← Назад до блогу
🇮🇹Італійська

Як сказати «на добраніч» італійською: 16 фраз від ніжних до романтичних

Автор: Sandor6 лютого 2026 р.9 хв читання

Швидка відповідь

Найпоширеніший спосіб сказати «на добраніч» італійською, це «Buonanotte» (bwoh-nah-NOHT-teh). Її вживають, коли людина йде спати або коли прощаються пізно вночі. Для прощання раніше ввечері, наприклад, коли йдете з вечері або прощаєтеся після аперитиву, італійці кажуть «Buona serata». Між закоханими найулюбленіші фрази перед сном, це «Sogni d'oro» (золоті сни) та «Buonanotte amore».

Коротка відповідь

Найпоширеніший спосіб сказати «на добраніч» італійською, це Buonanotte (bwoh-nah-NOHT-teh). Використовуйте це, коли людина йде спати або коли ви прощаєтеся пізно вночі. Але італійська робить розрізнення, якого немає в українській: Buonanotte це строго прощання перед сном, а Buona serata («гарного вечора») кажуть, коли прощаються раніше ввечері, коли вечір ще триває.

Італійською розмовляють приблизно 85 мільйонів людей у світі, в Італії, Швейцарії, Сан-Марино, Ватикані та у великих діаспорах від Аргентини до Австралії. За щорічним звітом Società Dante Alighieri за 2024 рік, понад 2 мільйони людей активно вивчають італійську за кордоном. Їх частково приваблює репутація мови як однієї з наймелодійніших і найемоційніших у Європі.

«Нічна мова італійців показує культуру, яка сприймає перехід від дня до ночі не як кінець, а як низку ритуалів: passeggiata, пізня вечеря, довге прощання. Кожен етап має свою лексику».

(Tullio De Mauro, Storia linguistica dell'Italia unita, Laterza, 2014)

Цей гід охоплює 16 важливих італійських фраз «на добраніч», згрупованих за категоріями: стандартні, лагідні, романтичні, неформальні та прощальні. Кожна має вимову, культурний контекст і приклад речення, щоб ви точно знали, коли й де її вживати.


Швидка довідка: італійські фрази «на добраніч» одним поглядом


Стандартні фрази «на добраніч»

Це базові вислови «на добраніч», які кожен італієць використовує щодня. Важливо розуміти різницю між ними. Саме на цьому часто спотикаються учні.

Buonanotte

Ввічливо

/bwoh-nah-NOHT-teh/

Буквальне значення: На добраніч

Buonanotte, ci vediamo domani mattina.

На добраніч, побачимося завтра вранці.

🌍

Стандартне прощання «на добраніч». Використовують лише коли людина йде спати або коли прощаються дуже пізно. Ніколи не кажуть як привітання при зустрічі, для цього є 'Buonasera'.

Buonanotte це головне слово в Італії для прощання перед сном. Словник Treccani класифікує його і як іменник, і як вигук. Accademia della Crusca підтверджує, що написання одним словом тепер є стандартом, хоча форма з двох слів Buona notte теж прийнятна.

Ключове правило, яке відрізняє середній рівень від просунутого: Buonanotte натякає на сон. Якщо ви виходите з ресторану о 22:00, а друзі йдуть у бар, ви кажете Buona serata, а не Buonanotte. Якщо сказати Buonanotte, це прозвучить так, ніби ви вважаєте вечір завершеним. В Італії о 22:00 так буває рідко.

🌍 Пізні вечори в Італії

Італійці вечеряють між 20:00 і 22:00, а вечірні зустрічі часто тривають після опівночі. passeggiata (традиційна вечірня прогулянка містом) відбувається приблизно о 19:00-21:00. У такому контексті Buonanotte доречне лише тоді, коли люди справді йдуть додому спати, а не просто переходять з однієї зустрічі на іншу.

Buona serata

Ввічливо

/BWOH-nah seh-RAH-tah/

Буквальне значення: Гарного вечора (як прощання)

Grazie per la cena. Buona serata a tutti!

Дякую за вечерю. Гарного вечора всім!

🌍

Використовують, коли прощаються ввечері, але вечір ще триває. Головна фраза для прощання після вечері, подій і зустрічей до сну. Підходить і для офіційних, і для неформальних ситуацій.

