Готові вчитися?
Оберіть мову для початку!
Швидка відповідь
Найпотрібніші назви тварин італійською, це cane (собака), gatto (кіт), cavallo (кінь), uccello (птах) і pesce (риба). Іменники на позначення тварин в італійській мають фіксований граматичний рід (il cane, чоловічий, la mucca, жіночий), у деяких є окремі форми для самця й самки (il gatto/la gatta), а інші мають одну форму для обох статей (la giraffa, il delfino).
Найважливіші італійські слова про тварин, які варто вивчити першими, це il cane (собака), il gatto (кіт), il cavallo (кінь), l'uccello (птах) і il pesce (риба). Лексика про тварин в італійській мові багата, культурно насичена і тісно пов'язана з різними екосистемами країни, від альпійського козерога в Доломітах до середземноморського тюленя-монаха біля узбережжя Сардинії.
За даними Ethnologue за 2024 рік, італійською розмовляють приблизно 68 мільйонів носіїв і ще 17 мільйонів людей як другою мовою у світі. Нею говорять у країні, чия географія охоплює альпійські вершини, вулканічні острови, густі апеннінські ліси та понад 7 600 кілометрів узбережжя. Це екологічне різноманіття прямо відбивається в мові: в італійській є окрема, добре відома лексика для тварин із кожного такого середовища. Якщо ви шукаєте "animals in italian" для подорожей, навчання чи розмови, цей гід охоплює все потрібне.
"The relationship between a culture's environment and its lexicon is nowhere clearer than in animal vocabulary: languages spoken in ecologically diverse regions consistently maintain richer, more differentiated fauna terminology than those in more uniform environments." (David Crystal, The Cambridge Encyclopedia of Language, Cambridge University Press)
Цей гід містить 50+ італійських назв тварин, упорядкованих за категоріями: домашні улюбленці, свійські тварини, дикі тварини, морські істоти, птахи та комахи. У кожному розділі є вимова, правила роду та множини, культурна символіка і яскраві "тваринні" ідіоми, які італійці використовують щодня.
Домашні улюбленці (Animali Domestici)
Домашні улюбленці, це одні з перших слів про тварин, які зустрічає будь-який учень. За національними опитуваннями в Італії понад 65 мільйонів домашніх тварин, тож ці слова потрібні для щоденного спілкування.
Il cane
Il cane має чоловічий рід, але існує жіноча форма la cagna, коли потрібно спеціально сказати про самку собаки. У повсякденному мовленні il cane підходить для обох статей, а la cagna зазвичай уточнюють у контексті розведення або ветеринарії. Множина i cani є однією з найрегулярніших форм в італійській: іменники чоловічого роду на -e просто змінюють закінчення на -i.
Il gatto і la gatta належать до небагатьох пар назв тварин, де обидві родові форми часто вживають у невимушеній розмові. Італійці легко кажуть la mia gatta (моя кішка) або il mio gatto (мій кіт).
💡 Правила роду для назв тварин
Назви тварин в італійській зазвичай підпадають під три схеми. Парні іменники мають окремі форми чоловічого і жіночого роду: il gatto / la gatta, il cane / la cagna, il leone / la leonessa. Фіксований чоловічий рід використовує одну й ту саму форму незалежно від статі: il delfino, il pesce, il ragno. Фіксований жіночий рід працює так само: la giraffa, la volpe, la balena. Вивчайте артикль разом із кожною назвою тварини, бо він визначає узгодження прикметників.
Свійські тварини (Animali da Fattoria)
Сільськогосподарські традиції Італії дуже давні, а лексика про свійських тварин трапляється всюди, від дитячих пісень до назв регіональних страв.
La mucca
La mucca це звичне повсякденне слово "корова". Існує також більш формальний термін la vacca, але в переносному значенні він має вульгарні конотації, тож не вживайте його про людей. Чоловічий відповідник, це il toro (бик), тобто зовсім інше слово, а не родовий варіант. Це часто трапляється для свійських тварин у романських мовах.
Il maiale і il porco обидва означають "свиня", але з відтінком. Il maiale нейтральне і стандартне, а il porco має сильніші асоціації і часто вживається у переносних висловах (часто негативних). Італійські в'ялені м'ясні вироби (prosciutto, salame, pancetta) роблять із il maiale, а кулінарна традиція на основі свинини робить цю тварину однією з найкультурно значущих у мові.
Дикі тварини (Animali Selvatici)
Лексика про диких тварин в Італії глибоко вплетена в національну ідентичність, від міфу про заснування Рима до символів на регіональних гербах.
