← Назад до блогу
🇪🇸Іспанська

Питальні слова в іспанській: повний гід, як ставити запитання

Автор: SandorОновлено: 8 травня 2026 р.10 хв читання

Швидка відповідь

Вісім основних іспанських питальних слів: ¿Qué? (що), ¿Quién? (хто), ¿Dónde? (де), ¿Cuándo? (коли), ¿Por qué? (чому), ¿Cómo? (як), ¿Cuál? (який, котрий, що), і ¿Cuánto? (скільки). Усі питальні слова мають наголос (акцент) у запитаннях, а в іспанській на початку кожного запитання ставлять перевернутий знак питання ¿.

Іспанські питальні слова (відомі як palabras interrogativas) це ключі до справжньої розмови. Вісім основних питальних слів: ¿Qué? (що), ¿Quién? (хто), ¿Dónde? (де), ¿Cuándo? (коли), ¿Por qué? (чому), ¿Cómo? (як), ¿Cuál? (який/яка/яке, котрий/котра/котре), і ¿Cuánto? (скільки). Вивчіть їх, і ви зможете запитати про що завгодно.

За даними Ethnologue за 2024 рік, іспанською розмовляють приблизно 559 мільйонів людей у 21 країні, і це друга у світі мова за кількістю носіїв. Чи ви орієнтуєтеся в новому місті, замовляєте в ресторані, чи знайомитеся з кимось, питальні слова це одна з перших тем, які потрібні будь-якому учневі. Дослідження Instituto Cervantes показують, що питальні структури трапляються у понад 30% повсякденних розмовних обмінів.

"The interrogative system of Spanish is remarkably compact. Eight core forms, combined with prepositions and context, cover the entire range of questions a speaker might need." (John Butt & Carmen Benjamin, A New Reference Grammar of Modern Spanish, Routledge, 2019)

Цей гід охоплює кожне іспанське питальне слово з вимовою, правилами вживання, прикладами речень і важливими відмінностями (як-от ¿qué? vs ¿cuál?), які плутають навіть учнів середнього рівня. Ви також можете переглянути більше іспанської лексики в нашому блозі або почати практику з інструментами Wordy для вивчення іспанської.


Швидка довідка: усі іспанські питальні слова

УкраїнськаІспанськаВимова
Що?¿Qué?keh
Хто?¿Quién?kee-EN
Хто? (множина)¿Quiénes?kee-EH-nes
Де?¿Dónde?DOHN-deh
Коли?¿Cuándo?KWAHN-doh
Чому?¿Por qué?por KEH
Для чого?¿Para qué?PAH-rah keh
Як?¿Cómo?KOH-moh
Який? / Що?¿Cuál?kwahl
Які? (множина)¿Cuáles?KWAH-les
Скільки? (про кількість/ціну)¿Cuánto?KWAHN-toh
Скільки? (чол. рід, множина)¿Cuántos?KWAHN-tohs

Кожне слово в цій таблиці має наголос (акцент). Це не опція, саме він відрізняє питальне слово від звичайного відносного займенника. Нижче пояснюємо це правило детальніше.


¿Qué?

¿Qué? (keh) це найуніверсальніше питальне слово в іспанській. Воно означає "що?" і вживається, коли ви просите визначення, пояснення, або коли воно стоїть безпосередньо перед іменником.

УкраїнськаІспанськаВимова
Що це?¿Qué es esto?keh es EHS-toh
Чого ти хочеш?¿Qué quieres?keh kee-EH-res
Котра година?¿Qué hora es?keh OH-rah es
Яку книжку ти читаєш?¿Qué libro lees?keh LEE-broh LEH-es
Що сталося?¿Qué pasó?keh pah-SOH

Ключове правило: використовуйте ¿qué? прямо перед іменником (¿Qué color prefieres?) і коли питаєте визначення (¿Qué es la democracia?). Саме тут багато учнів плутають його з ¿cuál?, що ми детально розберемо нижче.


¿Quién? / ¿Quiénes?

¿Quién? (kee-EN) означає "хто?" для однієї людини, а ¿Quiénes? (kee-EH-nes) це форма множини для кількох людей. На відміну від української, іспанська розрізняє однину і множину в питальних словах.

УкраїнськаІспанськаВимова
Хто вона?¿Quién es ella?kee-EN es EH-yah
Хто дзвонив?¿Quién llamó?kee-EN yah-MOH
Хто ці люди?¿Quiénes son esas personas?kee-EH-nes sohn EH-sahs pehr-SOH-nahs
Чиє це? (Кого?)¿De quién es esto?deh kee-EN es EHS-toh
З ким ти йдеш?¿Con quién vas?kohn kee-EN bahs

Зверніть увагу, що ¿quién? вільно поєднується з прийменниками: ¿de quién? (чиє / кого), ¿con quién? (з ким), ¿a quién? (кому / до кого), ¿para quién? (для кого). Прийменник завжди стоїть перед quién, а не в кінці речення, як це часто буває в розмовній українській.


