← Назад до блогу
🇪🇸Іспанська

Лексика про тварин іспанською: 50+ тварин та їхні назви

Автор: Sandor20 лютого 2026 р.10 хв читання

Швидка відповідь

Найпоширеніші тварини іспанською: el perro (собака), el gato (кіт), el caballo (кінь), el pájaro (птах) і el pez (риба). Більшість назв тварин мають граматичний рід, а багато з них мають окремі чоловічі та жіночі форми: el perro / la perra, el gato / la gata. Деякі тварини мають одну незмінну форму незалежно від біологічної статі, наприклад la jirafa, la serpiente та el búho.

Словник тварин, це один із найуніверсальніших наборів слів у будь-якій мові. В іспанській вивчення назв тварин відкриває доступ до десятків повсякденних ідіом. Воно допомагає орієнтуватися на ринках, фермах, у ветеринара та в національних парках у 21 іспаномовній країні. Також воно знайомить із важливими граматичними темами, як-от рід іменників і регіональні варіанти. Якщо ви шукаєте «тварини іспанською» для подорожей, навчання чи розмови, цей гід охоплює все потрібне.

За даними Ethnologue за 2024 рік, іспанською розмовляють приблизно 559 мільйонів людей у світі. Іспанська охоплює величезну географію, від іберійської рисі в Іспанії до ягуарів Амазонії, кондорів Анд і кетцалів Центральної Америки. Словник відображає цю різноманітність. Регіональні назви відрізняються так само, як і сама фауна.

«Словник тварин належить до найкультурно показових категорій у будь-якому лексиконі. Назви, які мова дає своїй фауні, і ідіоми навколо них, відображають століття взаємодії людини й тварин, регіональну екологію та культурні цінності». (David Crystal, The Cambridge Encyclopedia of Language; María Moliner, Diccionario de uso del español)

Цей гід охоплює 50+ тварин, згрупованих за категоріями. Є вимова, граматичний рід, регіональні варіанти та ідіоми з тваринами, які носії вживають щодня. Для інтерактивної практики з реальним іспанським контентом спробуйте нашу сторінку вивчення іспанської.


Домашні улюбленці та свійські тварини

Свійські тварини, це одні з перших слів, які вивчає будь-хто, хто вчить іспанську. Це частотні слова, які звучать у щоденних розмовах, дитячих історіях і в безлічі ідіом.

💡 Pez vs. Pescado

Це одне з найскладніших розрізнень для україномовних. El pez це жива риба у воді, яку ви бачите в акваріумі. El pescado це риба, яку спіймали, і вона призначена для тарілки. У ресторані ви завжди замовляєте pescado, а не pez. Дієслово pescar (ловити рибу) поєднує ці значення: коли pez уже pescado (виловлена), вона стає el pescado.


Фермерські тварини

Словник фермерських тварин потрібен для подорожей сільською Іспанією та Латинською Америкою, відвідування ринків і розуміння розмов про їжу. У кількох слів є помітні регіональні варіанти.

Важливо розрізняти el gallo (півень), la gallina (квочка) і el pollo (курка як їжа). Коли ви купуєте курятину в супермаркеті, ви просите pollo. Живий птах, який ходить по фермі, це un gallo або una gallina. Це розрізнення чіткіше, ніж в українській, де «курка» може означати і птицю, і м’ясо, а «півень» виділяється окремо.

🌍 Регіональні назви: Guajolote vs. Pavo

У Мексиці індика називають guajolote, це слово запозичене з науатль (huexolotl), мови ацтеків. Це відображає те, що індиків уперше одомашнили в Мезоамериці. В Іспанії та більшості країн Південної Америки вживають pavo. Так само cerdo (свиня) в Іспанії стає chancho в Аргентині, Чилі, Перу та Уругваї, а puerco або cochino в Мексиці та Центральній Америці.


Дикі тварини

Назви диких тварин часто трапляються в документальних фільмах про природу, новинах, під час відвідування зоопарків і в багатій традиції тваринних метафор в іспанській літературі та щоденному мовленні.

Зверніть увагу, що кілька назв диких тварин мають і переносні значення в повсякденній іспанській. Zorro означає і «лис», і «хитра людина», а вигаданий персонаж El Zorro отримав ім’я саме звідси. Mono в Іспанії також є прикметником зі значенням «милий» або «гарненький» (¡Qué vestido tan mono!, тобто «Яка мила сукня!»). А lobo трапляється у фразі un lobo solitario (самотній вовк), і вживається так само, як в українській.


Фауна Латинської Америки

Іспаномовні країни Америки мають унікальну фауну. Її назви часто походять з мов корінних народів (науатль, кечуа, гуарані та інших). Ці слова є частиною стандартної іспанської лексики.

