Готові вчитися?
Оберіть мову для початку!
Швидка відповідь
Базова англійська лексика про сім’ю: mother, father, sibling (гендерно нейтральне слово для brother або sister), brother, sister, son, daughter. В англійській немає окремих слів для 'тітки' чи 'дядька' з боку мами або тата, в обох випадках це просто 'aunt' і 'uncle'.
Англійська лексика на тему family є однією з перших і найкорисніших тем, з якими ви стикаєтеся під час вивчення англійської. Під час знайомств, у подорожах і на роботі слова про сім'ю з'являються майже в кожній розмові. Перед початком корисно підкреслити дві ключові відмінності між англійською системою та українською.
По-перше, в англійській є слово sibling (/ˈsɪblɪŋ/), яке означає "брат або сестра" без уточнення статі. В англійській також є конкретні слова (brother, sister), але якщо хтось нейтрально запитує "Do you have any siblings?", то має на увазі: чи є у вас взагалі брати або сестри?
По-друге, англійська не розрізняє тітку чи дядька з боку мами та з боку тата. В англійській для обох боків це uncle і aunt. За даними Ethnologue, приблизно 1.5 billion людей говорять англійською, тож проста й інклюзивна сімейна система практична для такої великої спільноти.
"English kinship terminology belongs to the Eskimo-type system, which treats relatives on the father’s and mother’s sides equally, unlike Bifurcate Merging systems, where the words differ on the maternal and paternal sides."
(David Crystal, The Cambridge Encyclopedia of the English Language, Cambridge University Press, 2019)
Батьки й діти
В англійській нуклеарна сім'я (nuclear family) складається з батьків і дітей. Це перші слова, які варто вивчити, бо ви чуєте їх щодня.
mother і father є формальними варіантами. Ви використовуєте їх у документах, медичних записах і в шанобливих контекстах. У повсякденному мовленні американці кажуть mom і dad, а у Великій Британії часто кажуть mum і dad. Обидва варіанти нормальні, тож ви, ймовірно, почуєте обидва в англомовних фільмах і серіалах.
💡 Mom vs. Mum, різниця по обидва боки Атлантики
Американці використовують mom (/mɒm/), а у Великій Британії використовують mum (/mʌm/). Вимова теж різниться: американське mom має звук, схожий на українське "о", а британське mum має короткий звук, близький до українського "а" в ненаголошеній позиції. Якщо ви дивитеся британський серіал (наприклад, Downton Abbey) або американський фільм (наприклад, Home Alone), ви почуєте цю різницю.
Вимова son важлива: це /sʌn/, точно як слово sun. Це пара омонімів за звучанням (homophones), два різні слова з однаковою вимовою. Вимова daughter це /ˈdɔːtər/, а "gh" не вимовляється, як у ought, bought і thought.
Брати й сестри
Англійська лексика про братів і сестер зручна: є одне нейтральне слово (sibling) і два слова за статтю (brother, sister). Також вона розрізняє зведених братів і сестер по одному з батьків (half-) та близнюків (twin).
Слово sibling заслуговує на особливу увагу. За даними Oxford English Dictionary, воно походить від давньоанглійського sibb (родич, спорідненість). Воно дуже корисне у формальних і нейтральних контекстах. Ви побачите sibling у медичних формах, шкільних документах і в статистиці. Якщо хтось запитує "Are you an only child?", то має на увазі, що у вас немає братів або сестер. Відповідь "No, I have two siblings" означає, що у вас двоє братів або сестер, але речення не вказує їхню стать.
Багато учнів питають про older/elder brother. За даними Merriam-Webster, elder звучить трохи більш піднесено і вживається особливо часто в британській англійській. oldest і eldest також існують паралельно: "She is the eldest of three sisters" означає, що вона найстарша з трьох сестер.
Дідусі, бабусі й онуки
Лексика про бабусь і дідусів проста й легко запам'ятовується. Ви утворюєте слова, додаючи префікс grand-. Це схожа ідея, як у французькій (grand-mère, grand-père).
