← Назад до блогу
🇬🇧Англійська

Приємно познайомитися англійською: 20+ способів представитися та привітатися

Автор: SandorОновлено: 25 березня 2026 р.8 хв читання

Швидка відповідь

Англійською “Nice to meet you” (/naɪs tə miːt juː/) це найпоширеніша фраза для першої зустрічі. Правильна відповідь: “Nice to meet you too!” (/naɪs tə miːt juː tuː/). Більш офіційно: “Pleased to meet you” (/pliːzd tə miːt juː/) або “It's a pleasure” (/ɪts ə ˈplɛʒər/). Коли ви вже знаєте людину: “Nice to see you again” (/naɪs tə siː juː əˈɡɛn/).

Коротка відповідь

Найпоширеніша англійська фраза для першого знайомства, це Nice to meet you (/naɪs tə miːt juː/), що буквально означає: "Приємно з вами познайомитися". Це речення має опанувати кожен, хто вивчає англійську, і правильна відповідь так само важлива: "Nice to meet you too!"

Англійська, це глобальна мова, якою користуються близько 1.5 мільярда людей, зокрема приблизно 380 мільйонів носіїв, за даними Ethnologue 2024. В англійській ритуал першого знайомства досить простий, якщо порівнювати з японською або корейською. Немає складних рівнів ввічливості й поклонів, але є одна базова, критична відмінність, яку учні не завжди помічають.

"English introduction rituals have gradually simplified since the 1800s: the formerly mandatory formal protocol was replaced by an informal, direct tone, especially in American English. By the mid-20th century, Nice to meet you became the most universal formula for a first meeting."

(David Crystal, The Cambridge Encyclopedia of the English Language, Cambridge University Press, 2019)

Найважливіша відмінність, яку треба вивчити одразу: в англійській дієслово meet означає лише перше знайомство. Дієслово see використовують, коли ви знову зустрічаєте людину, яку вже знаєте. Якщо ви вже знайомі й скажете "Nice to meet you", це звучить так, ніби ви її забули, і може стати ніяково. Детальніше про цю пастку читайте в розділі meet vs. see.


Швидкий огляд


Фрази для першого знайомства

Використовуйте ці речення ТІЛЬКИ тоді, коли ви зустрічаєте людину ВПЕРШЕ. За Merriam-Webster, дієслово meet у цьому контексті означає "познайомитися з кимось уперше", тобто одноразову подію.

Nice to meet you!

Ввічливо

//naɪs tə miːt juː//

Буквальне значення: Приємно з вами познайомитися

Hi, I'm Sarah! Nice to meet you.

Привіт, я Сара! Приємно познайомитися.

🌍

Найпоширеніша формула першого знайомства в англомовному світі. Природно звучить у США, Великій Британії та Австралії. Її часто кажуть під час рукостискання, і вона майже очікувана, коли вас комусь представляють.

У вимові Nice to meet you зверніть увагу, що в швидкому природному мовленні "to" часто звучить як /tə/, а не /tuː/. Тобто не "nice TO meet YOU", а "nice tə meet you". Така слабка форма є цілком нормальною в англійській.

Звіт British Council про викладання англійської за 2023 рік підтверджує, що Nice to meet you є найчастіше викладаною фразою для знайомства в англійській як іноземній, а також однією з найуживаніших серед носіїв.

💡 Рукостискання в англомовних культурах: коли і як?

В англомовних культурах перша зустріч майже завжди включає рукостискання, а в бізнесі воно очікуване. Британське рукостискання зазвичай коротше й м'якше, а американське, міцніше. Не ініціюйте поцілунок у щоку або обійми під час першої зустрічі в бізнес-контексті. У близьких компаніях фізична близькість трапляється частіше, але з незнайомими людьми краще обмежитися рукостисканням.


Pleased to meet you

Офіційний

//pliːzd tə miːt juː//

Буквальне значення: Радий(а) познайомитися з вами

Pleased to meet you, Mr. Thompson. I've heard great things about your work.

