التحيات الإيطالية: الدليل الكامل لقول مرحبا، وداعا، والمجاملات المهذبة
مستعد للتعلم؟
اختر لغة للبدء!
إجابة سريعة
أكثر تحية إيطالية فائدة هي 'Ciao' (CHOW)، وتُستخدم بمعنى 'مرحبا' و'وداعا' مع الأصدقاء. في المواقف المهذبة استخدم 'Buongiorno' (bwohn-JOR-noh) نهارا و'Buonasera' (bwoh-nah-SEH-rah) مساء. كما يحيّي الإيطاليون بسؤال سريع مثل 'Come va?' (KOH-meh vah)، وغالبا يضيفون ألقابا مثل 'Signore/Signora' في السياقات الرسمية.
| العربية | الإيطالية | النطق | المستوى |
|---|---|---|---|
| مرحبًا / وداعًا (غير رسمي) | Ciao | CHOW | casual |
| مرحبًا (مهذّبة، نهارًا) | Buongiorno | bwohn-JOR-noh | polite |
| مساء الخير (مهذّبة) | Buonasera | bwoh-nah-SEH-rah | polite |
| تصبح على خير (للوداع) | Buonanotte | bwoh-nah-NOT-teh | polite |
| كيف حالك؟ (غير رسمي) | Come stai? | KOH-meh stye | casual |
| كيف حالك؟ (رسمي) | Come sta? | KOH-meh stah | formal |
| تشرفت بلقائك | Piacere | pyah-CHEH-reh | polite |
| أراك لاحقًا | A dopo | ah DOH-poh | casual |
| أراك قريبًا | A presto | ah PREH-stoh | polite |
| مع السلامة (مهذّبة) | Arrivederci | ah-ree-veh-DEHR-chee | polite |
| مع السلامة (رسمي) | ArrivederLa | ah-ree-veh-DEHR-lah | formal |
| ألو؟ (على الهاتف) | Pronto? | PRON-toh | polite |
التحيّات الإيطاليّة الأساسيّة هي Ciao (CHOW) للسلام والوداع غير الرسميَّين، و Buongiorno (bwohn-JOR-noh) و Buonasera (bwoh-nah-SEH-rah) للمواقف المهذّبة. إذا بدأتَ بالرسمي ثم انتقلتَ إلى غير الرسمي عندما يدعوك الطرف الآخر، فستبدو طبيعيًّا في إيطاليا وتتجنّب أكثر خطأ شائع في التحيّات، وهو استخدام ciao على نطاق واسع جدًّا.
يتحدّث الإيطاليّة نحو 68 million شخص حول العالم، بحسب Ethnologue (27th edition, 2024)، وهي اللغة الوطنيّة في إيطاليا، إضافةً إلى كونها لغة رسميّة في سويسرا وفي دول صغيرة مثل سان مارينو ومدينة الفاتيكان. هذا المزيج بين الدفء اليومي والرسميّة الواضحة هو سبب أهميّة التحيّات أكثر ممّا يتوقّعه المتعلّمون.
إذا أردتَ تدريبًا أكثر اعتمادًا على المقاطع، فاجمع هذا الدليل مع مقالاتنا المركّزة عن كيف تقول مرحبًا بالإيطاليّة وكيف تقول وداعًا بالإيطاليّة، ثم استمع لهذه العبارات في مشاهد حقيقيّة.
كيف تعمل التحيّات الإيطاليّة فعلًا (القواعد الاجتماعيّة)
التحيّات الإيطاليّة ليست مجرّد كلمات، بل هي تفاوض سريع حول المسافة: هل نحن مقرّبون، متساوون، أم في إطار رسمي؟ أبحاث الأدب البراغماتي عن التأدّب، خصوصًا كتاب Brown and Levinson Politeness: Some Universals in Language Usage (Cambridge University Press)، مفيدة هنا لأن التحيّات مثال كلاسيكي على عمل "الوجه" الاجتماعي، أي إظهار الاحترام دون أن تبدو باردًا.
في إيطاليا، يظهر هذا الاحترام غالبًا عبر Lei (ضمير المخاطَب الرسمي)، والألقاب، وتحيّات وقت اليوم. ثم بعد أن تتّضح العلاقة، ينتقل الإيطاليّون بسرعة إلى tu وبدايات غير رسميّة.