Неформальні звертання відрізняються залежно від регіону та сім'ї. Американські діти часто використовують grandma і grandpa, а у Великій Британії дуже поширені nan і granddad. Багатьох британських і австралійських бабусь називають nana або nan, а дідусів часто називають pop або grandad. Cambridge Dictionary зазначає, що ці прізвиська часто передаються в сім'ях, діти часто використовують те, що використовували їхні батьки.
Тітки, дядьки, двоюрідні брати й сестри
Це група, де англійська найбільше відрізняється від багатьох інших систем. Англійська не розрізняє бік батька і бік матері ні для тіток, ні для дядьків.
🌍 Чому в англійській немає 'тітка з боку батька'?
Англійська термінологія спорідненості відповідає так званій "ескімоській" системі (класифікованій антропологом G. P. Murdock у Social Structure, 1949). У цій системі лінійних родичів (батьки, дідусі й бабусі, діти) відрізняють від бокових родичів (тітки, дядьки, двоюрідні брати й сестри), але бокових родичів однаково називають з боку матері й з боку батька. Якщо ви хочете уточнити, англійською кажуть: "my aunt on my mother's side" або "my father's brother".
Слово cousin є нейтральним за статтю, на відміну від іспанської (primo/prima) чи французької (cousin/cousine). В англійській це просто cousin, незалежно від того, чоловік це чи жінка. У вимові nephew зверніть увагу, що "ph" звучить як "f". Це прийшло з грецької, як у phone, photo і elephant.
Подружжя та заручини
Лексика стосунків в англійській дуже інклюзивна. Є нейтральні слова (spouse, partner) і слова за статтю (husband, wife). Це важливо в сучасному англомовному спілкуванні.
💡 Слово 'partner', нейтральне й сучасне
Англійське слово partner є одним із найкорисніших термінів про стосунки. Воно нейтральне за статтю і не визначає юридичний статус або небінарну ідентичність. Багато носіїв англійської називають свого партнера на тривалих стосунках або навіть свого чоловіка чи дружину словом partner, якщо не хочуть казати husband або wife. У формальних документах найпоширеніший нейтральний варіант це spouse.
Пара fiancé і fiancée прийшла в англійську з французької. Це відомий приклад того, як англійська запозичує й закінчення, що позначають стать. Вимова однакова (fee-ON-say), але на письмі fiancée закінчується на подвійну e. У повсякденній англійській багато людей просто пишуть або кажуть my fiancé(e), не позначаючи стать точно.
Родичі з боку чоловіка або дружини та вітчим/мачуха
Це група, де англійська працює дуже системно. Два префікси, in-law і step-, описують майже кожен сімейний зв'язок.
Слово in-laws є складним словом через дефіс, і його також можна вживати як збірний іменник. "My in-laws are coming for dinner" означає, що батьки вашого чоловіка або дружини приходять на вечерю. За даними опитування British Council, у сучасній англійській люди дедалі частіше використовують простіший збірний варіант in-laws замість mother-in-law / father-in-law у неформальних контекстах.
Префікс step- позначає небіологічного родича. Слово походить від давньоанглійського stēop-, яке спочатку означало "осиротілий" або "той, хто втратив близьких". Сьогодні воно нейтральне й описує ситуації змішаних сімей. У США частка змішаних сімей сягає приблизно 16% домогосподарств за даними Pew Research Center, тож ці слова є важливою частиною повсякденної лексики.
Інші родичі
Англійська також позначає дальших родичів за допомогою послідовної системи префіксів. Префікс great- зміщує спорідненість на одне покоління.
first cousin once removed є одним із найзаплутаніших англійських термінів про родичів. Слово removed тут означає різницю поколінь, а не емоційну дистанцію. Дитина вашого двоюрідного брата або сестри є вашим first cousin once removed, на одне покоління "нижче". Якщо ви є дитиною двоюрідного брата або сестри одного з ваших батьків, тоді ви також є для цієї людини first cousin once removed, але дитина вашого двоюрідного брата або сестри є вашим second cousin. Oxford English Dictionary має окрему статтю для цієї складної термінології.