Радий(а) познайомитися, містере Томпсоне. Я чув(ла) багато хорошого про вашу роботу.

🌍

Трохи офіційніше за 'Nice to meet you'. Найкраще підходить для ділових зустрічей, конференцій і знайомства з важливими людьми. Трохи частіше трапляється в британському варіанті англійської, ніж в американському.

Pleased to meet you є більш офіційною версією стандартного знайомства. Якщо ви знаєте, що зустрічаєте важливу людину, бізнес-партнера, потенційного керівника або когось, чию роботу ви знаєте, ця форма показує, що ви ставитеся до зустрічі серйозно. Вимова: у "pleased" довгий звук /iː/ схожий на голосний у "see".


It's a pleasure to meet you

Офіційний

//ɪts ə ˈplɛʒər tə miːt juː//

Буквальне значення: Для мене честь познайомитися з вами

It's a pleasure to meet you, Professor Williams. Your research has been very influential.

Для мене честь познайомитися, професоре Вільямсе. Ваші дослідження мали великий вплив.

🌍

Найофіційніше стандартне речення для знайомства. Особливо добре працює, якщо додати причину: 'It's a pleasure to meet you, I've admired your work for years.'

У повсякденному житті це кажуть рідше, але на бізнес-конференціях, професійних подіях або коли ви добре знаєте репутацію людини, звучить дуже доречно. Скорочена форма "It's a pleasure" також може бути повною відповіддю.


How do you do? (British, formal)

Дуже офіційно

//haʊ duː juː duː//

Буквальне значення: Як поживаєте?

How do you do? I'm James Hartley, from the Oxford office.

Приємно познайомитися. Я Джеймс Гартлі, з оксфордського офісу.

🌍

Традиційне британське офіційне знайомство. КРИТИЧНЕ ПРАВИЛО: правильною відповіддю є НЕ 'Fine, thanks', а та сама фраза у відповідь: 'How do you do?' Сьогодні для молодших людей це може звучати трохи старомодно, але все ще трапляється в офіційних британських і бізнес-контекстах.

How do you do? може плутати тих, хто вивчає англійську, бо виглядає як запитання, але насправді це ритуальна формула знайомства. Якщо хтось каже вам "How do you do?", очікувана правильна відповідь, повторити те саме речення, а не "Fine, thanks!" У книжці Пітера Традґілла International English (Routledge, 2008) це названо "mirroring formula", ознакою британського офіційного регістру.

🌍 'How do you do?' vs 'How are you?', одне є ритуалом, інше є привітанням

Ці два речення схожі, але виконують зовсім різні функції. "How do you do?" використовують лише під час першого знайомства в офіційній ситуації, і відповідь, та сама фраза у відповідь. "How are you?" є загальним привітанням, і люди очікують коротку позитивну відповідь: "Good, thanks!" або "Fine, you?" Одне для першого знайомства, інше для будь-якої зустрічі.


Відповіді та фрази у відповідь

Важливо вміти відповідати так само, як і починати. В англійському етикеті ви завжди маєте відповісти на представлення, мовчання або простий кивок є недоречними.

Nice to meet you too!

Ввічливо

//naɪs tə miːt juː tuː//

Буквальне значення: Мені теж приємно з вами познайомитися

Nice to meet you!, Nice to meet you too! I've heard a lot about you.

Приємно познайомитися!, Мені теж приємно познайомитися! Я багато про вас чув(ла).

🌍

Найприродніша й найпоширеніша відповідь на 'Nice to meet you'. Зробіть наголос на слові 'too' в кінці. Це слово показує, що почуття взаємні.

Слово too зазвичай отримує сильний наголос у кінці, і це чітко показує, що ви відповідаєте тим самим. Носії майже завжди його додають, а якщо прибрати "too", фраза може звучати незавершено.


The pleasure is mine

Офіційний

//ðə ˈplɛʒər ɪz maɪn//

Буквальне значення: Задоволення моє

Pleased to meet you!, The pleasure is mine, absolutely.

Радий(а) познайомитися!, Задоволення моє, безумовно.

