快速回答
法语报时通常用 Il est + 小时, 再加分钟(如 Il est deux heures dix), 或用常见简写如 et quart、et demie、moins le quart。日常生活中, 法国在行程表和时间安排上多用24小时制, 口语聊天则常用带语境的12小时制。
用法语报时,用 Il est + 小时(Il est deux heures, eel eh duh uhr),然后加上分钟(Il est deux heures dix, eel eh duh uhr deess),或使用常见的简写 et quart、et demie、moins le quart。在法国和许多法语地区,时间表通常使用 24 小时制,而日常对话往往更接近 12 小时制,需要靠语境补充。
根据法语国家及地区国际组织(OIF)的数据,法语是一门全球语言,全球 超过 3 亿法语使用者。它在欧洲、非洲、美洲和太平洋地区的 数十个国家拥有官方地位。只要你在法语环境旅行、学习或工作,报时会立刻出现,比如站台、晚餐计划、办公室会议、预约提醒。
想学到你在电影和剧里真正会听到的日常法语,可以搭配我们的问候语指南:法语怎么说你好。
核心结构:"Il est" + 时间
法语报时从 Il est(eel eh)开始,字面意思是“现在是”。
口语里你也可以说 C'est(say),但报时的标准说法是 Il est。
Il est
Il est(eel eh)是报时的默认开头。
你会听到的例子:
- Il est huit heures. (eel eh weet uhr),"现在是 8:00。"
- Il est huit heures cinq. (eel eh weet uhr sank),"现在是 8:05。"
💡 一个快速的发音加分点
在法语里,"est" 末尾的辅音通常不发音,"Il est" 听起来像 "eel eh"。发音要轻、要快,会立刻更自然。
自然地(也礼貌地)问时间
在真实生活里,你主要会听到两种问法。
Quelle heure est-il ?
Quelle heure est-il ?(KEL uhr eh-TEEL)是经典的礼貌说法。
它很适合对陌生人、工作人员,或任何你想显得尊重的人使用。
Il est quelle heure ?
Il est quelle heure ?(eel eh KEL uhr)在日常口语里非常常见。
它不粗鲁,只是更随意。感觉更像“现在几点?”而不是“请问现在几点?”
🌍 为什么法语听起来常常像在'倒装'
法语有多种提问方式:倒装(Quelle heure est-il ?)、语调提问(Il est quelle heure ?),以及 "est-ce que"。电影和电视剧很常用语调提问,因为更快、更口语。
法语里的小时:单数和复数,还有特殊情况
法语对 1 点和多点区分很严格,而且正午和午夜有专门的词。
Une heure
Une heure(ewn uhr)是“1 点”。
你说:Il est une heure.(eel eh ewn uhr)
Midi
Midi(mee-DEE)是正午。
你说:Il est midi.(eel eh mee-DEE)
Minuit
Minuit(mee-NWEE)是午夜。
你说:Il est minuit.(eel eh mee-NWEE)
⚠️ 1:00 最常见的学习者错误
不要说 "Il est un heure"。"Heure" 是阴性名词,所以要用 "une": "Il est une heure"(eel eh ewn uhr)。
分钟:两种主要说法(以及各自的使用场景)
法语里有两种同样正确的说分钟方式,选择主要看语境。
- 数字式:小时 + 分钟,就像读手机屏幕。
- 相对式:一刻、半、差一刻,以及用“差”来减分钟。
数字式:"Il est 14 h 20"
在时间表、播报和任何正式场合,法语常用 24 小时制。
你会看到和听到这样的格式:
- 14 h 20(katorz uhr van),"14:20"
- 18 h 05(deez-weet uhr sank),"18:05"
口头表达时,很多人会说 quatorze heures vingt(kah-TORZ uhr van),而不是把 "h" 读出来。
相对式:"et quart", "et demie", "moins le quart"
在对话里,相对时间很常见,尤其是 15 分和 30 分附近。
这里会让法语开始显得和简体中文不同,因为“7:45”常常会说成“8:00 差一刻”。
必备报时短语(含发音)
这些短语能覆盖大多数日常场景,比如约朋友、赶火车。
/eel eh duh uhr deess/
字面意思: 现在是两点十分
“Il est deux heures dix, on y va.”
