كيف تقول الوقت بالإيطالية: الساعات والدقائق وعبارات من الحياة اليومية
مستعد للتعلم؟
اختر لغة للبدء!
إجابة سريعة
لقول الوقت بالإيطالية، تستخدم غالبا 'Sono le' + الساعة (ما عدا الساعة 1: 'È l'una')، ثم تضيف الدقائق بـ 'e' مثل: 'Sono le tre e dieci'، أو تستخدم 'meno' للدقائق المتبقية للساعة التالية مثل: 'Sono le quattro meno un quarto'. وفي الكلام اليومي يستخدم الإيطاليون أيضا 'mezza' (النصف) و 'un quarto' (الربع)، وغالبا يفضلون نظام 12 ساعة مع سياق مثل 'di mattina' أو 'di sera'.
لِقَولِ الوَقتِ بِالإيطاليّةِ، استَخدِم È l'una لِلسّاعةِ 1:00، واستَخدِم Sono le مَعَ السّاعةِ لِكُلِّ ما عَدا ذٰلِكَ، ثُمَّ أَضِفِ الدَّقائقَ بِـ e (بَعدَ السّاعة) أَو meno (قَبلَ السّاعة): Sono le tre e dieci (3:10) و Sono le quattro meno un quarto (3:45).
يَتَحَدَّثُ الإيطاليّةَ أَكثَرُ مِن 60 million شَخصًا حَولَ العالَمِ حَسَبَ Ethnologue (الطَّبعَة 27، 2024)، وتَظهَرُ تَعابيرُ الوَقتِ بِاستِمرارٍ في السَّفَرِ وَالعَمَلِ وَخُطَطِ اليَوم. إِذا كُنتَ تَعرِفُ تَحِيّاتٍ أَساسيّةً مِثلَ ما في دَليلِنا لِقَولِ مَرحَبًا بالإيطاليّة، فَإِنَّ قَولَ الوَقتِ مِنَ المَهاراتِ التّاليةِ الّتي تَجعَلُ المُحادَثاتِ تَبدو حَقيقيّة.
| العربية | الإيطالية | النطق | المستوى |
|---|---|---|---|
| كم الساعة؟ | Che ore sono? | keh OH-reh SOH-noh | casual |
| كم الساعة؟ (مُفرَد) | Che ora è? | keh OH-rah eh | casual |
| الساعة الواحدة. | È l'una. | eh LOO-nah | casual |
| الساعة الثانية. | Sono le due. | SOH-noh leh DOO-eh | casual |
| في أيّ ساعة؟ | A che ora? | ah keh OH-rah | casual |
| في (الوقت) | Alle... | AHL-leh | casual |
| والنصف (بعد الساعة). | E mezza. | eh MEHT-tsah | casual |
| والربع (بعد الساعة). | E un quarto. | eh oon KWAHR-toh | casual |
| إلا ربعًا (إلى الساعة التالية). | Meno un quarto. | MEH-noh oon KWAHR-toh | casual |
| حوالي (الوقت). | Verso le... | VEHR-soh leh | casual |
| تمامًا (الوقت). | Alle... in punto. | AHL-leh een POON-toh | casual |
| أراك في (الوقت). | Ci vediamo alle... | chee veh-DYAH-moh AHL-leh | casual |
القاعدة النحويّة الأساسيّة: "È l'una" مقابل "Sono le..."
بِناءُ قَولِ الوَقتِ بالإيطاليّةِ يَقومُ على قاعِدَةِ مُوافَقَةٍ بَسيطَة: one مُفرَد، وَكُلُّ ما عَدا ذٰلِكَ جَمع.
È l'una
È l'una (eh LOO-nah) مَعناها الحَرفي "إنّها الواحدة". وَسَتَرى أَيضًا كِتابَة l’una بِفاصِلَةٍ عُليا لِأَنَّها آتِيَةٌ مِن la una.
استَخدِمها لِـ 1:00 وَلِكُلِّ الأَوقاتِ في ساعَةِ الواحِدَة.
/eh LOO-nah/
المعنى الحرفي: إنّها الواحدة.
“Scusa, è l'una già?”
عذرًا، هل أصبحت الساعة الواحدة بالفعل؟
ستسمع هذا كثيرًا في الكلام اليومي. غالبًا ما يضيف الإيطاليون 'già' للتعبير عن الدهشة من مرور الوقت.
Sono le...