🌍

Елегантна, більш офіційна відповідь. Вона показує, що ви особливо раді знайомству. Природно звучить у бізнесі, на конференціях або коли вас представляють важливим людям. Скорочене 'My pleasure' теж підходить.

The pleasure is mine звучить трохи піднесено, але це природна англійська відповідь. Вона показує, що ви визнаєте важливість зустрічі. Скорочене My pleasure також правильне й відчувається трохи невимушеніше.


Likewise

Ввічливо

//ˈlaɪkwaɪz//

Буквальне значення: Взаємно

It's great to meet you!, Likewise! I've been looking forward to this.

Дуже радий(а) познайомитися!, Взаємно! Я цього чекав(ла).

🌍

Проста однословна відповідь, яка працює з будь-якою формулою знайомства. Вона не надто офіційна й не надто неформальна. Звучить дружньо й упевнено. Чудово підходить, якщо ви не хочете повторювати все речення.

Likewise є одним із найпрактичніших слів в англійській. Одним словом ви показуєте, що відчуваєте те саме. Воно звучить природно й ввічливо, і ніколи не здається дивним. Якщо ви не впевнені, воно завжди спрацює.


It's great to finally meet you

Ввічливо

//ɪts ɡreɪt tə ˈfaɪnəli miːt juː//

Буквальне значення: Дуже радий(а) нарешті познайомитися

It's great to finally meet you in person, we've been emailing for months!

Дуже радий(а) нарешті познайомитися наживо, ми місяцями листувалися!

🌍

Використовуйте це, коли ви вже мали контакт раніше, листування, соцмережі, дзвінки, але це ваша перша зустріч наживо. Слово 'finally' показує, що стосунок уже існував, але зустріч віч-на-віч відклалася.

Це одне з найтепліших і найщиріших речень для знайомства в англійській. Слово finally передає, що ви чекали на цю зустріч. Воно стало особливо поширеним у культурі дистанційної роботи, коли люди місяцями працюють разом у відеодзвінках і листуванні, перш ніж зустрітися наживо.


Коли ви зустрічаєтеся знову

Не використовуйте ці фрази під час першого знайомства. Використовуйте їх лише з людьми, яких ви вже знаєте. Це одна з найважливіших відмінностей в англійській.

Nice to see you (again)!

Ввічливо

//naɪs tə siː juː (əˈɡɛn)//

Буквальне значення: Приємно вас (знову) бачити

Nice to see you again, John! It's been a few months.

Приємно знову тебе бачити, Джоне! Минуло кілька місяців.

🌍

Базова формула, коли ви знову бачите знайому людину. Можна додати або прибрати 'again', обидва варіанти звучать природно. Важливо: ніколи не використовуйте це під час першого знайомства.

В англійській різниця між nice to see you і nice to meet you чітка, і до неї ставляться серйозно. Дієслово see для людини, яку ви вже знаєте. Дієслово meet для знайомства вперше. Якщо ви скажете "Nice to meet you" людині, яку вже знаєте, це натякає "ніби ми зустрічаємося вперше", тобто ви її забули.


Good to see you!

Ввічливо

//ɡʊd tə siː juː//

Буквальне значення: Радий(а) тебе бачити

Good to see you! How have you been?

Радий(а) тебе бачити! Як ти?

🌍

Трохи невимушеніше за 'Nice to see you again'. Природно звучить із друзями, колегами та давніми знайомими. Часто після цього ставлять запитання на кшталт 'How have you been?'

Good to see you! відчувається теплішим і трохи більш особистим, ніж більш офіційне Nice to see you. Воно особливо добре працює, якщо минуло багато часу, наприклад на робочій конференції, коли ви не бачилися пів року.


Long time no see!

Неформальний

//lɒŋ taɪm nəʊ siː//

Буквальне значення: Давно не бачились

Hey, long time no see! What have you been up to?

Привіт, давно не бачились! Чим ти займався(лася)?