أكبر خطأ للمتعلّمين: البدء دائمًا بـ "Ciao"
Ciao ودود، لكنّه يفترض الألفة. في فندق، أو صيدليّة، أو لقاء أوّل مع أستاذ جامعي، أو عند الحديث مع شخص أكبر سنًّا بكثير، يكون buongiorno أو buonasera خيارًا أكثر أمانًا.
قاعدة جيّدة هي: إذا كنتَ ستقول "أهلًا" لهذا الشخص بالعربيّة، فـ ciao غالبًا مناسب. وإذا كنتَ ستقول "مرحبًا" أو "صباح الخير"، فاختر buongiorno أو buonasera.
الألقاب أهمّ ممّا تظن
في كثير من التفاعلات الإيطاليّة، تبدو التحية مع لقب كاملة: Buongiorno, signora. كما تُستخدم الألقاب كثيرًا في البيئات المهنيّة: Dottore/Dottoressa لحملة كثير من الشهادات، و Ingegnere أو Avvocato في بعض السياقات.
عمل Tullio De Mauro حول استعمال الإيطاليّة المعاصرة يذكّر بأن "الإيطاليّة المعياريّة" تعيش جنبًا إلى جنب مع عادات محليّة قويّة. ستسمع مستويات مختلفة من استخدام الألقاب حسب المنطقة والعمر والموقف.
التحيّات الإيطاليّة الأساسيّة (مع النطق ومتى تستخدمها)
فيما يلي التحيّات التي ستستخدمها فعليًّا كل أسبوع. إذا تعلّمتَ القليل فقط، فتعلّم هذه وتعلّم سياقها.
Ciao
/CHOW/
المعنى الحرفي: كانت مرتبطة أصلًا بتحيّة تاريخيّة معناها 'خادمك'، أمّا الآن فتعني فقط 'مرحبًا/وداعًا'.
“Ciao! Come stai?”
مرحبًا! كيف حالك؟
تُستخدم مع الأصدقاء والعائلة وزملاء الدراسة والأقران. وفي كثير من أماكن العمل، يستخدمها الزملاء الذين ينادون بعضهم بالاسم الأوّل. مع الغرباء قد تبدو مألوفة أكثر من اللازم.
Ciao قد تعني السلام والوداع معًا، لذا يقوم التنغيم والسياق بالدور. عند المغادرة قد تكرّرها: Ciao, ciao! (CHOW, CHOW)، خصوصًا بين الأصدقاء.
Buongiorno
/bwohn-JOR-noh/
المعنى الحرفي: نهار طيّب.
“Buongiorno, posso aiutarla?”
صباح الخير، هل يمكنني مساعدتك؟
تحيّة افتراضيّة في المتاجر والمكاتب واللقاءات الأولى. هي مهذّبة دون تكلّف. ستسمعها من الصباح حتى أوائل بعد الظهر، لكن التوقيت يختلف حسب المكان.
في مدن كثيرة، يبقى buongiorno شائعًا حتى بعد الغداء. في خدمة العملاء، هو أكثر بداية آمنة يمكنك اختيارها.
Buonasera
/bwoh-nah-SEH-rah/
المعنى الحرفي: مساء طيّب.
“Buonasera, abbiamo una prenotazione.”
مساء الخير، لدينا حجز.
شائعة في المطاعم والفنادق والمواقف الاجتماعيّة المسائيّة. إذا لم تكن متأكدًا هل صار الوقت 'مساءً' بعد، استمع أولًا لما يقوله الموظفون وقل مثلهم.
حيلة عمليّة: في المطاعم، تُستخدم buonasera غالبًا أبكر ممّا يتوقّعه المتعلّمون. إذا بدا المكان "مسائيًّا"، تتبع التحية ذلك.
Buonanotte
/bwoh-nah-NOT-teh/
المعنى الحرفي: ليلة طيّبة.
“Buonanotte, a domani.”
تصبح على خير، أراك غدًا.
تُستخدم عندما تغادر ليلًا أو تذهب للنوم. ليست تحيّة عامّة بمعنى 'مساء الخير'. غالبًا تُقال في النهاية لا في البداية.
كثير من المتعلّمين يستخدمون buonanotte بمعنى "مساء الخير". الإيطاليّون عادة لا يفعلون ذلك. استخدم buonasera للترحيب، و buonanotte لإنهاء اليوم.