مِن 2:00 فَصاعِدًا، استَخدِم Sono le (SOH-noh leh) مَعَ الرَّقم: Sono le due، Sono le tre، وَهَكَذا.
هذا يَتَوافَقُ مَعَ فِكرَةِ الجَمعِ في le ore (السّاعات). تُظهِرُ مُدخَلاتُ قاموسِ Treccani لِـ ora وَتَعابيرِ الوَقتِ الشّائِعَةِ هذا النَّمَطَ القِياسي في الاستِعمالِ الإيطاليّ الحَديث.
/SOH-noh leh DOO-eh/
المعنى الحرفي: إنّها الساعتان (ساعات).
“Sono le due, andiamo a pranzo.”
الساعة الثانية، لنذهب لتناول الغداء.
في كثير من مناطق إيطاليا، قد يكون الغداء متأخرًا أكثر مما هو شائع في الولايات المتحدة أو المملكة المتحدة. سماع 'Sono le due' مع 'pranzo' أمر طبيعي جدًا.
السُّؤالُ والجَواب: سُؤالان شائِعان
سَتَسمَعُ طَريقَتَينِ رَئيسيَّتَينِ لِسُؤالِ الوَقت. كِلتاهُما صَحيحَتانِ وَشائِعَتان.
Che ore sono?
Che ore sono? (keh OH-reh SOH-noh) هو السُّؤالُ اليَوميّ الأَكثَر شُيوعًا. وهو يَتَوافَقُ مَعَ بِنْيَةِ الجَمعِ في مُعظَمِ الأَجوبَة.
جَوابٌ قَصيرٌ طَبيعيّ هو ذِكرُ الوَقتِ فَقَط: Le tre e dieci. أَمّا الجَوابُ الكامِلُ فيُعيدُ الفِعل: Sono le tre e dieci.
Che ora è?
Che ora è? (keh OH-rah eh) يَستَخدِمُ ora المُفرَدَة وَ è المُفرَدَة. وهو أَيضًا طَبيعيّ، وَبَعضُ المُتَحَدِّثينَ يُفَضِّلونَه.
إِذا أَجَبتَ بِـ È l'una فَهُو يَتَناسَبُ تَمامًا مَعَ السُّؤالِ المُفرَد، وَلٰكِن يُمكِنُكَ أَيضًا أَن تُجيبَ عَن بَقيَّةِ الأَوقاتِ بِـ Sono le... مِن دونِ أَن يَبدو الأَمرُ غَريبًا.
الدقائق: "e" لِما بَعدَ السّاعة، و "meno" لِما قَبلَها
الإيطاليّةُ تُعطيكَ خِيارَينِ واضِحَين: أَن تَعدَّ تَقدُّمًا مِن السّاعة، أَو أَن تَعدَّ تَراجُعًا مِن السّاعةِ التّالية.
"e" + الدقائق (بعد الساعة)
استَخدِم e (eh) لِإِضافَةِ الدقائق بَعدَ السّاعة:
- Sono le tre e cinque (SOH-noh leh TREH eh CHEEN-kweh) = 3:05
- Sono le nove e venti (SOH-noh leh NOH-veh eh VEHN-tee) = 9:20
في النُّطقِ المُتَأَنّي، يَقولُ الإيطاليونَ الدقائقَ كَأَرقامٍ عاديّة. في النُّطقِ السَّريع، قد تَسمَعُ e مُخَفَّفَة.
"meno" + الدقائق (إلى الساعة التالية)
استَخدِم meno (MEH-noh) عِندما يَكونُ الوَقتُ قَريبًا مِن السّاعةِ التّالية:
- Sono le quattro meno dieci (SOH-noh leh KWAHT-troh MEH-noh dee-EH-chee) = 3:50
- Sono le otto meno cinque (SOH-noh leh OHT-toh MEH-noh CHEEN-kweh) = 7:55
هذا شائِعٌ خُصوصًا مَعَ "إلا ربعًا" و "إلا عشر دقائق".
💡 حيلة سريعة للفهم
إذا سمعت "meno"، اقفز ذهنيًا إلى الساعة التالية أولًا. "Quattro meno dieci" تبدأ من 4:00، ثم اطرح 10 دقائق.
ثلاث كُتَل زمنيّة يعتمد عليها الإيطاليون: quarto, mezza, in punto
إذا أردتَ أن تَبدو طَبيعيًا بسرعة، فأتقِن هذه الثلاث.
un quarto
Un quarto (oon KWAHR-toh) يَعني رُبع ساعة.