🌍

Дуже дружня, неформальна формула. Її кажуть, коли минуло багато часу з останньої зустрічі, щонайменше кілька місяців. Граматика незвична, але фразу знають по всьому англомовному світу. Не використовуйте її в бізнесі або офіційних ситуаціях.

Long time no see! є одним із найцікавіших англійських виразів, бо він може виглядати граматично неправильним. У ньому немає дієслова. Проте він існує в англійській століттями, і його розуміють по всьому англомовному світу. Використовуйте його лише неформально з друзями, не з керівником або бізнес-партнером.


It's been a while!

Неформальний

//ɪts bɪn ə waɪl//

Буквальне значення: Давно не бачились

It's been a while! Are you still working at the same place?

Давно не бачились! Ти все ще працюєш у тому самому місці?

🌍

Неформально, але менш різко, ніж 'Long time no see'. Так кажуть після перерви в кілька тижнів або місяців. Природно звучить на дружніх зустрічах або коли колишні колеги випадково знову перетинаються.


Як представитися

Недостатньо вміти відповідати, треба ще вміти представитися англійською. У британській та американській культурі обмін іменами є важливою частиною першого знайомства.

Hi, I'm...

Неформальний

//haɪ aɪm//

Буквальне значення: Привіт, я [ім'я]

Hi, I'm Emma. Nice to meet you!

Привіт, я Емма. Приємно познайомитися!

🌍

Найпоширеніше й найприродніше неформальне представлення. 'I'm' є скороченням від 'I am', швидке, дружнє й пряме. Це варіант за замовчуванням майже в будь-якій неформальній ситуації.

В англійській, на відміну від японської або корейської культури, обмін іменами швидкий і прямий. Немає складного протоколу. Ви називаєте ім'я, усміхаєтеся і, можливо, тиснете руку. Hi, I'm [name] дуже гнучке, бо воно просте й підходить і для професійних, і для соціальних ситуацій.


My name is...

Ввічливо

//maɪ neɪm ɪz//

Буквальне значення: Мене звати [ім'я]

My name is James Carter. I'm the new project manager.

Мене звати Джеймс Картер. Я новий менеджер проєкту.

🌍

Трохи офіційніше за 'Hi, I'm...'. Поширене в бізнесі, професійних або освітніх контекстах. Особливо корисне, коли ви додаєте контекст разом з ім'ям, наприклад роль або компанію.

My name is є повнішою, більш церемонною формою. Це природний вибір на початку електронного листа, телефонного дзвінка або коли ви представляєтеся на професійній події. У повсякденному житті носії частіше обирають коротше I'm.

💡 Додайте контекст до свого імені!

В англійській особливо ефективно додати короткий контекст до свого імені під час першого знайомства. Замість того щоб сказати лише: "Hi, I'm Tom", скажіть: "Hi, I'm Tom, I work with Sarah in the marketing team." Так іншій людині легше запам'ятати ваше ім'я, і розмова одразу починається.


Allow me to introduce myself

Дуже офіційно

//əˈlaʊ miː tə ˌɪntrəˈdjuːs maɪˈsɛlf//

Буквальне значення: Дозвольте представитися

Allow me to introduce myself. I'm Dr. Helen Foster, Head of Research.

Дозвольте представитися. Я доктор Гелен Фостер, керівниця відділу досліджень.

🌍

Вищий, офіційний регістр. На конференціях, у бізнес-переговорах або коли ви представляєтеся групі, ця формула сигналізує професійність. У неформальній ситуації вона звучала б дивно.


Як представити інших

Вам також потрібно вміти представляти інших англійською. В англомовній культурі знайомств представлення третьої особи теж має чіткі формули.

This is...

Ввічливо

//ðɪs ɪz//

Буквальне значення: Це [ім'я]

This is my colleague, Maria. She leads the design team.

Це моя колега Марія. Вона керує командою дизайну.

🌍

Найуніверсальніший спосіб представити когось іншого. Працює на будь-якому рівні офіційності. Корисно додати короткий контекст: хто ця людина і звідки ви знайомі.