¿Dónde?

¿Dónde? (DOHN-deh) означає "де?" і поєднується з прийменниками, щоб утворювати точніші запитання про місце.

УкраїнськаІспанськаВимова
Де туалет?¿Dónde está el baño?DOHN-deh ehs-TAH el BAH-nyoh
Звідки ти?¿De dónde eres?deh DOHN-deh EH-res
Куди ти йдеш?¿A dónde vas?ah DOHN-deh bahs
Яким шляхом? (Через де?)¿Por dónde?por DOHN-deh
Де ти живеш?¿Dónde vives?DOHN-deh BEE-bes

Три прийменникові форми особливо важливі в подорожах: ¿De dónde? питає про походження, ¿A dónde? (інколи пишуть ¿Adónde? одним словом) питає про пункт призначення, а ¿Por dónde? питає про маршрут або напрямок. Якщо ви вивчаєте іспанську для подорожей, ці три варіанти знадобляться щодня.


¿Cuándo?

¿Cuándo? (KWAHN-doh) означає "коли?" і це одне з найпростіших питальних слів, воно не має форми множини і не має прийменникових варіантів.

УкраїнськаІспанськаВимова
Коли вечірка?¿Cuándo es la fiesta?KWAHN-doh es lah fee-EHS-tah
Коли ти приїхав(ла)?¿Cuándo llegaste?KWAHN-doh yeh-GAHS-teh
Відколи?¿Desde cuándo?DES-deh KWAHN-doh
До коли?¿Hasta cuándo?AHS-tah KWAHN-doh

¿Desde cuándo? (відколи?) і ¿Hasta cuándo? (до коли?) часто звучать у повсякденному мовленні. Носії іспанської також часто вживають ¿Cuándo? окремо як запитання з одного слова, хтось згадує поїздку, а ви просто відповідаєте ¿Cuándo?


¿Por qué? / ¿Para qué?

Ось де іспанська стає підступною. ¿Por qué? (por KEH) означає "чому?" і питає про причину. ¿Para qué? (PAH-rah keh) означає "для чого?" і питає про мету або призначення.

УкраїнськаІспанськаВимова
Чому ти вивчаєш іспанську?¿Por qué estudias español?por KEH ehs-TOO-dee-ahs ehs-pah-NYOHL
Чому ти пішов(ла)?¿Por qué te fuiste?por KEH teh FWEES-teh
Для чого цей інструмент?¿Para qué es esta herramienta?PAH-rah keh es EHS-tah eh-rah-mee-EN-tah
Для чого ти це купив(ла)?¿Para qué lo compraste?PAH-rah keh loh kohm-PRAHS-teh

⚠️ Чотири форми 'Porqué'

Це одна з найчастіших тем на іспитах з іспанської і одна з типових помилок, яку роблять навіть носії:

  • ¿Por qué? (два слова, з наголосом): "Чому?" у запитаннях: ¿Por qué llueve?
  • Porque (одне слово, без наголосу): "Тому що" у відповідях: Porque está nublado.
  • El porqué (одне слово, з наголосом, з артиклем): "Причина" (іменник): No entiendo el porqué.
  • Por que (два слова, без наголосу): "За яким/через який" після деяких дієслів: La razón por que vino... (рідко, формально)

RAE у своєму Diccionario panhispánico de dudas присвячує цим чотирьом формам окрему статтю, бо вони дуже часто плутаються.


¿Cómo?

¿Cómo? (KOH-moh) означає "як?" і це одне з перших слів, які ви використаєте в будь-якій розмові іспанською, воно є в універсальному привітанні ¿Cómo estás?

УкраїнськаІспанськаВимова
Як ти?¿Cómo estás?KOH-moh ehs-TAHS
Як сказати 'собака'?¿Cómo se dice 'dog'?KOH-moh seh DEE-seh
Як пройшло?¿Cómo te fue?KOH-moh teh fweh
Як тебе звати? (Як ти називаєшся?)¿Cómo te llamas?KOH-moh teh YAH-mahs
Яке воно? (Як воно є?)¿Cómo es?KOH-moh es

Зверніть увагу, що ¿Cómo te llamas? дослівно означає "Як ти себе називаєш?", іспанська використовує ¿cómo? там, де українською ми питаємо "як" у значенні імені. Так само ¿Cómo es? означає "Яке воно?" (описує характеристики), а ¿Qué es? означає "Що це?" (ідентифікує предмет). Ця різниця між способом/якістю і тотожністю дуже важлива.


¿Cuál? / ¿Cuáles?

