← Назад до блогу
🇬🇧Англійська

Частини тіла англійською: 50+ слів з вимовою

Автор: SandorОновлено: 4 квітня 2026 р.9 хв читання

Швидка відповідь

Найкраще почати вивчати лексику про частини тіла англійською зі слів для голови (head), руки (hand) і стопи або ноги (foot/leg). Зверніть увагу на неправильні множини: foot → feet, tooth → teeth. У лікаря та в екстрених ситуаціях це одні з найважливіших слів.

Англійська є найпоширенішою другою мовою у світі. За даними Ethnologue за 2024 рік, майже 1.5 мільярда людей говорять нею як рідною або другою мовою, і вона має офіційний статус у 67 країнах. Лексика про частини тіла є однією з перших і найпрактичніших тем, яку має опанувати кожен, хто вивчає англійську, для візитів до лікаря, невідкладної допомоги, спорту та фітнесу, або просто щоб пояснити, де болить.

Для україномовних є дві типові складності під час вивчення англійської лексики про частини тіла. Перша, це поділ понять: в англійській часто є два слова там, де в українській зазвичай одне, наприклад leg (уся нижня кінцівка) проти foot (частина нижче щиколотки). Так само arm (від плеча до зап'ястка) проти hand (нижче зап'ястка). Друга складність, це неправильні множини: foot → feet, tooth → teeth, man → men, за ними треба стежити, особливо в медичних ситуаціях.

"Body-part vocabulary is among the first semantic fields that language learners internalize, because it is universally relevant and emotionally salient, we all have the same body, which makes cross-linguistic mapping both intuitive and surprisingly tricky where category boundaries differ."

(David Crystal, The Cambridge Encyclopedia of the English Language, Cambridge University Press, 2019)

Цей гід подає 50+ англійських слів про частини тіла в упорядкованих групах: голова й обличчя, тулуб, верхні кінцівки, нижні кінцівки, внутрішні органи, і наостанок найпоширеніші англійські ідіоми про частини тіла. Для кожного слова ви знайдете підказку з вимови та корисні примітки. З застосунком Wordy ви також можете тренувати ці слова в реальному англійському контенті.


Голова й обличчя

Голова й обличчя, це перша і найчастіше згадувана група частин тіла. У цій групі більшість слів односкладові й легко вимовляються, тому з неї зручно починати. Єдина вимовна складність може бути зі словом forehead: хоча на письмі воно виглядає як “fore-HEAD”, зазвичай ви почуєте /ˈfɔːrhɛd/ або /ˈfɔːrɪd/, причому другий варіант є більш розмовною британською вимовою.

⚠️ tooth → teeth: найважливіша неправильна множина

Множина від tooth це teeth, а не tooths. Це одна з найпоширеніших неправильних множин в англійській. Це дуже важливо у dentist: “I have a toothache” і “My teeth hurt.” Схожі неправильні форми: foot → feet, man → men, woman → women, child → children.

Корисні речення про голову й обличчя

  • I have a headache (/aɪ hæv ə ˈhɛdeɪk/): У мене болить голова
  • My eyes are tired (/maɪ aɪz ər ˈtaɪərd/): Мої очі втомилися
  • I have a toothache (/aɪ hæv ə ˈtuːθeɪk/): У мене болить зуб
  • My jaw is sore (/maɪ dʒɔː ɪz sɔːr/): У мене болить щелепа

Тулуб

Частини тіла на тулубі особливо важливі в медичних ситуаціях. За глобальним дослідженням British Council про викладання англійської за 2023 рік, лексика про частини тіла, особливо тулуб і внутрішні органи, це слова, які учні найчастіше шукають перед візитами до лікаря.

💡 stomach vs. belly vs. abdomen

В англійській три слова можуть означати “зону живота”. stomach (/ˈstʌmək/) може означати орган і також загальну ділянку. belly (/ˈbɛli/) є розмовним і повсякденним, воно природне і не є грубим. abdomen (/ˈæbdəmən/) є медичним та анатомічним терміном. У повсякденній мові stomach і belly чергуються: “My stomach hurts” і “I have a stomachache” обидва варіанти нормальні.

⚠️ leg vs. foot: два різні слова в англійській

В англійській ми використовуємо два слова: leg (/lɛɡ/) означає всю нижню кінцівку від стегна до щиколотки. foot (/fʊt/) означає лише частину нижче щиколотки. Так само arm (/ɑːrm/) це від плеча до зап'ястка, а hand (/hænd/) це нижче зап'ястка. Якщо вам треба сказати лікарю, де болить, ця різниця критична.