- Sono le tre e un quarto = 3:15
- Sono le quattro meno un quarto = 3:45
يَتعاملُ Treccani مَع quarto كَوَحدةٍ مَعجميّةٍ قِياسيّة، وفي تَعابيرِ الوَقتِ تَعمَلُ كَكُتلَةٍ ثابِتَة.
mezza
Mezza (MEHT-tsah) تَعني النِّصف (مُؤنَّث)، وفي قَولِ الوَقتِ هي الصّيغَةُ الافتراضيّة:
- Sono le due e mezza = 2:30
هذا التَّوافُقُ المُؤنَّثُ سَبَبٌ شائِعٌ لِأَن يَقولَ المُتَعَلِّمون mezzo بالخطأ. تُجيبُ Accademia della Crusca بانتِظامٍ عن أَسئِلَةِ التَّوافُقِ والاستِعمالِ اليَوميّ في مَوارِدِها العلنيّة بصيغة سُؤال وجَواب، وتَعابيرُ الوَقتِ مِثالٌ كلاسيكيّ لِظُهورِ الجِنسِ النَّحويّ بشكلٍ عَمَليّ.
in punto
In punto (een POON-toh) تَعني "تمامًا على الدقّة".
- Alle otto in punto = في تمام 8:00
وهي شائِعَةٌ في المَواعيدِ والاجتِماعاتِ وَكُلِّ ما يَحتاجُ دِقَّة.
نظام 12 ساعة مقابل 24 ساعة: ماذا يفعل الإيطاليون فعليًا
في المُحادَثات، يَستَخدِمُ الإيطاليونَ غالبًا نِظام 12 ساعة ويَعتَمِدونَ على السِّياق.
سَتَسمَعُ إِضافاتٍ مِثل:
- di mattina (dee maht-TEE-nah) = صباحًا
- di pomeriggio (dee poh-meh-REEJ-joh) = بعد الظهر
- di sera (dee SEH-rah) = مساءً
- di notte (dee NOHT-teh) = ليلًا
أَمّا في الجَداول، وَالمُواصَلات، وَكَثيرٍ مِن أَماكنِ العَمَل، فَإِنَّ نِظام 24 ساعة شائِعٌ جدًا:
- 17:30 تُقرأ غالبًا diciassette e trenta (dee-chahs-SEHT-teh eh TREHN-tah)
- 08:05 قد تكون otto e cinque (OHT-toh eh CHEEN-kweh) أو في سِياقاتٍ رَسميّة zero otto zero cinque لِلرُّموزِ وَاللّوجِستيات
إذا كُنتَ تَتَعلَّمُ مِنَ الإعلام، فَسَتَسمَعُ النِّظامَين. حِوارُ الأَفلامِ يَميلُ إلى أُسلوبِ 12 ساعة لِأَنَّه أَقصَرُ وَأَقرَبُ لِلكَلامِ اليَوميّ، وهذا أَحَدُ أَسبابِ فاعِليّةِ التَّعلُّمِ بِمَقاطِعِ الفِيديو في تَعابيرِ الوَقت.
مفردات أساسيّة للوقت (مع النطق)
هذه هي الكلمات التي تظهر حول الوقت، والجداول، والتخطيط.
| العربية | الإيطالية | النطق | ملاحظة |
|---|---|---|---|
| ساعة (مفرد) | ora | OH-rah | مفرد. في أسئلة الوقت: 'Che ora è?' |
| ساعات (جمع) | ore | OH-reh | جمع. في أسئلة الوقت: 'Che ore sono?' |
| دقيقة (مفرد) | minuto | mee-NOO-toh | غالبًا تُستخدم بصيغة الجمع: 'minuti'. |
| دقائق (جمع) | minuti | mee-NOO-tee | شائعة في الأوقات الدقيقة: 'e dieci minuti'. |
| نصف | mezza | MEHT-tsah | تُستخدم لِـ 30 دقيقة بعد الساعة: 'e mezza'. |
| ربع | quarto | KWAHR-toh | تُستخدم في 'un quarto' لِـ :15 و 'meno un quarto' لِـ :45. |
| تمامًا (على الدقة) | in punto | een POON-toh | غالبًا تأتي بعد الوقت: 'alle otto in punto'. |
| حوالي، باتجاه | verso | VEHR-soh | وقت تقريبي: 'verso le otto'. |
| تقريبًا، حوالي | circa | CHEER-kah | أكثر حيادًا، وتظهر أيضًا في الكتابة: 'circa le 8'. |
| صباح | mattina | maht-TEE-nah | استخدم 'di mattina' لسياق AM. |
| بعد الظهر | pomeriggio | poh-meh-REEJ-joh | استخدم 'di pomeriggio' لسياق PM. |
| مساء | sera | SEH-rah | استخدم 'di sera' لخطط المساء. |
| ليل | notte | NOHT-teh | استخدم 'di notte' للأوقات المتأخرة ليلًا. |
| اليوم | oggi | OHD-jee | مفيد للجدولة: 'oggi alle...' |
| غدًا | domani | doh-MAH-nee | شائع جدًا في التخطيط: 'domani alle...' |
عبارات واقعيّة ستسمعها في إيطاليا (ليست من الكتب فقط)
تَعابيرُ الوَقتِ اجتماعيّة. غالبًا ما تَتَضمَّنُ تَلطيفًا، وتَقريبًا، وتَوَقُّعاتٍ عن الالتزام بالمواعيد.