Il leone
Il lupo (вовк), мабуть, найкультурно значуща дика тварина Італії. Lupa romana (римська вовчиця) вигодувала міфічних близнюків Ромула і Рема, а бронзова скульптура Капітолійської вовчиці залишається одним із найвпізнаваніших національних символів Італії. Lupo appenninico (апеннінський вовк) це підвид, рідний для Італійського півострова. Після майже повного зникнення у 1970-х, коли залишалося менше ніж 100 особин, природоохоронні заходи збільшили популяцію до понад 3 300 за даними моніторингу IUCN.
Il leone не живе в дикій природі Італії, але домінує в італійській геральдиці. Leone di San Marco (лев святого Марка), крилатий лев із книгою, є символом Венеції з IX століття і трапляється по всьому місту на будівлях, прапорах та офіційних документах.
🌍 L'orso marsicano: найрідкісніший хижак Італії
Orso bruno marsicano (марсиканський бурий ведмідь) це підвид у критичній небезпеці, який живе лише в центральній Італії, в регіоні Абруццо, переважно в Parco Nazionale d'Abruzzo, Lazio e Molise. За оцінками, популяція становить лише 50-60 особин, тож це один із найрідкісніших великих ссавців Європи. Італійці дуже пишаються цією твариною, і l'orso часто з'являється в регіональному брендингу та культурній ідентичності Абруццо.
Морські тварини (Animali Marini)
З понад 7 600 кілометрами узбережжя і кулінарною традицією, побудованою на морепродуктах, в італійській є точна і широко відома лексика для морського світу.
La balena
Il polpo це стандартне італійське слово для "восьминіг", але в деяких регіонах і старіших текстах ви також зустрінете il polipo. Accademia della Crusca уточнила, що polpo є бажаним кулінарним і зоологічним терміном, тоді як polipo технічно означає "поліп". На практиці розуміють обидва варіанти, але polpo показує, що ви знаєте різницю.
La medusa отримала назву безпосередньо від грецького міфологічного персонажа Медузи, чия голова зі зміями нагадує довгі щупальця медузи. Множина le meduse це слово, яке кожен відпочивальник на пляжі в Італії швидко запам'ятовує. Attenzione, ci sono le meduse! (Обережно, тут медузи!) це типове літнє попередження на італійських узбережжях.
Il pesce spada (риба-меч) це складений іменник, який у множині не змінюється: i pesce spada, а не i pesci spada. Ця риба є важливою для сицилійської кухні, її смажать на грилі, запікають або подають як involtini di pesce spada (рулетики з риби-меч).
Птахи (Uccelli)
Італійська лексика для спостереження за птахами відображає розташування країни на головних міграційних шляхах між Європою та Африкою.
L'aquila
L'aquila (орел) дала назву столиці регіону Абруццо, L'Aquila, буквально "Орел". Орел був штандартом римських легіонів (aquila romana), його несли в бій як найсвященніший символ легіону. Втрата орла в бою вважалася найбільшою ганьбою.
Il piccione (голуб) невіддільний від італійського міського життя, особливо у венеційській Piazza San Marco і майже на кожній іншій італійській piazza. Споріднене слово la colomba (голубка) має більш поетичний, позитивний відтінок. Це також назва відомого італійського великоднього кексу la colomba pasquale, який має форму голубки.
La rondine (ластівка) має особливе місце в італійській народній культурі. Прислів'я una rondine non fa primavera (одна ластівка весни не робить), тобто одна позитивна подія не гарантує тенденції, є одним із найчастіше цитованих висловів в Італії.
Комахи (Insetti)
Лексика про комах практична і напрочуд часто трапляється в щоденній італійській розмові, особливо в теплі середземноморські місяці.
La farfalla
La farfalla (метелик) це також назва відомої форми пасти-метелика (le farfalle), чий рифлений край нагадує крила метелика. Це подвійне значення чудово показує, як італійська лексика про тварин пронизує харчову культуру.
La vespa (оса) дала назву культовому скутеру Piaggio Vespa. Коли Енріко П'яджо вперше побачив прототип 1946 року, він нібито сказав "Sembra una vespa!" (Виглядає як оса!), бо вузька "талія" з'єднувала корпус із двигуном. Назва прижилася, а скутер став одним із найвідоміших експортів Італії.
La zanzara (комар) це слово, яке кожен мандрівник в Італії вивчає з необхідності, особливо біля озер і на узбережжі влітку. Подвійне z вимовляється як /dz/, що надає слову звуконаслідувальної якості, схожої на дзижчання комахи.
Італійські ідіоми про тварин
Ідіоми про тварин вплетені в повсякденне італійське мовлення. Знання цих виразів, це різниця між "підручниковою" італійською та природною розмовою.