Багато з цих назв увійшли в іспанську, а потім перейшли в інші мови майже без змін. Слова на кшталт jaguar, condor, llama, alpaca і quetzal прийшли з корінних американських мов через іспанську й стали частиною глобального словника. За даними 23-го видання словника RAE, іспанська засвоїла понад 300 термінів, пов’язаних із тваринами, з корінних американських мов.


Морські та водні тварини

Словник океану та прісних водойм особливо корисний в іспаномовних країнах. Морепродукти є основою прибережних кухонь від Галісії до Карибів і Чилі.

Різниця в назвах креветок, це один із найочевидніших прикладів трансатлантичних відмінностей у лексиці. Майже в усій Латинській Америці креветка, це un camarón. В Іспанії це una gamba, слово, яке також увійшло в інші мови в кулінарних контекстах (gambas al ajillo). Обидва варіанти правильні. Але «не той» варіант одразу підкаже носієві, чи ви з Іспанії, чи з Латинської Америки.


Птахи

Назви птахів часто з’являються в іспанських ідіомах, поезії та щоденних розмовах. Лише в Іспанії мешкає понад 600 видів птахів. Це робить її одним із найкращих місць для спостереження за птахами в Європі.

💡 El Águila: чому іменник жіночого роду вживає «El»

Águila має жіночий рід, але в однині кажуть el águila (а не la águila). Іспанська уникає поєднання наголошеного звука a- одразу після la. Так звучить незручно і «зливається». Те саме правило діє для el agua (вода), el alma (душа) і el hambre (голод). У множині повертається жіночий артикль: las águilas. Прикметники все одно узгоджуються в жіночому роді: el águila majestuosa (величний орел).


Комахи та дрібні істоти

Словник комах практичний у подорожах. Він допомагає запитати про комарів або зрозуміти, що щойно сіло на вашу тарілку в літньому кафе.

Слово mosquito є чудовим прикладом того, як іспанська лексика потрапляє в інші мови. Воно буквально означає «маленька муха»: mosca (муха) плюс зменшувальний суфікс -ito. Слово перейшло напряму в інші мови в колоніальну епоху й відтоді вживається без змін. Подібно й cucaracha (тарган) дало іншим мовам слово «cockroach» через народну етимологію.


Ідіоми з тваринами в іспанській

Деякі з найяскравіших іспанських висловів пов’язані з тваринами. Ці ідіоми постійно звучать у щоденних розмовах. Їхнє розуміння допомагає звучати природно.

🌍 Основні ідіоми з тваринами

  • Ser un burro (бути ослом): упертий або не дуже розумний
  • Tener memoria de pez (мати пам’ять як у риби): бути дуже забудькуватим
  • Lágrimas de cocodrilo (крокодилячі сльози): удаваний сум або співчуття
  • Ser un lince (бути риссю): бути кмітливим, уважним, спостережливим
  • Ser un pájaro (бути птахом): бути хитрим, підступним або ненадійним
  • Estar como una cabra (бути як коза): бути божевільним
  • Llevarse como el perro y el gato (жити як кіт із собакою): постійно сваритися
  • Aburrirse como una ostra (нудьгувати як устриця): дуже нудьгувати
  • Ser un ratón de biblioteca (бути бібліотечною мишею): бути книжковим черв’яком
  • A caballo regalado no le mires el diente: дарованому коневі в зуби не дивляться

Ці ідіоми глибоко вкорінені в іспанській культурі. Ser un lince (бути риссю) відсилає до іберійської рисі (lince ibérico). Це один із найзагроженіших котячих видів Європи. В Іспанії він символізує гострий зір і кмітливість. Estar como una cabra (бути божевільним як коза) ймовірно походить від непередбачуваної поведінки кіз. Їх часто бачать на крутих схилах у сільській Іспанії.


Правила роду для назв тварин

Розуміння граматичного роду важливе, коли ви вживаєте назви тварин в іспанській. Для тварин є кілька типових моделей. Вони відрізняються від звичайних правил роду іменників.

💡 Три моделі роду для тварин

Модель 1: Пари чоловічого/жіночого роду. Найпоширеніша. Змінюється закінчення:

  • El perro / la perra (пес/собака), el gato / la gata (кіт/кішка), el oso / la osa (ведмідь/ведмедиця)

Модель 2: Повністю різні слова. Для деяких тварин самця й самку називають різними словами:

  • El caballo / la yegua (кінь/кобила), el toro / la vaca (бик/корова), el gallo / la gallina (півень/квочка)

Модель 3: Епіцени. Один фіксований граматичний рід незалежно від біологічної статі:

  • Завжди жіночий: la jirafa (жирафа), la serpiente (змія), la ballena (кит), la hormiga (мураха)
  • Завжди чоловічий: el búho (сова), el delfín (дельфін), el tiburón (акула), el mosquito (комар)
  • Щоб уточнити біологічну стать, додають macho або hembra: la jirafa macho (самець жирафи), el búho hembra (самка сови)

За даними RAE, Модель 3 (епіцени) найчастіше трапляється для диких тварин. Модель 1 (пари чоловічого/жіночого роду) переважає для свійських тварин, поруч із якими люди живуть тисячоліттями. Це виглядає логічно. Тварини, з якими ми взаємодіємо найближче, частіше мають окремі назви за статтю.


