٍ كبرى مثل Zanichelli (تمّ الاطّلاع 2026).
كيف تُمارِس زَمَنَ المُضارِع مع حوارٍ حقيقيّ
تُعلِّمُ تمارينُ الكُتُب النِّهايات، لكنّ الكلام الحقيقيّ يُعلِّم الإيقاع، والاختصار، وما يَختارُه الناس فعلًا.
- اختر مشهدًا قصيرًا واستَمِع للأفعال، لا للمفردات. عُد كم واحدًا منها في المُضارِع.
- كرّر السطر مع التركيز على النهاية: -o، -i، -a، -iamo.
- بدّل الفاعل مع إبقاء الباقي كما هو: vado، vai، va.
وإذا كُنتَ تُريدُ أيضًا وعيًا "شارعيًّا" بما لا ينبغي تكراره في صحبةٍ مُهذَّبة، فاحتفِظ بـ شتائم إيطاليّة كمرجع. من الأفضل أن تتعرّف عليها في فيلمٍ من أن تَستَخدِمها بالخطأ.
🌍 تفصيلٌ ثقافيّ صغير يظهر في اختيار الفعل
في الإيطاليّة اليوميّة، حديثُ التخطيط دائمٌ وغالبًا مُثقَل بالمُضارِع: خططُ القهوة، وخططُ aperitivo، وخططُ القطار، ولوجستياتُ العائلة. ستَسمَع 'Ci vediamo dopo' (ch ee veh-DYAH-moh DOH-poh)، و 'Passo io' (PAHS-soh EE-oh)، و 'Arrivo' (ahr-REE-voh) على دفعاتٍ سريعة. يُبقي المُضارِع هذه التبادلات قصيرةً وحاسمة.
قائمةٌ مُختَصَرة من الأفعالِ التي تستحق الحفظ هذا الأسبوع
إذا كان هدفُك إيطاليّةً قابلةً للاستخدام بسرعة، فرتّب حسب التكرار والفائدة:
- essere, avere, fare, andare, stare
- potere, dovere, volere
- dire (DEE-reh)، "أن يقول" (شاذ: dico, dici, dice, diciamo, dite, dicono)
- venire (veh-NEE-reh)، "أن يأتي" (vengo, vieni, viene, veniamo, venite, vengono)
هذه المجموعة تُمكِّنُك من تقديم نفسك، وطلب المساعدة، ووضع خطط، والتفاعل فورًا.
الخطواتُ التالية: اربط القواعد بعباراتٍ ستَستَخدِمها فعلًا
يُصبِحُ المُضارِع تلقائيًّا عندما تَربِطُه بالرُّوتين: التحيّات، والوداع، والدردشة الخفيفة. استَخدِمه فورًا في جُمَلٍ قصيرةٍ مُتَكرِّرة، ثم وسِّعها.
لِبناءِ عباراتٍ عمليّة، راجِع كيف تقول مرحبًا بالإيطاليّة و كيف تقول وداعًا بالإيطاليّة، ثم ابدأ بتبديل الأفعال: vado، torno (TOR-noh)، arrivo، aspetto. إذا تَعلَّمت الإيطاليّة من مقاطعَ حقيقيّة، فستَسمَع هذه الصِّيَغ باستمرار، والتكرارُ داخلَ السياق هو ما يجعل النِّهايات تَثبُت.
الأسئلة الشائعة
متى يستخدم الإيطاليون زمن المضارع للتعبير عن المستقبل؟
هل يجب أن أذكر ضمير الفاعل (io, tu, lui) في الإيطالية؟
ما الفرق بين 'stare' و 'essere' في زمن المضارع؟
ما أهم أفعال المضارع الشاذة التي يجب تعلمها أولا؟
كيف أعرف إن كان الفعل الإيطالي منتظما في زمن المضارع؟
المصادر والمراجع
- Treccani، مداخل 'grammatica' ومداخل الأفعال، تم الاطلاع 2026
- Accademia della Crusca، ملاحظات لغوية حول استخدام الإيطالية المعاصرة، تم الاطلاع 2026
- Zanichelli، مواد مرجعية لقواعد اللغة الإيطالية، تم الاطلاع 2026
- Ethnologue، الطبعة السابعة والعشرون، 2024
ابدأ التعلّم مع Wordy
شاهد مقاطع حقيقية من الأفلام ووسّع مفرداتك أثناء المشاهدة. التحميل مجاني.