Коли ви представляєте когось іншого англійською, часто додають коротку деталь: ким ця людина є для вас, чим вона займається або звідки ви знайомі. Так новознайомленим людям легше почати розмову.


Have you met...?

Ввічливо

//hæv juː mɛt//

Буквальне значення: Ви знайомі з [ім'я]?

Have you met David? He just joined our team last week.

Ви знайомі з Девідом? Він приєднався до нашої команди минулого тижня.

🌍

Корисніше, ніж просто 'This is...', бо відкриває розмову як запитання. Якщо відповідь 'No, I haven't', ви одразу можете їх представити. Якщо 'Yes', це підтримує ритуал повторної зустрічі.


I'd like you to meet...

Офіційний

//aɪd laɪk juː tə miːt//

Буквальне значення: Я хотів(ла) б вас познайомити з [ім'я]

I'd like you to meet our new director, Mr. Chen.

Я хотів(ла) б познайомити вас з нашим новим директором, містером Ченом.

🌍

Більш офіційне представлення, особливо корисне, коли знайомство є запланованим, а не випадковим. Підходить для ділової вечері, конференції або коли ви хочете навмисно поєднати двох людей.


Пастка meet vs. see

⚠️ Найпоширеніша помилка учнів: сказати 'Nice to meet you' людині, яку ви вже знаєте

Це одна з найбільших і найнезручніших помилок, яку можуть зробити ті, хто вивчає англійську. Якщо ви вже знаєте людину, навіть якщо бачилися лише раз, і скажете "Nice to meet you", це натякає, що ви повністю її забули. Людина може відчути образу або дискомфорт. Єдині правильні формули з тим, кого ви знаєте: "Nice to see you (again)!" або "Good to see you!" Пам'ятайте: meet = ПЕРША зустріч, see = людина, яку ви вже знаєте.

Різниця між англійськими meet і see не є дрібним стилістичним вибором. Це базове граматичне й культурне правило. За даними Ethnologue, англійська зберігає цю відмінність майже в усіх 59 країнах, де вона має офіційний статус, тож це не регіональна особливість, а загальна норма.

СитуаціяПравильна формулаУникайте
Ви зустрічаєтеся впершеNice to meet youNice to see you
Ви зустрічаєте людину, яку вже знаєтеNice to see you (again)Nice to meet you
Після довгої перервиLong time no see!,
Наживо після листуванняIt's great to finally meet you,
Офіційне перше знайомство у Великій БританіїHow do you do?How are you? (на це треба відповідати!)

Приклад діалогу знайомства

Реальний діалог навчає краще, ніж абстрактні правила. Сцена нижче відбувається на бізнес-конференції, від першого контакту до завершення обміну іменами:

Alex: Hi, I don't think we've met. I'm Alex, I work in the London office. ("Привіт, здається, ми не знайомі. Я Алекс, працюю в лондонському офісі.")

Maya: Oh, nice to meet you, Alex! I'm Maya. I'm here with the Berlin team. ("О, приємно познайомитися, Алекс! Я Мая. Я тут з берлінською командою.")

Alex: Nice to meet you too! Have you met our project lead, David? He's been looking forward to connecting with the Berlin team. ("Мені теж приємно познайомитися! Ви знайомі з нашим керівником проєкту Девідом? Він дуже чекав на знайомство з берлінською командою.")

Maya: Not yet, I haven't. I'd love to! ("Ще ні. Із задоволенням!")

Alex: David! I'd like you to meet Maya, from the Berlin office. ("Девіде! Хочу познайомити тебе з Маєю, з берлінського офісу.")

David: Maya, it's a pleasure to meet you! I've heard so much about the work you've been doing. ("Мая, для мене честь познайомитися! Я так багато чув про роботу, яку ви робите.")

Maya: The pleasure is mine! I've been looking forward to this. ("Задоволення моє! Я цього чекала.")

Цей діалог компактно містить усі ключові формули: перше знайомство (nice to meet you), представлення третьої особи (I'd like you to meet), більш офіційний регістр (it's a pleasure, the pleasure is mine), і природний обмін іменами.