Buona serata це фраза, яку українськомовні часто пропускають, бо в українській немає точного відповідника. Вона означає «гарного вечора» і вживається саме як прощання, з побажанням приємного продовження вечора. Офіціант може сказати це, коли ви виходите з ресторану. Колега каже так, коли йде з офісу ввечері. Друг каже це після aperitivo, коли всі розходяться в різні боки.

Різниця між Buonasera (привітання або прощання) і Buona serata (лише прощання, з побажанням гарного вечора) тонка, але важлива. Buonasera нейтральне. Buona serata тепліше, воно показує щире побажання, щоб вечір пройшов добре.

Buona notte a tutti

Ввічливо

/BWOH-nah NOHT-teh ah TOOT-tee/

Буквальне значення: На добраніч усім

Sono stanchissima. Buona notte a tutti, vado a letto!

Я дуже втомилася. На добраніч усім, я йду в ліжко!

🌍

Груповий варіант прощання. Використовують, коли йдуть із зустрічі, у сімейних ситуаціях або в групових чатах. 'A tutti' (усім) робить фразу включною і теплою.

Це групова версія Buonanotte, і в італійській сімейній культурі вона звучить особливо тепло. Уявіть велику недільну вечерю в домі la nonna: коли рідні починають розходитися, хтось каже Buona notte a tutti! і це запускає ланцюжок поцілунків, обіймів і десятка особистих прощань, які тривають ще хвилин двадцять.


Лагідні та сімейні фрази

Італійська культура цінує ніжність. Ці фрази виходять за межі простого «на добраніч» і додають тепла. Їх кажуть у сім’ї, близьким друзям і тим, про кого ви дбаєте.

Sogni d'oro

Неформальний

/SOHN-yee DOH-roh/

Буквальне значення: Золотих снів

Buonanotte, piccola. Sogni d'oro!

На добраніч, малечо. Золотих снів!

🌍

Одна з найулюбленіших італійських фраз перед сном. Її кажуть батьки дітям, близькі друзі та закохані. Образ «золотих снів» дуже італійський, поетичний і щирий.

Sogni d'oro можна вважати одним із найкрасивіших побажань «на добраніч» серед європейських мов. Там, де українською ми часто кажемо «солодких снів», італійська тягнеться до золота. Це фраза, яку італійські батьки шепочуть дітям, яку пишуть у повідомленнях закохані, і якою завершують довгі дзвінки друзі, що справді цінують одне одного.

За даними Treccani, цей вислів є частиною стандартної італійської щонайменше з початку XX століття. Він стабільно з’являється в італійській літературі та кіно. Він ніколи не звучить іронічно або байдуже. Коли італієць каже Sogni d'oro, він говорить це серйозно.

Dormi bene

Неформальний

/DOHR-mee BEH-neh/

Буквальне значення: Спи добре

Non stare alzato troppo tardi. Dormi bene!

Не засиджуйся надто пізно. Спи добре!

🌍

Турботливе, практичне побажання на ніч. Поширене між рідними та друзями. Використовує неформальну форму 'tu'. Для офіційних ситуацій використовуйте 'Dorma bene' (з Lei).

Dormi bene це італійський відповідник «спи добре», прямий, турботливий і зрозумілий усім. Тут використано неформальне tu від дієслова dormire (спати), тому фраза підходить для друзів, сім’ї та всіх, з ким ви спілкуєтеся невимушено. Для офіційних ситуацій, наприклад для гостя в готелі, адміністратор скаже Dorma bene у формі Lei.

Fai bei sogni

Неформальний

/FAH-ee BAY SOHN-yee/

Буквальне значення: Гарних снів

Chiudi gli occhi e fai bei sogni, amore.

Заплющ очі й гарних снів, кохання.

🌍

Ніжна альтернатива 'Sogni d'oro.' Трохи активніша: ви бажаєте людині «зробити» гарні сни, а не просто мати «золоті». Популярна у батьків і в пар.

Якщо Sogni d'oro описує самі сни, то Fai bei sogni звучить як лагідне прохання: «зроби гарні сни». Дієслово fare (робити, створювати) додає активності. Ніби мовець вірить, що слухач може обирати, про що йому сниться. Особливо часто так кажуть батьки, вкладаючи дітей спати.

Fa' la nanna

Неформальний

/fah lah NAHN-nah/

Буквальне значення: Лягай спати (дитяча мова)

Su, su, fa' la nanna. Domani è un altro giorno.

Ну ж бо, лягай спати. Завтра буде новий день.