Verso le...
Verso le otto (VEHR-soh leh OHT-toh) تَعني "حوالي الثامنة". وهي تُشير إلى التقريب، لا إلى التأخير.
في كثير من سياقات الأصدقاء، قد يُفهم verso كنافذةٍ مرنة. في السياقات المهنية، قد يستخدم الناس verso أيضًا، ثم يوضّحون بوقتٍ أدق.
Alle... e qualcosa
Alle otto e qualcosa (AHL-leh OHT-toh eh kwahl-KOH-zah) تَعني "حوالي الثامنة وشوي". وهي عاميّة وشائعة جدًا.
استعملها مع الأصدقاء، لا في الجدولة الرسمية.
Ci vediamo alle...
Ci vediamo alle nove (chee veh-DYAH-moh AHL-leh NOH-veh) تَعني "أراك عند التاسعة".
إذا كنت تتعلّم أيضًا عبارات الوداع، فاجمعها مع عبارات من دليلنا لقول وداعًا بالإيطاليّة لتُنهي الحديث بشكل طبيعي.
A che ora?
A che ora? (ah keh OH-rah) تَعني "في أيّ ساعة؟" وهي المتابعة السريعة عندما يقترح أحدهم خطة.
وهي من أكثر الأسئلة القصيرة تكرارًا في كلام التخطيط بالإيطاليّة.
أخطاء شائعة عند المتعلّمين (وكيف تُصلحها بسرعة)
الأخطاء الصغيرة في الوقت واضحة جدًا، لكنها سهلة التصحيح أيضًا.
خلط المفرد والجمع
إذا قلت Sono l'una فسيبدو الكلام غير طبيعي. ثبّت النمط:
- 1:00: È l'una
- 2:00+: Sono le...
استخدام "mezzo" بدل "mezza"
في الوقت، اجعل mezza هي الافتراضي:
- Sono le cinque e mezza
إذا أردتَ قاعدة للتذكّر: أنت تتحدث ضمنيًا عن mezza (ora)، و ora مؤنث.
الإفراط في استخدام "e minuti"
من الصحيح أن تقول Sono le tre e dieci minuti، لكن في الكلام العادي يقول معظم الناس فقط Sono le tre e dieci.
احتفِظ بـ minuti للتأكيد، أو للوضوح، أو للسياقات الرسمية.
الخلط في قراءة نظام 24 ساعة
17:45 هي diciassette e quarantacinque (dee-chahs-SEHT-teh eh kwah-rahn-tah-CHEEN-kweh) في قراءة مباشرة.
لكن في الكلام اليومي، يعود كثير من الناس إلى أسلوب 12 ساعة: le sei meno un quarto di sera. كلاهما طبيعي، وهدفك أن تفهم الاثنين.
ملاحظة ثقافيّة: الالتزام بالمواعيد، و "الوقت الإيطالي"، وما الذي يقصده الناس فعلًا
الصور النمطية عن الالتزام بالمواعيد غير موثوقة، لكن اللغة التي يختارها الناس تحمل توقعات.
إذا قال شخص alle otto in punto فهو يطلب الدقة. إذا قال verso le otto أو otto e qualcosa فهو يضع مرونة داخل الخطة.
هذا ينسجم مع ما تصفه اللغوية Deborah Tannen في أعمالها عن أسلوب المحادثة، حيث يستخدم المتحدثون التأطير وعدم المباشرة لإدارة التوقعات والعلاقات. في الإيطاليّة، تعابير الوقت من الأماكن اليومية التي تسمع فيها هذا الضبط الاجتماعي.