Корисні речення для теми про сім'ю
Таблиця нижче збирає речення, які майже завжди з'являються в повсякденній англійській розмові, під час знайомства, коли ви краще пізнаєте людину, і в неформальних ситуаціях.
| Англійська | Українська | Вимова |
|---|---|---|
| Do you have any siblings? | Чи є у тебе брати або сестри? | doo yoo hav EN-ee SIB-lingz |
| I have two brothers and one sister. | У мене два брати й одна сестра. | ay hav too BRUH-thurz and wun SIS-tur |
| I'm an only child. | Я єдина дитина в сім'ї. | aym un OHN-lee chyld |
| How old is your mother? | Скільки років твоїй мамі? | how ohld iz yor MUH-thur |
| My husband / my wife | Мій чоловік / моя дружина | my HUZ-bund / my wyf |
| My mother-in-law lives in London. | Моя свекруха/теща живе в Лондоні. | my MUH-thur-in-law livz in LUN-dun |
| We're a big/small family. | У нас велика/маленька сім'я. | weer uh big/smawl FEM-i-lee |
| My grandparents live in Hungary. | Мої дідусь і бабуся живуть в Угорщині. | my GRAN-pair-unts liv in HUNG-gar-ee |
| This is my sister. / This is my brother. | Це моя сестра. / Це мій брат. | this iz my SIS-tur / BRUH-thur |
| There are four of us siblings. | Нас четверо, братів і сестер. | thair ar for uv us SIB-lingz |
Запитання "Do you have any siblings?" є одним із найпоширеніших запитань для знайомства в англійській, особливо в англомовних культурах, де розмір і структура сім'ї є нормальною темою для small talk. Якщо ви відповідаєте "I'm an only child", це повна й природна відповідь. Якщо у вас є брати або сестри, ви можете сказати: "I have [number] siblings", або точніше: "I have a brother and two sisters".
Практика з реальним англомовним контентом
Англійська лексика про сім'ю найкраще закріплюється в реальному контексті, у фільмах, серіалах і подкастах. Коли носії говорять природно про свою family, ви вчите все разом: звучання, вимову й контекст.
У застосунку Wordy ви можете дивитися реальний англомовний контент з інтерактивними субтитрами. Якщо вам трапляється незнайоме слово про сім'ю, ви отримуєте переклад, вимову й приклади речень в один клік. Так навчаються найкращі учні англійської.
Якщо вам потрібні рекомендації фільмів, прочитайте нашу статтю про найкращі фільми для вивчення англійської. Вона містить багато назв, де тема family є центральною. Жанр family drama особливо багатий на сімейну лексику, свекрухи й тещі, швагри, вітчими та близнюки з'являються сцена за сценою.
Після того як ви вивчите англійську family vocabulary, варто перейти й до інших сфер повсякденної лексики. Завітайте до блогу Wordy за новими статтями про англійську лексику.
Поширені запитання
Як англійською назвати найпоширеніших членів сім’ї?
Що означає слово 'sibling' англійською?
Як англійською сказати 'зведений брат', 'зведена сестра' і 'вітчим'?
Як англійською назвати родичів чоловіка або дружини?
У чому різниця між 'older brother' і 'elder brother'?
Джерела та посилання
- Crystal, David (2019). Кембриджська енциклопедія англійської мови. Cambridge University Press.
- Merriam-Webster Dictionary (2026). merriam-webster.com.
- Oxford English Dictionary (2025). oed.com.
- British Council (2023). Викладання англійської мови: глобальний звіт про дослідження.
Почни вчитися з Wordy
Дивись реальні уривки з фільмів і поповнюй словниковий запас у процесі. Завантаження безкоштовне.