现在是 2:10,我们走吧。
在法国和其他法语地区都很常见,尤其在需要精确时。
/eel eh duh uhr eh kar/
字面意思: 现在是两点一刻
“Rendez-vous à deux heures et quart.”
预约在 2:15。
用于预约和见面非常常见。
/eel eh duh uhr eh duh-MEE/
字面意思: 现在是两点半
“Le film commence à deux heures et demie.”
电影 2:30 开始。
表达 :30 的默认自然说法。
/eel eh trwah uhr mwahn luh kar/
字面意思: 现在是三点差一刻
“On se retrouve à trois heures moins le quart.”
我们 2:45 见。
口语里特别常见,年长者和较正式场合也很常用。
法国的 12 小时制 vs 24 小时制:实用规则
如果你只记住一条文化规则,就记这条:
- 公共信息用 24 小时制:火车、航班、工作排班、电视节目表。
- 对话里常用 12 小时制:朋友、家人、闲聊、快速约时间。
所以你可能在票上看到 19 h 30,但别人说出口会是 sept heures et demie(set uhr eh duh-MEE)。
🌍 很法式的约时间习惯:'vers' 和弹性时间
在法国,人们常用 "vers"(大约)先提出时间,之后再细化,尤其是社交计划。你会听到用 "vers 20 heures" 来说晚餐时间,即使实际到达区间是 20:00 到 20:30。这不是迟到,而是一种对话习惯,用来表达弹性。
表达“在某个时间”:à、vers、pour
简体中文里我们常用“在……(时间)”来表达多种含义。法语会把这些含义分给几个词。
À
用 à(ah)表示一个具体时间点。
例子:
- à huit heures(ah weet uhr),在 8:00
- à 8 h 10(ah weet uhr deess),在 8:10
Vers
用 vers(vair)表示“大约”。
例子:
- vers midi(vair mee-DEE),大约中午
- vers 17 heures(vair deez-set uhr),大约下午 5 点
Pour
当你表达截止时间,更接近“最晚到”,用 pour(poor)。
例子:
- C'est pour quand ? Pour demain midi.(say poor kahn, poor duh-MAN mee-DEE),"什么时候交?最晚明天中午。"
常见真实场景(你在电影和电视里会听到的)
时间表达会出现在固定场景里:赶时间、做计划、等待、道歉。
下面这些高频结构值得背下来。
On se retrouve à...
On se retrouve à...(on suh ruh-TROOV ah)意思是“我们……见”。
例子:
- On se retrouve à 19 h ?(on suh ruh-TROOV ah deez-neuf uhr),"7 点见?"
- On se retrouve à sept heures.(on suh ruh-TROOV ah set uhr),"7 点见。"
Ça commence à...
Ça commence à...(sah koh-MAHNS ah)意思是“它……开始”。
例子:
- Ça commence à 20 h 30.(sah koh-MAHNS ah van uhr trahnt),"晚上 8:30 开始。"
Je suis en retard
Je suis en retard(zhuh swee ahn ruh-TAR)意思是“我迟到了”。
一个很法式的补充缓和说法是:
- Je suis un peu en retard.(zhuh swee uhn puh ahn ruh-TAR),"我有点晚。"
如果你还想学更多日常的告别表达,可以看:法语怎么说再见。
清晰速查表:法语里的分钟表达
用这张表可以快速在“你看到的数字时间”和“你可能会说的相对时间”之间转换。
| 数字时间 | 常见口语法语 | 发音 |
|---|---|---|
| 7:05 | sept heures cinq | set uhr sank |
| 7:10 | sept heures dix | set uhr deess |
| 7:15 | sept heures et quart | set uhr eh kar |
| 7:20 | sept heures vingt | set uhr van |
| 7:25 | sept heures vingt-cinq | set uhr van-sank |
| 7:30 | sept heures et demie | set uhr eh duh-MEE |
| 7:35 | huit heures moins vingt-cinq | weet uhr mwahn van-sank |
| 7:40 | huit heures moins vingt | weet uhr mwahn van |