🌍

Використовують лише з малими дітьми та немовлятами. 'Nanna' це дитяче слово для сну, схоже за відтінком на українське «бай-бай». Також це назва відомої італійської колискової.

Fa' la nanna належить до світу італійського дитинства. Nanna це дитяче слово для сну, і ви майже не почуєте, щоб дорослий казав так про себе без жарту. Фраза перегукується з відомою колисковою Ninna Nanna, однією з найстаріших і найулюбленіших дитячих пісень в італійській традиції. Це чиста ніжність.


Романтичні фрази «на добраніч»

Репутація італійської як мови кохання справді заслужена. Ці фрази кажуть між партнерами, і вони мають емоційну вагу. Більше способів висловити ніжність італійською шукайте в нашому блозі.

Buonanotte amore

Неформальний

/bwoh-nah-NOHT-teh ah-MOH-reh/

Буквальне значення: На добраніч, кохання

Buonanotte amore mio. Non vedo l'ora di vederti domani.

На добраніч, кохання моє. Не можу дочекатися, щоб побачити тебе завтра.

🌍

Стандартне романтичне «на добраніч». 'Amore' (кохання) найпоширеніше пестливе звертання між італійськими парами. Додавання 'mio' (моє) робить фразу інтимнішою: 'Buonanotte amore mio'.

Amore це серце італійської романтичної лексики. На відміну від української, де звертання «кохання» може звучати незвично, amore в італійській завжди щире. Buonanotte amore кажуть мільйони італійських пар щовечора, наживо, телефоном або в повідомленнях. Це просто, прямо і відчувається по-справжньому.

Buonanotte tesoro

Неформальний

/bwoh-nah-NOHT-teh teh-ZOH-roh/

Буквальне значення: На добраніч, скарбе

Buonanotte tesoro, a domani.

На добраніч, любий/люба, до завтра.

🌍

Тепла альтернатива 'amore.' 'Tesoro' (скарб) кажуть між партнерами, а також батьки дітям. Менш суто романтичне, ніж 'amore', і більш універсальне.

Tesoro (буквально «скарб») одне з найуніверсальніших пестливих звертань в італійській. Мама називає дитину tesoro. Чоловік називає дружину tesoro. Близькі друзі інколи кажуть так жартома. У побажанні на ніч воно додає ніжності без інтенсивності amore.

Ti penso, buonanotte

Неформальний

/tee PEHN-soh bwoh-nah-NOHT-teh/

Буквальне значення: Думаю про тебе, на добраніч

Sono a letto. Ti penso, buonanotte.

Я в ліжку. Думаю про тебе, на добраніч.

🌍

Дуже інтимне повідомлення на ніч. 'Ti penso' (думаю про тебе) додає нотку туги. Часто вживають у стосунках на відстані та на початку роману.

Ti penso перед buonanotte перетворює просте «на добраніч» на зізнання. Воно каже людині, що вона остання думка перед сном. В італійській культурі емоційність цінують, а не приховують, тому така відкритість вважається силою. Ви побачите Ti penso, buonanotte в незліченних італійських повідомленнях щовечора.


Неформальні фрази

Для щоденних ситуацій з друзями, сусідами по квартирі та людьми, з якими вам комфортно. Такі фрази ви почуєте в спільних квартирах, групових чатах і серед молоді.

Notte!

Сленг

/NOHT-teh/

Буквальне значення: Ніч!

Ok ragazzi, io vado. Notte!

Ок, друзі, я пішов/пішла. Ніч!

🌍

Скорочений, неформальний варіант 'Buonanotte'. Поширений серед молоді та в повідомленнях. Швидко, просто і природно в неофіційних ситуаціях.

Так само як українською інколи скорочують «на добраніч» до короткого «ніч», італійці прибирають buona і кажуть просто Notte! Це швидко, невимушено і дуже поширено в повідомленнях та групових чатах. Також ви почуєте це між друзями, які розходяться на розі вулиці після вечірньої прогулянки.

Vado a dormire

Неформальний

/VAH-doh ah dohr-MEE-reh/

Буквальне значення: Я йду спати

Ragazzi, vado a dormire. Sono distrutto!

Друзі, я йду спати. Я виснажений/виснажена!

🌍

Це не прощання саме по собі, а фраза-оголошення перед ним. Італійці кажуть так, щоб показати, що йдуть спати, і тоді починається обмін побажаннями на ніч.