Salve
Salve (SAHL-veh) خيار وسط مرن. هو أكثر حيادًا من ciao وأقل ارتباطًا بوقت اليوم من buongiorno/buonasera.
قد يبدو رسميًّا قليلًا أو قديم الطراز قليلًا حسب المتحدّث، لكنّه مفهوم على نطاق واسع وآمن في كثير من المواقف المختلطة.
Arrivederci and ArrivederLa
Arrivederci (ah-ree-veh-DEHR-chee) هو الوداع المهذّب القياسي. معناه الحرفي يشير إلى اللقاء مجددًا، ويصلح مع الغرباء والموظفين والمعارف.
ArrivederLa (ah-ree-veh-DEHR-lah) أكثر رسميّة ومرتبط بـ Lei. ستراه في الكتابة وتسمعه في سياقات خدمة رسميّة جدًّا، لكن كثيرًا من الإيطاليّين يلتزمون بـ arrivederci حتى عند استخدام Lei.
لمزيد من خيارات الوداع، راجع دليلنا المخصّص عن كيف تقول وداعًا بالإيطاليّة.
"كيف حالك؟" بالإيطاليّة: تحيّات هي أيضًا أسئلة
في العربيّة، عبارة "كيف حالك؟" غالبًا تكون تحيّة أولًا وسؤالًا ثانيًا. في الإيطاليّة يوجد النمط نفسه، لكن عليك اختيار درجة الرسميّة الصحيحة.
Come stai?
Come stai? (KOH-meh stye) غير رسميّة وتستخدم tu. هي طبيعيّة مع الأصدقاء والعائلة ومن هم في سنّك بعد أن تصبح العلاقة غير رسميّة.
من الردود الشائعة: Bene! (BEH-neh، "جيّد!")، أو Così così (koh-ZEE koh-ZEE، "هكذا هكذا")، أو Tutto bene (TOOT-toh BEH-neh، "كل شيء بخير").
Come sta?
Come sta? (KOH-meh stah) رسميّة وتستخدم Lei. تناسب كبار السنّ، أو العملاء، أو اللقاءات الأولى عندما تريد إظهار الاحترام.
إذا لم تكن متأكدًا أيّهما تستخدم، ابدأ بـ Come sta? ودع الطرف الآخر ينقل التفاعل نحو tu.
Come va? and Tutto bene?
Come va? (KOH-meh vah) أقرب إلى "كيف الأمور؟" ويمكن استخدامها على نطاق واسع نسبيًّا. Tutto bene? (TOOT-toh BEH-neh) سؤال سريع للاطمئنان، وغالبًا يُستخدم عندما تتوقّع إجابة "نعم".
في الحوار الحقيقي، كثيرًا ما يجمع الإيطاليّون بينهما: Ciao! Tutto bene? يبدو دافئًا، لا مكرّرًا.
التعارف: ماذا تقول عندما تقابل شخصًا
لقاء شخص جديد بالإيطاليّة غالبًا يتضمّن تحيّة، وتبادل أسماء، وعبارة مجاملة قصيرة. إذا أردتَ نصًّا بسيطًا ومعياريًّا، فهذا هو.
Piacere
Piacere (pyah-CHEH-reh) هي "تشرفت بلقائك" الكلاسيكيّة. ستسمع أيضًا صيغًا كاملة مثل Piacere di conoscerla (pyah-CHEH-reh dee koh-NOH-shehr-lah)، وهي أكثر رسميّة.
تبادل بسيط وطبيعي:
- Buongiorno, sono Giulia. (bwohn-JOR-noh, SOH-noh JOO-lyah)
- Piacere, Marco. (pyah-CHEH-reh, MAR-koh)
Lei, tu, ولحظة الانتقال
الانتقال من Lei إلى tu خطوة اجتماعيّة، وليس مجرّد قواعد. أحيانًا يدعوك شخص صراحة: Diamoci del tu (dee-AH-moh-chee dehl too)، ومعناها "لنستخدم tu مع بعضنا".
كتاب Claire Kramsch Language and Culture (Oxford University Press) مفيد هنا، لأن هذه الاختيارات إشارات ثقافيّة. في إيطاليا، "أن تبدو صحيحًا" أقل أهميّة من مطابقة العلاقة.