| 7:45 | huit heures moins le quart | weet uhr mwahn luh kar |
| 7:50 | huit heures moins dix | weet uhr mwahn deess |
| 7:55 | huit heures moins cinq | weet uhr mwahn sank |
💡 什么时候用 'moins'
当你接近下一个整点时,法语常会切换到 "moins"(差)。从 :35 开始就很自然,到了 :45 配合 "moins le quart" 几乎是下意识的用法。
专家视角:为什么报时是文化问题,不只是语法
时间表达是语用学的典型例子:语法很简单,但社交含义会随语境变化。
"说话方式会编码我们如何理解社会关系。即使是看似简单的表达,比如时间表达,也会受到文化对精确度、礼貌和共享语境的期待所塑造。"
(Anna Wierzbicka,Cross-Cultural Pragmatics,Mouton de Gruyter,1991)
在实际使用中,这就是为什么 vers(大约)会显得友好,为什么在社交计划里说 à 19 h 03 会显得过于死板,以及为什么时间表坚持用 24 小时制来避免歧义。
地区与法语圈提示(离开法国后有哪些变化)
法语在多个大洲使用,报时方式整体上很一致。
不过你仍会注意到一些偏好差异:
- 有些地方更常用 数字式,尤其在职场场景。
- 在口语里,midi 和 minuit 在各地都普遍能听懂。
- 24 小时制在法语欧洲很常见,在全球许多正式场合也常用,但对话习惯会因社群而异。
Ethnologue 和 OIF 都强调法语的全球分布。这也是你应该先学标准说法的原因,它到哪里都好用。
练习:你可以直接照用的迷你对话
短对话能帮你很快听起来像真实使用者。
在火车站
- Pardon, quelle heure est-il ?(par-DON, KEL uhr eh-TEEL)
- Il est dix-sept heures vingt.(eel eh deez-set uhr van)
计划晚餐
- On mange à quelle heure ?(on mahzh ah KEL uhr)
- Vers vingt heures, ça te va ?(vair van uhr, sah tuh vah)
迟到了
- Tu arrives à quelle heure ?(tew ah-REEV ah KEL uhr)
- Je suis en retard, j'arrive vers huit heures moins le quart.(zhuh swee ahn ruh-TAR, zhah-REEV vair weet uhr mwahn luh kar)
用电影片段更快学会报时短语
时间短语很短、出现频率高,而且常在同类场景里重复出现,所以很适合用片段学习。
如果你想打更扎实的基础,可以把这篇和核心词汇表一起学,比如:100 个最常见的法语单词。然后在 Wordy 上学习法语 用真实对话练习来巩固。
在对话快结束时,你还会听到带情绪的时间压力、打趣和关系表达。如果你也在学浪漫法语,可以看:法语怎么说我爱你,这些短语在电影里出现得非常多。
⚠️ 最后一个礼仪提醒
在紧张的“要迟到了”场景里,法语脏话可能会出现,尤其在喜剧中。如果你想听懂但不想模仿,可以读我们的法语脏话指南,先以理解为主。
总结:让你听起来自然的 5 条规则
- 报时用 Il est(eel eh)开头。
- 1:00 用 une heure,从 2:00 开始用复数 heures。
- 口语里优先用 midi 和 minuit,而不是说“12:00”和“0:00”。
- 用 et quart、et demie、moins le quart 来获得最自然的口语节奏。
- 时间表里要习惯 24 小时制,口头表达时说成 X heures Y。
常见问题
法语里怎么问'现在几点了'?
法国人会用AM和PM吗?
法语怎么说7:15和7:45?
'heure'和'fois'有什么区别?
法语里怎么说'在某个时间'的'在'?
来源与参考资料
- Organisation internationale de la Francophonie (OIF), 《La langue française dans le monde》, 2022
- Ethnologue: Languages of the World, 法语词条(第27版, 2024)
- CNRTL (Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales), 'heure'、'midi'、'minuit'词条
- Académie française, Dire, Ne pas dire(关于时间表达的用法说明), 持续更新
- Wierzbicka, A. (1991). Cross-Cultural Pragmatics. Mouton de Gruyter.