Vado a dormire це оголошення, яке запускає ритуал «на добраніч». У групі, за столом або в WhatsApp, одна людина каже Vado a dormire, а інші відповідають своєю улюбленою фразою: Buonanotte, Dormi bene, Sogni d'oro або всіма трьома.


Прощальні фрази для вечора

Ці фрази підходять для вечірніх прощань, які не обов’язково пов’язані зі сном. Вони потрібні, щоб почуватися впевнено в активному нічному житті Італії.

A domani

Ввічливо

/ah doh-MAH-nee/

Буквальне значення: До завтра

Buonanotte! A domani in ufficio.

На добраніч! До завтра в офісі.

🌍

Прощання з поглядом у майбутнє, яке природно поєднується з 'Buonanotte'. Підходить і для неформальних, і для робочих ситуацій. Натякає, що ви побачитеся наступного дня.

A domani додає нотку очікування до будь-якого прощання на ніч. Воно дивиться на наступну зустріч, а не на розставання. Італійці часто поєднують його з Buonanotte для повного прощання: Buonanotte, a domani! Це однаково добре працює з колегами, друзями та родиною.

Riposati bene

Неформальний

/ree-POH-zah-tee BEH-neh/

Буквальне значення: Добре відпочинь

Hai avuto una giornata lunga. Riposati bene stasera.

У тебе був довгий день. Добре відпочинь сьогодні ввечері.

🌍

Турботливіше за 'Dormi bene', бо визнає, що людині потрібен відпочинок. Часто кажуть, коли хтось багато працював, подорожував або переживає стрес. Офіційний варіант: 'Si riposi bene'.

Riposati bene ширше за «спи добре», воно визнає, що людині потрібен відпочинок. Так кажуть другу після виснажливого дня, людині після дороги або рідному, який одужує після хвороби. Зворотне дієслово riposarsi (відпочивати) додає відтінок турботи про себе, якого немає в dormire (спати).

Buon riposo

Ввічливо

/bwohn ree-POH-zoh/

Буквальне значення: Гарного відпочинку

Ci vediamo domani. Buon riposo!

Побачимося завтра. Гарного відпочинку!

🌍

Трохи формальніша альтернатива 'Dormi bene' і 'Riposati bene'. Добре підходить у професійному середовищі та з людьми, з якими ви не дуже близькі.

Buon riposo йде за класичною італійською схемою buon/buona + іменник: buongiorno (добрий день), buonasera (добрий вечір), buon riposo (гарного відпочинку). Воно звучить охайно, але не сухо. Тому це хороший вибір для знайомих, колег і напівофіційних ситуацій, де Sogni d'oro було б надто інтимним.

A presto

Ввічливо

/ah PREH-stoh/

Буквальне значення: До скорого

È stato bello vederti. A presto, buonanotte!

Було приємно побачитися. До скорого, на добраніч!

🌍

Загальне прощання зі значенням «побачимось скоро». Не прив’язане до ночі, але часто поєднується з фразами «на добраніч». Підходить для всіх стилів і ситуацій.

A presto одне з найуніверсальніших італійських прощань. Воно не про ніч, але чудово поєднується з вечірніми прощаннями: Buonanotte, a presto! На відміну від A domani, яке обіцяє зустріч завтра, A presto приємно нечітке. Ви побачитеся скоро, коли саме, неважливо.

💡 Типова послідовність вечірнього прощання в Італії

Італійці часто «складають» кілька прощальних фраз разом. Типове вечірнє прощання може звучати так: "Va bene, vado a dormire. Buonanotte a tutti! Sogni d'oro. A domani!", поєднуючи оголошення, прощання, побажання і план на майбутнє в одній теплій послідовності.


Як відповідати на італійські фрази «на добраніч»

Уміти відповісти так само важливо, як і почати розмову. Ось найприродніші відповіді.

Вони кажутьВи кажетеПримітки
BuonanotteBuonanotte! / Buonanotte anche a teПовторіть або додайте «і тобі також»
Buona serataGrazie, anche a te! / Buona serata!«Дякую, тобі також!»
Sogni d'oroAnche a te, sogni d'oro! / Grazie, buonanotteПоверніть побажання у відповідь
Dormi beneAnche tu! / Grazie, anche tu dormi bene«Ти теж!»
A domaniA domani! / Ci vediamo domani«До завтра!»
Notte!Notte!Швидко і неформально, просто повторіть
Fai bei sogniAnche tu! Buonanotte«Ти теж! На добраніч»

🌍 Італійська passeggiata і вечірня культура

Щоб правильно вживати ці фрази, треба розуміти італійську вечірню культуру. passeggiata (ритуальна вечірня прогулянка містом) зазвичай відбувається між 19:00 і 21:00. Потім іде вечеря, яка часто починається о 20:30 або 21:00. Після вечері багато італійців ще довго спілкуються, п’ють каву або digestivo. Ніч не закінчується рано. Саме тому існує Buona serata як окреме поняття від Buonanotte: італійські вечори достатньо довгі, щоб мати власну лексику прощань. У таких містах, як Рим, Неаполь і Палермо, цілком нормально бути десь опівночі й не тягнутися до Buonanotte.