Символічні тварини Іспанії

Культурна ідентичність Іспанії тісно пов’язана з її місцевою фауною. toro (бик) є, мабуть, найвідомішим у світі символом іспанської культури. Він часто з’являється в мистецтві, літературі та традиціях. Силует бика Osborne (спочатку рекламний щит) став неофіційним національним символом. Його видно на пагорбах по всій країні.

Lince ibérico (іберійська рись) є одним із найуспішніших прикладів охорони природи. У 2002 році залишалося менше ніж 100 особин. За даними IUCN, завдяки програмам розведення популяція відновилася до понад 2,000. Інші знакові види, це águila imperial ibérica (іспанський імперський орел), lobo ibérico (іберійський вовк) і cigüeña blanca (білий лелека). Їхні великі гнізда часто видно на церковних вежах по всій Кастилії.


Практика з фільмами та серіалами

Один із найкращих способів вивчати назви тварин у контексті, це іспаномовні фільми та телебачення. Документальні фільми про природу, анімація та дитячі програми активно використовують цю лексику. Вони також допомагають почути правильну вимову від носіїв.

Перегляньте наш гід про найкращі фільми для вивчення іспанської. Там є рекомендації, які покажуть природну лексику в контексті. Також ви можете вивчати більше іспанських слів і робити інтерактивні вправи на нашій сторінці вивчення іспанської. Або перегляньте весь наш блог з іншими словниками про частини тіла, кольори та числа.

Поширені запитання

Які найпоширеніші назви тварин іспанською?
Найпоширеніші тварини: el perro (собака), el gato (кіт), el pájaro (птах), el pez (риба), el caballo (кінь), la vaca (корова) та el león (лев). Усі назви тварин мають граматичний рід, який показує артикль el (чоловічий) або la (жіночий).
Як працює граматичний рід у назвах тварин іспанською?
У багатьох тварин є чоловіча й жіноча форми: el perro / la perra, el gato / la gata, el león / la leona. Деякі назви епіцени, тобто мають один граматичний рід незалежно від біологічної статі. Наприклад, la jirafa завжди жіночого роду, а el búho завжди чоловічого.
У чому різниця між pez і pescado в іспанській?
El pez означає живу рибу, яка плаває у воді. El pescado, це риба, яку спіймали й готують або їдять. Тож в акваріумі ви побачите un pez, а в ресторані замовите pescado. В англійській такої різниці немає.
Чи відрізняються назви тварин в Іспанії та Латинській Америці?
Так, у різних регіонах назви часто різняться. Індик, це pavo в Іспанії, але guajolote в Мексиці. Свиня, це cerdo в Іспанії, але chancho в багатьох країнах Південної Америки. Креветка, це gamba в Іспанії, але camarón у Латинській Америці. Навіть олень: ciervo в Іспанії та venado в більшості країн Латинської Америки.
Які є популярні іспанські ідіоми про тварин?
Поширені ідіоми: ser un burro (бути впертим або недалеким), tener memoria de pez (мати погану пам’ять), lágrimas de cocodrilo (крокодилячі сльози, удаваний смуток), ser un lince (бути кмітливим), llevarse como el perro y el gato (постійно сваритися).
Як сказати назви дитинчат тварин іспанською?
Для багатьох дитинчат додають зменшувальний суфікс -ito/-ita: perrito (цуценя), gatito (кошеня), pollito (курча). Інші мають окремі слова: cachorro (цуценя або дитинча хижака), potro (лоша), cordero (ягня), ternero (теля) та cervatillo (оленя).

Джерела та посилання

  1. Real Academia Española (RAE), «Diccionario de la lengua española», 23-тє видання
  2. Ethnologue: Languages of the World, 27-ме видання (2024)
  3. Crystal, D., «The Cambridge Encyclopedia of Language» (Cambridge University Press)
  4. IUCN Red List, регіональні дані про фауну Іберійського півострова та Латинської Америки
  5. Instituto Cervantes, «El español en el mundo», щорічний звіт за 2024 рік

Почни вчитися з Wordy

Дивись реальні уривки з фільмів і поповнюй словниковий запас у процесі. Завантаження безкоштовне.

Завантажити в App StoreЗавантажте в Google PlayДоступно в Chrome Web Store

Більше мовних гайдів

Тварини іспанською, повний словник (2026)