تحيّات الهاتف والرسائل (ما يكتبه ويقوله الإيطاليّون فعلًا)
Pronto?
Pronto? (PRON-toh) هو جواب الهاتف الافتراضي. لا يعني "مرحبًا" في الحديث العام، بل هو خاص بالهاتف.
في مكالمة عمل، يمكنك إضافة:
- Buongiorno, sono ... (bwohn-JOR-noh, SOH-noh ...)
- Parlo con ...? (PAR-loh kohn ...?)، "هل أتحدّث مع ...؟"
المراسلة: سريعة وودودة وغالبًا مختصرة
تحيّات الرسائل بالإيطاليّة غالبًا تكون قصيرة:
- Ciao! (CHOW)
- Ehi! (EH-ee)، مثل "هاي!"
- Buongì (bwohn-JEE)، اختصار لطيف يستخدمه بعض الناس لـ buongiorno
💡 عادة عمليّة في المراسلة
إذا كنت تكتب لشخص لا تعرفه جيدًا، ابدأ بـ "Buongiorno" أو "Buonasera" مع لقبه أو اسمه. اترك "Ciao" للحالات التي تكون فيها النبرة غير رسميّة بوضوح، أو عندما يستخدمها هو أولًا.
تنوّع إقليمي وموقفي (من دون مبالغة في التفكير)
لدى إيطاليا هويّات إقليميّة قويّة، وستسمع إيقاعات تحيّة مختلفة في ميلانو مقارنةً بنابولي أو باليرمو. مع ذلك، تبقى "المجموعة الآمنة" الوطنيّة ثابتة: buongiorno و buonasera و arrivederci.
ما يتغيّر أكثر هو الإضافة: مقدار الأحاديث الخفيفة، وكمّ الدفء، ومدى سرعة الانتقال إلى ciao.
توثّق كلّ من Accademia della Crusca وTreccani كيف يشكّل الاستعمال اليومي ومستوى الرسميّة اختيار الكلمات، والتحيّات مثال مثالي: معنى القاموس ثابت، لكن المعنى الاجتماعي يعتمد على السياق.
التحيّات في المتاجر والمقاهي
في كثير من المقاهي الإيطاليّة، ستسمع الزبائن يحيّون الموظفين عند الدخول. يكفي Buongiorno، وغالبًا تحصل على ردّ دافئ.
إذا كنت تطلب، يمكنك الجمع بين التحية والطلب:
- Buongiorno, un caffè per favore. (bwohn-JOR-noh, oon kahf-FEH pehr fah-VOH-reh)
إذا أردتَ تدريبًا على الاستماع المتعلّق بالطعام، فدليلنا مفردات الطعام بالإيطاليّة يناسب روتين التحيّات الذي تسمعه عند الكاونتر.
التحيّات في العمل ومع الجيران
تحيّات مكان العمل تعتمد على ثقافة الشركة. بعض المكاتب تستخدم buongiorno حتى بين الزملاء، وأخرى تنتقل سريعًا إلى ciao.
مع الجيران، buongiorno شائع حتى لو كنت تعرفهم جيدًا، لأنه مهذّب ومحايد.
تركيبات تحيّة شائعة تبدو طبيعيّة
غالبًا يستخدم الإيطاليّون تحيّات من جزأين. هذه مكاسب سهلة لتبدو طبيعيًّا.
- Ciao, come va? (CHOW, KOH-meh vah)
- Buongiorno, tutto bene? (bwohn-JOR-noh, TOOT-toh BEH-neh)
- Buonasera, piacere. (bwoh-nah-SEH-rah, pyah-CHEH-reh)
- Arrivederci, buona giornata. (ah-ree-veh-DEHR-chee, BWOH-nah jor-NAH-tah)، "نهارك سعيد"
- Buonanotte, a domani. (bwoh-nah-NOT-teh, ah doh-MAH-nee)
Buona giornata, buona serata
Buona giornata (BWOH-nah jor-NAH-tah) تعني "نهارك سعيد"، وغالبًا تُستخدم كخاتمة مهذّبة في تفاعلات الخدمة.
Buona serata (BWOH-nah seh-RAH-tah) تعني "أمسية سعيدة"، وهي شائعة عند مغادرة مطعم أو فعاليّة.
هذه ليست تحيّات "مرحبًا"، بل عبارات ختاميّة، مثل "يومك سعيد".