Корисні речення про тулуб

  • My back hurts (/maɪ bæk hɜːrts/): У мене болить спина, одна з найчастіших медичних скарг в англійській
  • I have pain in my chest (/aɪ hæv peɪn ɪn maɪ tʃɛst/): У мене біль у грудях, критичне речення в екстреній ситуації
  • I have a stiff neck (/aɪ hæv ə stɪf nɛk/): У мене затерпла шия
  • My shoulder is sore (/maɪ ˈʃoʊldər ɪz sɔːr/): У мене болить плече

Верхні кінцівки (arm, hand)

У лексиці про верхні кінцівки пам'ятайте, що arm йде від плеча до зап'ястка, і включає лікоть. hand починається точно від зап'ястка. В англійській цей поділ дуже чіткий, і він важливий у медичних ситуаціях.

💡 Назви пальців в англійській

В англійській кожен з п'яти пальців має окрему назву. Великий палець, це thumb (/θʌm/). Вказівний палець, це index finger або pointer finger. Середній палець, це middle finger. Безіменний палець, це ring finger. Мізинець, це pinky (розмовне) або little finger. Слово finger зазвичай означає чотири довші пальці, але інколи може включати всі п'ять, тому в англійській є окреме слово для thumb.

🌍 Великий палець і культурні відмінності

Жест “thumbs up” (/θʌmz ʌp/) зазвичай означає схвалення в англомовних культурах. Цей вислів поширився глобально через англомовну інтернет-культуру. Англійська фраза “give someone a hand” (/ɡɪv ... ə hænd/) має два значення: допомогти комусь, і поаплодувати комусь (give someone a round of applause). Вивчіть обидва значення, контекст вирішує, яке саме мається на увазі.

Корисні речення про верхні кінцівки

  • I broke my wrist (/aɪ broʊk maɪ rɪst/): Я зламав(ла) зап'ясток
  • My elbow is swollen (/maɪ ˈɛlboʊ ɪz ˈswoʊlən/): У мене набряк лікоть
  • I cut my finger (/aɪ kʌt maɪ ˈfɪŋɡər/): Я порізав(ла) палець
  • Can you give me a hand? (/kæn juː ɡɪv miː ə hænd/): Можеш мені допомогти? (ідіоматично)

Нижні кінцівки (leg)

У лексиці про нижні кінцівки найбільше зосередьтеся на різниці між leg і foot, як згадано в розділі про тулуб. Ще одна поширена проблема, це неправильна множина від foot, тобто feet. Це важливо, бо одиниця довжини також має множину feet (1 foot = 30,48 cm).

⚠️ foot → feet and knee: дві важливі пастки вимови

Множина від foot (/fʊt/) це feet (/fiːt/), не кажіть “foots.” Це одна з найпоширеніших помилок. У слові knee (/niː/) початкова k повністю не вимовляється, вимовляйте як “nee.” Схожі слова з німою літерою: kneel (to kneel), knob (knob), know (to know), у них k також не вимовляється.

Корисні речення про нижні кінцівки

  • My knee hurts (/maɪ niː hɜːrts/): У мене болить коліно
  • I twisted my ankle (/aɪ ˈtwɪstɪd maɪ ˈæŋkəl/): Я підвернув(ла) щиколотку
  • I have a blister on my heel (/aɪ hæv ə ˈblɪstər ɒn maɪ hiːl/): У мене мозоль на п'яті
  • My feet are sore (/maɪ fiːt ər sɔːr/): У мене болять ступні

Вимова thigh також може здивувати учнів: gh тут теж не вимовляється, просто кажіть /θaɪ/, як англійське слово “thy.”


Внутрішні органи (спрощений список)

Знання назв внутрішніх органів є необхідним для медичних консультацій. За даними Oxford English Dictionary, ці слова утворюють один з найдавніших і найстабільніших шарів англійської медичної лексики. Більшість прийшли з медичної термінології через латину або старофранцузьку.

🌍 Heart: подвійна роль слова heart в англійській

В англійській heart (/hɑːrt/) це набагато більше, ніж назва органа. Це ключове слово в емоційному житті: “broken heart,” “heartfelt,” “from the bottom of my heart.” Англійська і багато інших культур мислять подібно, серце символізує емоції та щирість. Це легше запам'ятати, бо культурне значення збігається.