🌍 In Bocca al Lupo! Улюблений італійський вираз на удачу
Найвідоміша італійська "тваринна" ідіома, це in bocca al lupo! (у пащі вовка!), її кажуть, щоб побажати удачі перед іспитом, співбесідою, виступом або будь-яким викликом. Єдина правильна відповідь, це "Crepi!" (хай здохне!) або "Crepi il lupo!" Ніколи не кажіть "Grazie", бо італійці вважають це "наврочити". Ймовірно, вираз походить зі спостереження, що вовчиця переносить вовченят у пащі, щоб захистити їх, тож бути "в пащі вовка" насправді означає бути під захистом. Є і ще сильніша версія: in culo alla balena! (у задниці кита!), з відповіддю "Speriamo che non scorreggi!" (сподіваймося, що він не пукне!).
Ось ідіоми про тварин, які італійці вживають найчастіше:
- Furbo come una volpe (хитрий як лисиця): про кмітливу або підступну людину
- Avere una memoria da elefante (мати пам'ять як у слона): пам'ятати все
- Essere un pesce fuor d'acqua (бути як риба без води): почуватися не у своїй тарілці
- Can che abbaia non morde (собака, що гавкає, не кусає): той, хто погрожує, рідко діє
- Prendere due piccioni con una fava (спіймати двох голубів однією бобиною): убити двох зайців одним пострілом
- Essere una pecora nera (бути чорною вівцею): "білою вороною" в сім'ї або групі
- Avere il latte alle ginocchia (мати молоко по коліна): бути неймовірно нудним (від повільного доїння корів)
- Chi dorme non piglia pesci (хто спить, той не ловить риби): хто рано встає, тому Бог дає
- Muto come un pesce (німий як риба): тримати таємницю, мовчати повністю
Ці ідіоми постійно трапляються в італійських фільмах і на телебаченні, тож вони потрібні, щоб розуміти живу розмовну італійську.
Рід і множина в назвах тварин
Італійські назви тварин мають кілька схем, які варто запам'ятати на початку, бо вони широко застосовуються в лексиці.
Парні іменники (окремі форми чоловічого і жіночого роду):
| Чоловічий рід | Жіночий рід | Значення |
|---|---|---|
| il gatto | la gatta | кіт/кішка |
| il cane | la cagna | собака |
| il lupo | la lupa | вовк/вовчиця |
| il leone | la leonessa | лев/левиця |
| il gallo | la gallina | півень/курка |
| il toro | la mucca/vacca | бик/корова |
Іменники з фіксованим родом (одна форма для обох статей):
| Іменник | Рід | Додайте для уточнення |
|---|---|---|
| la volpe | завжди ж. | la volpe maschio (самець лисиці) |
| la giraffa | завжди ж. | la giraffa maschio |
| il delfino | завжди ч. | il delfino femmina (самка дельфіна) |
| il ragno | завжди ч. | il ragno femmina |
| la tigre | завжди ж. | la tigre maschio |
💡 Суфікс -essa для самок тварин
Деякі назви тварин утворюють жіночу форму суфіксом -essa: leone → leonessa (лев → левиця), elefante → elefantessa (слон → самка слона). Але ця схема працює не для всіх тварин, не можна сказати lupo → lupessa (правильно la lupa). Якщо сумніваєтеся, використовуйте базову назву плюс femmina: il delfino femmina.
Практикуйте лексику про тварин на реальному італійському контенті
Лексика про тварин трапляється всюди в італійській культурі: у байках Езопа, переказаних італійською (le favole di Esopo), у дитячих піснях на кшталт Nella vecchia fattoria (італійський відповідник "Old MacDonald"), у документальних фільмах про природу з італійською озвучкою, а також у багатій традиції кінематографа.
Wordy допомагає практикувати італійську лексику про тварин в автентичному контексті, переглядаючи італійський контент з інтерактивними субтитрами. Коли в діалозі з'являється назва тварини, натисніть на неї, щоб побачити рід, форму множини, вимову та приклади вживання. Коли ви чуєте, як носії вживають il lupo, la farfalla і il pesce, формується інтуїтивне впізнавання, якого не дадуть самі лише картки.
Перегляньте наш блог, щоб знайти більше гідів з італійської лексики, зокрема про частини тіла та кольори, або відкрийте для себе найкращі фільми для вивчення італійської, щоб оживити цю лексику в контенті.
Поширені запитання
Які найпоширеніші назви тварин італійською?
Чи мають назви тварин в італійській мові рід?
Що означає 'in bocca al lupo' італійською?
Яка тварина є символом Італії?
Як утворюється множина назв тварин в італійській?
Які є італійські ідіоми про тварин?
Джерела та посилання
- Accademia della Crusca, Словник Vocabolario degli Accademici della Crusca
- Treccani, Енциклопедія та онлайн-словник
- Crystal, D., The Cambridge Encyclopedia of Language (Cambridge University Press)
- IUCN Red List, Регіональні оцінювання для Середземноморського басейну
- Ethnologue: Languages of the World, 27-ме видання (2024)
Почни вчитися з Wordy
Дивись реальні уривки з фільмів і поповнюй словниковий запас у процесі. Завантаження безкоштовне.