ماذا لا تقول (أو متى لا تقوله)
⚠️ تجنّب هذين الالتباسين الكلاسيكيَّين
لا تستخدم "Buonanotte" كتحيّة عندما تصل إلى مكان ما مساءً، فالإيطاليّون عادة يحيّون بـ "Buonasera" ويتركون "Buonanotte" للمغادرة أو للنوم. كذلك انتبه لاستخدام "Ciao" في السياقات الرسميّة، فقد يبدو مألوفًا أكثر من اللازم.
إذا كنتَ فضوليًّا بشأن لغة ليست مهذّبة قطعًا، فافصلها عن التحيّات. دليلنا عن الشتائم بالإيطاليّة يشرح ما قد تسمعه في الأفلام، وما يجب تجنّب تكراره.
كيف تتدرّب على التحيّات بمقاطع من الأفلام والمسلسلات
التحيّات قصيرة ومتكرّرة ومشحونة عاطفيًّا، وهذا يجعلها مثاليّة للتدريب بالمقاطع. يمكنك التركيز على ثلاثة أشياء معًا: النطق، والتوقيت، والسياق الاجتماعي.
- انتبه لإشارة المكان: متجر، مكتب، أصدقاء، عشاء عائلي.
- قلّد الإيقاع بدقّة: الإيطاليّون غالبًا يجعلون التحيّات سريعة وخفيفة.
- ظلّل الردّ أيضًا: التحيّات تأتي في أزواج، لا في سطر واحد.
إذا أعجبتك هذه الطريقة، فدليلنا الأوسع عن كيف تتعلّم لغة عبر الأفلام يوضح كيف تحوّل المشاهد القصيرة إلى تدريب قابل للتكرار.
"نصّ آمن" بسيط للمسافرين والمبتدئين
إذا أردتَ نصًّا واحدًا يعمل تقريبًا في كل مكان:
- عند دخول مكان: Buongiorno أو Buonasera
- عند بدء طلب: Per favore (pehr fah-VOH-reh)
- عند المغادرة: Arrivederci
- مع الأصدقاء: Ciao و A presto (ah PREH-stoh)
بعد أن تفعل ذلك براحة، أضف دفئًا بـ Tutto bene? و Buona giornata.
إذا أردتَ أيضًا عبارات رومانسيّة لحوار حقيقي، راجع كيف تقول أحبّك بالإيطاليّة. يستخدم منطق الرسميّة نفسه، لكن برهانات أعلى.
ملاحظة ثقافيّة أخيرة: دفء مع حدود
تحيّات الإيطاليّة غالبًا تبدو دافئة حتى عندما تكون رسميّة. هذا هو المقصود: buongiorno مهذّبة، لكنها ليست باردة.
عندما تختار التحية الصحيحة، يصبح كل ما بعدها أسهل: الناس يردّون أكثر، ويصحّحون لك بلطف أكبر، وتحصل على تدريب محادثة حقيقي أكثر. لمزيد من موارد تعلّم الإيطاليّة، تصفّح مدوّنة Wordy أو ابدأ التدريب بالمقاطع على /learn/italian.
الأسئلة الشائعة
ما أكثر تحية شائعة في اللغة الإيطالية؟
هل من الوقاحة قول 'Ciao' لشخص غريب في إيطاليا؟
متى ينتقل الإيطاليون من 'Buongiorno' إلى 'Buonasera'؟
كيف تحيي شخصا على الهاتف بالإيطالية؟
ماذا يقول الإيطاليون بدلا من 'How are you?'
المصادر والمراجع
- Accademia della Crusca، مقالات لغوية وأسئلة شائعة حول استخدام الإيطالية (تم الوصول 2026)
- Treccani، مداخل Vocabolario Treccani على الإنترنت للتحيات الشائعة (تم الوصول 2026)
- Ethnologue: Languages of the World، مدخل اللغة الإيطالية (الطبعة 27، 2024)
- ISTAT، منشورات ديموغرافية ومنشورات مرتبطة باللغة عن إيطاليا (تم الوصول 2026)
- De Mauro, T.، أعمال مرجعية حول استخدام الإيطالية المعاصرة، UTET
ابدأ التعلّم مع Wordy
شاهد مقاطع حقيقية من الأفلام ووسّع مفرداتك أثناء المشاهدة. التحميل مجاني.