🌍 متى يكون 'verso' مهذبًا
في الدعوات، يمكن أن تكون 'verso le...' استراتيجية تهذيب: تقلل الضغط وتجعل وصول الضيوف أسهل دون شعور بالتأخر. إذا احتجت توقيتًا صارمًا، أضف 'in punto' أو حدّد دقيقة واضحة.
تدريب: حوارات قصيرة يمكنك استخدامها في محادثات حقيقية
الأنماط القصيرة تساعدك على الرد بسرعة دون ترجمة داخل رأسك.
وضع خطط
A: Ci vediamo domani? (chee veh-DYAH-moh doh-MAH-nee)
B: Sì, a che ora? (see, ah keh OH-rah)
A: Alle sette e mezza. (AHL-leh SEHT-teh eh MEHT-tsah)
سؤال مهذب عن الوقت
A: Scusa, che ore sono? (SKOO-zah, keh OH-reh SOH-noh)
B: Sono le nove meno cinque. (SOH-noh leh NOH-veh MEH-noh CHEEN-kweh)
توضيح صباحًا أم مساءً
A: Alle otto? (AHL-leh OHT-toh)
B: Sì, alle otto di sera. (see, AHL-leh OHT-toh dee SEH-rah)
كيف تتعلّم عبارات الوقت عبر مقاطع الأفلام والمسلسلات
لغة الوقت تعتمد على الإيقاع والتكرار، وهذا يجعلها مناسبة جدًا للتدريب بالمقاطع.
اختر مشاهد فيها تخطيط، أو مواعيد، أو قطارات، أو لقاء. أعد المشاهدة حتى تتوقع عبارة الوقت قبل أن يقولها الشخص، ثم كررها بصوت عالٍ مع نفس الإيقاع.
إذا أردت مزيدًا من اللبنات اليومية، فاجمع هذا مع عبارات أساسية من كيف تقول مرحبًا بالإيطاليّة ومع لغة العلاقات من كيف تقول أحبك بالإيطاليّة. ستبدأ بفهم مشاهد كاملة، لا كلمات معزولة فقط.
💡 تمرين تقليد بسيط
أوقِف المقطع قبل قول الوقت مباشرة، وقل توقعك بصوت عالٍ، ثم شغّل وقلّد توقيت الممثل. عبارات الوقت قصيرة، لذا يمكنك تكرارها كثيرًا بسرعة دون إرهاق.
مراجعة سريعة يمكنك حفظها
إذا حفظتَ خمس نقاط فقط، فلتكن هذه:
- È l'una لِـ 1:00
- Sono le لِكل الساعات الأخرى
- e للدقائق بعد الساعة
- meno للدقائق قبل الساعة
- e mezza، e un quarto، in punto للكلام الطبيعي
لمسارات تعلّم الإيطاليّة أكثر، تصفّح مدونة Wordy واجعل مدخلاتك كثيرة من الصوت الحقيقي. وإذا أردت أيضًا فهم الجملة الحادة أحيانًا في الحوار، فدليلنا لألفاظ السباب بالإيطاليّة يشرح ما هو شائع، وما هو قاسٍ، وما الذي يجب أن تتجنب تكراره.
الأسئلة الشائعة
كيف أقول 'كم الساعة؟' بالإيطالية؟
لماذا نقول الساعة 1 بالإيطالية 'È l'una' وليس 'Sono le una'؟
هل يستخدم الإيطاليون نظام 24 ساعة في المحادثة؟
كيف أقول 'النصف' و'الربع' عند ذكر الوقت بالإيطالية؟
هل من الصحيح أن أقول 'Sono le tre e mezzo'؟
المصادر والمراجع
- Accademia della Crusca, استشارات لغوية حول الاستعمال الإيطالي (تم الوصول 2026)
- Treccani, مداخل Vocabolario Treccani لكلمات 'ora' و 'mezzo' و 'quarto' (تم الوصول 2026)
- Ethnologue: Languages of the World, مدخل اللغة الإيطالية (الطبعة 27، 2024)
- Council of Europe, الإطار الأوروبي المرجعي المشترك للغات (CEFR)، المجلد المرافق (تم الوصول 2026)
ابدأ التعلّم مع Wordy
شاهد مقاطع حقيقية من الأفلام ووسّع مفرداتك أثناء المشاهدة. التحميل مجاني.