¿Cuál? (kwahl) означає "який?" або "що?" коли ви обираєте з варіантів. ¿Cuáles? (KWAH-les) це форма множини. Саме це питальне слово найчастіше плутають україномовні учні.

УкраїнськаІспанськаВимоваПримітка
Як тебе звати?¿Cuál es tu nombre?kwahl es too NOHM-brehВибір, а не визначення
Який у тебе номер телефону?¿Cuál es tu número de teléfono?kwahl es too NOO-meh-rohВибір одного конкретного номера
Що ти віддаєш перевагу?¿Cuál prefieres?kwahl preh-fee-EH-res
Які найкращі?¿Cuáles son los mejores?KWAH-les sohn lohs meh-HOH-res
Яка столиця Перу?¿Cuál es la capital de Perú?kwahl es lah kah-pee-TAHL deh peh-ROOВибір факту зі знань

Правило ¿Qué? vs ¿Cuál?

Це найзаплутаніша відмінність для україномовних, які вивчають іспанську. Обидва слова можуть перекладатися як "що?" або "який?", але вони не взаємозамінні. Згідно з граматичними настановами RAE і довідником Butt & Benjamin, правило таке:

Використовуйте ¿Qué? коли:

  • Питаєте визначення: ¿Qué es el amor? (Що таке кохання?)
  • Стоїть безпосередньо перед іменником: ¿Qué deporte practicas? (Яким спортом ти займаєшся?)

Використовуйте ¿Cuál? коли:

  • Просите когось обрати або ідентифікувати з варіантів: ¿Cuál es tu favorito? (Який твій улюблений?)
  • Перед es/son, коли відповідь це конкретний вибір, а не визначення: ¿Cuál es tu dirección? (Яка твоя адреса?)

Класичний приклад: ¿Qué es tu nombre? граматично неправильно, це звучить як запит "Що таке ім'я?" (визначення). Правильно ¿Cuál es tu nombre?, бо ви просите назвати конкретне ім'я з усіх можливих.


¿Cuánto? / ¿Cuánta? / ¿Cuántos? / ¿Cuántas?

¿Cuánto? (KWAHN-toh) означає "скільки?" і є унікальним серед іспанських питальних слів, бо змінюється за родом і числом, щоб узгоджуватися з іменником, який воно визначає.

УкраїнськаІспанськаВимоваПримітка
Скільки? (чол. рід, однина)¿Cuánto?KWAHN-toh¿Cuánto dinero? (Скільки грошей?)
Скільки? (жін. рід, однина)¿Cuánta?KWAHN-tah¿Cuánta agua? (Скільки води?)
Скільки? (чол. рід, множина)¿Cuántos?KWAHN-tohs¿Cuántos años tienes? (Скільки тобі років?)
Скільки? (жін. рід, множина)¿Cuántas?KWAHN-tahs¿Cuántas personas? (Скільки людей?)
УкраїнськаІспанськаВимоваПримітка
Скільки це коштує?¿Cuánto cuesta?KWAHN-toh KWES-tahНайпоширеніше вживання
Скільки тобі років?¿Cuántos años tienes?KWAHN-tohs AH-nyohs tee-EH-nesДосл: Скільки років ти маєш?
Скільки мов ти знаєш?¿Cuántos idiomas hablas?KWAHN-tohs ee-dee-OH-mahs AH-blahs
Як довго? (Скільки часу?)¿Cuánto tiempo?KWAHN-toh tee-EM-poh

Коли слово вживається без іменника (¿Cuánto cuesta?), використовується форма за замовчуванням, чоловічий рід однини. Але коли воно визначає іменник, форма має збігатися: ¿Cuántas horas? (скільки годин?, жіночий рід множини, бо hora жіночого роду). Якщо ви вже вчили іспанські числівники, ви впізнаєте цей самий шаблон узгодження за родом у doscientos/doscientas.


Правило наголосу

💡 Наголоси в питальних словах: золоте правило

Кожне іспанське питальне слово має дві форми, одну з наголосом (питальна) і одну без (відносний займенник або сполучник). Наголос показує, що слово ставить запитання:

Питальне (з наголосом)Відносне/сполучник (без наголосу)
¿Qué quieres? (Що ти хочеш?)Lo que quieres (Те, що ти хочеш)
¿Dónde estás? (Де ти?)La casa donde vivo (Будинок, де я живу)
¿Cuándo vienes? (Коли ти прийдеш?)Cuando puedas (Коли зможеш)
¿Cómo lo hiciste? (Як ти це зробив(ла)?)Como quieras (Як захочеш)

Це правило діє і в непрямих запитаннях, наголос зберігається навіть усередині твердження: No sé dónde está (Я не знаю, де це). Якщо є запитання, навіть непряме, наголос лишається.