Практика з реальним італійським контентом

Читати про фрази «на добраніч» корисно, але саме живе звучання від носіїв робить їх природними. В італійському кіно, від класики Фелліні до сучасних комедій, багато інтимних вечірніх сцен. У них персонажі використовують ці самі вислови з автентичною інтонацією та емоцією.

Wordy дає змогу дивитися італійські фільми та серіали з інтерактивними субтитрами. Натисніть на будь-яку фразу, щоб одразу побачити значення, вимову та культурний контекст. Замість заучування списку ви засвоюєте ці вислови з реальних розмов реальних людей.

Щоб знайти більше матеріалів з італійської, перегляньте наш блог з гідами про все, від привітань до яскравої лексики. Також подивіться найкращі фільми для вивчення італійської або відвідайте нашу сторінку вивчення італійської, щоб почати практику з автентичним контентом уже сьогодні.

Поширені запитання

У чому різниця між «Buonanotte» і «Buona serata»?
«Buonanotte» означає «на добраніч» і вживається, коли людина йде спати або коли прощаються дуже пізно вночі. «Buona serata» означає «гарного вечора» і підходить для прощання раніше ввечері, після вечері, після події або наприкінці робочого дня.
Як сказати «солодких снів» італійською?
Найчастіше кажуть «Sogni d'oro» (буквально «золоті сни»). Ще один варіант, «Fai bei sogni», тобто «нехай сняться гарні сни». Обидві фрази теплі й доречні для сім’ї, друзів і коханої людини.
«Buonanotte» пишеться разом чи окремо?
Можливі обидва варіанти. «Buonanotte» (разом) це сучасне стандартне написання, яке визнають Accademia della Crusca та Treccani. «Buona notte» (окремо) теж допустимо й історично було поширенішим. У повідомленнях частіше пишуть разом.
Який найромантичніший спосіб сказати «на добраніч» італійською?
Романтично звучать «Buonanotte amore mio» («на добраніч, кохання моє»), «Sogni d'oro, tesoro» («золотих снів, любий/люба») та «Ti penso, buonanotte» («я думаю про тебе, на добраніч»). В італійській культурі ніжність у словах природна, тому такі фрази кажуть щиро й часто.
Чи можна казати «Buonanotte» як привітання, коли приходиш кудись?
Ні. На відміну від «Buonasera», яке підходить і як привітання, і як прощання, «Buonanotte» вживають лише на прощання. Якщо сказати так при зустрічі, це звучатиме дивно, ніби ви повідомляєте, що зараз лягаєте спати. Увечері при приході кажіть «Buonasera».
О котрій годині італійці переходять з «Buonasera» на «Buonanotte»?
Фіксованого часу немає, усе залежить від ситуації, а не від годинника. «Buonanotte» кажуть, коли мається на увазі сон, наприклад, після пізньої вечері, наприкінці вечірнього дзвінка або коли вкладають дітей. Якщо вечір ще триває, доречні «Buona serata» або «Buonasera» навіть опівночі.

Джерела та посилання

  1. Accademia della Crusca, провідний авторитет Італії з італійської мови, заснована 1583 року
  2. Treccani, Vocabolario della lingua italiana, онлайн-видання (2025)
  3. Ethnologue: Languages of the World, стаття про італійську мову (2024)
  4. De Mauro, T. (2014). 'Storia linguistica dell'Italia unita.' Laterza.
  5. Società Dante Alighieri, L'italiano nel mondo, щорічний звіт за 2024 рік

Почни вчитися з Wordy

Дивись реальні уривки з фільмів і поповнюй словниковий запас у процесі. Завантаження безкоштовне.

Завантажити в App StoreЗавантажте в Google PlayДоступно в Chrome Web Store

Більше мовних гайдів

Як сказати «на добраніч» італійською, гід 2026