🌍 Ситуації з однаковими іменами в англійській: запам'ятайте ім'я співрозмовника!

В англомовній культурі особливо важливо запам'ятати ім'я людини після першого знайомства і бажано швидко повторити його. Якщо хтось каже: "Hi, I'm Sarah", а ви одразу відповідаєте: "Nice to meet you, Sarah!", це створює дуже позитивне враження. Це показує, що ви уважні й цінуєте контакт. В англомовній бізнес-культурі люди роблять це свідомо як інструмент нетворкінгу.


Практика з реальним англомовним контентом

Найкраще ви вивчаєте англійські знайомства з реальних діалогів. Формули першої зустрічі, Nice to meet you, The pleasure is mine, It's great to finally meet you, постійно з'являються в британських і американських серіалах та фільмах, з природною вимовою і мовою тіла.

Сторінка найкращі фільми для вивчення англійської дає хороший старт. Дивіться, як персонажі представляються в різних ситуаціях, на офіційній діловій зустрічі, на дружній зустрічі або на романтичному першому побаченні. Тон, рукостискання й зоровий контакт найкраще зрозумілі в реальному контексті.

На сторінці вивчення англійської у Wordy ви можете дивитися фільми й серіали з інтерактивними субтитрами. Якщо натиснути на будь-яку фразу знайомства, ви одразу побачите вимову, рівень офіційності та культурні нотатки. Так ви вивчаєте фрази всередині природних англійських діалогів, так само як їх засвоюють носії.

Поширені запитання

Як сказати угорською “örülök, hogy megismerhetlek” англійською?
Найпоширеніший варіант: “Nice to meet you” (/naɪs tə miːt juː/). Більш офіційно кажуть “Pleased to meet you” (/pliːzd tə miːt juː/) або “It's a pleasure to meet you” (/ɪts ə ˈplɛʒər tə miːt juː/). У британському діловому спілкуванні на “How do you do?” відповідають тим самим.
Що відповісти на “Nice to meet you”?
Найприродніша відповідь: “Nice to meet you too!” Для більш офіційного тону скажіть “The pleasure is mine” (/ðə ˈplɛʒər ɪz maɪn/). “Likewise” (/ˈlaɪkwaɪz/) це коротко й ввічливо. “It's great to finally meet you” доречно, якщо ви вже спілкувалися онлайн.
У чому різниця між “Nice to meet you” і “Nice to see you”?
“Nice to meet you” кажуть під час першого знайомства, коли ви бачите людину вперше. “Nice to see you” або “Nice to see you again” використовують, коли зустрічаєте когось, кого вже знаєте. Якщо сказати “Nice to meet you” знайомій людині, це може звучати так, ніби ви її забули.
Як представитися англійською?
Найпростіше: “Hi, I'm [name].” (/haɪ aɪm/) або “My name is [name].” (/maɪ neɪm ɪz/). Офіційніше: “Allow me to introduce myself. I'm [name] from [company].” Щоб представити когось іншого: “This is my colleague, [name].” або “Have you met [name]?”
У чому різниця між “Pleased to meet you” і “Nice to meet you”?
“Pleased to meet you” (/pliːzd tə miːt juː/) звучить трохи офіційніше й стриманіше, ніж “Nice to meet you”. Це підходить для ділових зустрічей, конференцій або знайомства з важливою людиною. Обидва варіанти правильні, вибір залежить від ситуації та тону.

Джерела та посилання

  1. Crystal, David (2019). Кембриджська енциклопедія англійської мови. Cambridge University Press.
  2. British Council (2023). Викладання англійської мови: глобальний дослідницький звіт.
  3. Merriam-Webster Dictionary (2026). merriam-webster.com.
  4. Trudgill, Peter and Hannah, Jean (2008). Міжнародна англійська. Routledge.

Почни вчитися з Wordy

Дивись реальні уривки з фільмів і поповнюй словниковий запас у процесі. Завантаження безкоштовне.

Завантажити в App StoreЗавантажте в Google PlayДоступно в Chrome Web Store

Більше мовних гайдів