Культурні нотатки

🌍 ¿Mande?, ввічливе 'Що?' в Мексиці

У Мексиці замість ¿Qué? (що може звучати різко) багато людей кажуть ¿Mande? (MAHN-deh) (дослівно "накажіть мені") як ввічливий спосіб сказати "перепрошую?" або "що ви сказали?". Це походить з колоніальної мови слуг і досі широко вживається в мексиканській іспанській. В Іспанії ¿Mande? звучить старомодно або надто офіційно, іспанці зазвичай кажуть ¿Cómo? або ¿Perdona?

🌍 Перевернутий знак питання ¿

Іспанська це єдина велика світова мова, яка ставить перевернутий знак питання на початку запитання. Real Academia Española запровадила цю норму у 1754 році, щоб читач одразу бачив питальну інтонацію, особливо в довгих реченнях. Наприклад: ¿Después de todo lo que pasó ayer en la oficina, tú crees que deberíamos hablar con el jefe? Без початкового ¿ читач не зрозумів би, що це запитання, аж до фінального знака ?.


Практика з фільмами та серіалами

Один із найкращих способів закріпити іспанські питальні слова це слухати їх в автентичних матеріалах. Телесеріали, іспаномовні фільми та серіали на стримінгових платформах переповнені діалогами з запитаннями. Звертайте увагу, як носії використовують висхідну інтонацію з ¿Qué pasó?, драматичне ¿Por qué? в емоційних сценах і всюдисуще ¿Cómo estás? у кожному привітанні.

Перегляньте наш гід про найкращі фільми для вивчення іспанської з добіркою рекомендацій. Ви також можете практикувати питальні слова інтерактивно з іспанськими інструментами Wordy, які допомагають будувати словниковий запас на основі реальних діалогів з фільмів і серіалів.

Поширені запитання

Які основні питальні слова в іспанській мові?
В іспанській є вісім ключових питальних слів: ¿Qué? (що), ¿Quién? (хто), ¿Dónde? (де), ¿Cuándo? (коли), ¿Por qué? (чому), ¿Cómo? (як), ¿Cuál? (який, котрий, що), ¿Cuánto? (скільки). У питальному значенні кожне з них пишеться з акцентом.
У чому різниця між qué і cuál в іспанській?
¿Qué? питає про визначення або категорію (¿Qué es esto? = Що це?), а ¿Cuál? про вибір із відомих варіантів (¿Cuál es tu nombre? = Як тебе звати?). Перед іменником зазвичай вживають ¿Qué? (¿Qué libro quieres?). Перед 'es' або 'son' у значенні вибору вживають ¿Cuál?.
Чому в іспанській є перевернутий знак питання?
Перевернутий знак питання ¿ показує початок запитання, щоб читач одразу розумів інтонацію. Іспанська закріпила це у 1754 році за рекомендацією Real Academia Española. Це майже унікально для мов світу і корисно в довгих реченнях, де запитальна структура стає очевидною лише наприкінці.
Яка різниця між por qué, porque, porqué та por que?
¿Por qué? (два слова, з акцентом) означає 'чому?' у запитаннях. Porque (одне слово, без акценту) означає 'тому що' у відповідях. El porqué (з акцентом, іменник) означає 'причина'. Por que (два слова, без акценту) означає 'через яке, заради чого' і вживається після певних дієслів та виразів.
Чи завжди іспанські питальні слова потребують акценту?
Так, коли вони вживаються як питальні, і в прямих запитаннях (¿Dónde vives?), і в непрямих (No sé dónde vives). Акцент відрізняє питальне слово від відносного: dónde (де?) проти donde (де, як у 'місце, де').
Як утворювати прості запитання іспанською?
Поставте питальне слово на початок, далі дієслово, потім підмет (якщо він є): ¿Dónde vive tu hermano? Також можна робити запитання так, ні, міняючи місцями підмет і дієслово (¿Hablas español?) або лише інтонацією (¿Tú hablas español?). Завжди використовуйте розділові знаки ¿...?.

Джерела та посилання

  1. Real Academia Española (RAE), 'Diccionario de la lengua española', 23-тє видання
  2. Butt, J. & Benjamin, C., 'A New Reference Grammar of Modern Spanish', 6-те видання (Routledge, 2019)
  3. Instituto Cervantes, 'El español en el mundo', щорічний звіт за 2024 рік
  4. Crystal, D., 'The Cambridge Encyclopedia of Language' (Cambridge University Press)
  5. Ethnologue: 'Languages of the World', 27-ме видання (2024)

Почни вчитися з Wordy

Дивись реальні уривки з фільмів і поповнюй словниковий запас у процесі. Завантаження безкоштовне.

Завантажити в App StoreЗавантажте в Google PlayДоступно в Chrome Web Store

Більше мовних гайдів