Найважливіші медичні речення про внутрішні органи:

  • I have chest pain (/aɪ hæv tʃɛst peɪn/): У мене біль у грудях, завжди скажіть медперсоналу
  • My stomach is upset (/maɪ ˈstʌmək ɪz ʌpˈsɛt/): У мене розлад шлунка / мене нудить
  • I have kidney pain (/aɪ hæv ˈkɪdni peɪn/): У мене біль у нирках
  • I feel short of breath (/aɪ fiːl ʃɔːrt əv brɛθ/): Мені важко дихати, для симптомів, пов'язаних з легенями

Вирази та ідіоми про частини тіла в англійській

Англійська надзвичайно багата на ідіоми, пов'язані з частинами тіла. Merriam-Webster наводить сотні. Ці вирази не є буквальними, але без них губиться значна частина гумору й сенсу в реальних англійських фільмах і серіалах. Ось найпоширеніші, які ви точно зустрінете в реальному англійському контенті.

Break a leg!

break a leg (/breɪk ə lɛɡ/), буквально “break a leg,” насправді означає “good luck!” Так кажуть переважно перед виступом, появою на сцені, або іспитом. Походження обговорюють, але воно пов'язане з театром. Деякі теорії пов'язують це з “taking a bow,” що включає згинання в щиколотці або коліні, як символ успіху.

Cost an arm and a leg

cost an arm and a leg (/kɒst ən ɑːrm ənd ə lɛɡ/), буквально “it costs an arm and a leg,” означає що щось надзвичайно дороге. “That car costs an arm and a leg” означає, що та машина шалено дорога.

Turn a blind eye

turn a blind eye (/tɜːrn ə blaɪnd aɪ/), буквально “turn a blind eye to something,” означає навмисно ігнорувати щось. “The manager turned a blind eye to the problem.” Походження часто пов'язують з адміралом Нельсоном, який нібито приклав підзорну трубу до сліпого ока, щоб не виконувати сигнал про відступ.

Keep an eye on

keep an eye on (/kiːp ən aɪ ɒn/), буквально “keep an eye on something,” означає наглядати або доглядати за кимось чи чимось. “Can you keep an eye on my bag?” Це повсякденний і дуже корисний вираз.

💡 Чотири ідіоми, які точно варто вивчити

Ці чотири ідіоми дуже часто трапляються в реальних англійських матеріалах, фільмах, серіалах і подкастах. Коли ви розумієте сцену або діалог, де вони з'являються, ви відчуєте, наскільки багатшим став ваш словник англійської: break a leg (good luck), cost an arm and a leg (very expensive), turn a blind eye (ignore on purpose), keep an eye on (watch or look after).


Неправильні множини: підсумкова таблиця

Коли ви вивчаєте лексику про частини тіла, звертайте особливу увагу на неправильні множини. Їх не можна надійно вивести за правилом, їх треба запам'ятати.

УкраїнськаОднинаМножинаВимова (множина)
toothtoothteeth/tiːθ/
footfootfeet/fiːt/
eyeeyeeyes/aɪz/ (regular)
fingerfingerfingers/ˈfɪŋɡərz/ (regular)

У медичних і спортивних ситуаціях вони трапляються найчастіше. “teeth” і “feet” є справжніми пастками відмінювання, навіть більш просунуті учні часто помиляються в усному мовленні.


Практика з реальним англійським контентом

Вивчення англійської лексики про частини тіла починається зі списків, але справжнє запам'ятовування відбувається тоді, коли ви чуєте слова в природному контексті. У медичних драмах (наприклад, Grey's Anatomy), спортивних коментарях, бойовиках і повсякденних розмовах ці слова з'являються знову і знову, і кожна зустріч зміцнює пам'ять.

З застосунком Wordy ви можете дивитися англійські фільми й серіали з інтерактивними субтитрами. Якщо незнайоме слово про частину тіла прозвучало або з'явилося в субтитрах, ви можете торкнутися один раз, щоб побачити вимову, переклад і контекст. Це один з найефективніших способів зробити shoulder, wrist, shin та інші слова активною лексикою, а не просто пунктами у списку.

Також перегляньте наш гід про найкращі фільми для вивчення англійської: ми ділимося добірними рекомендаціями, щоб допомогти вам знайти фільми, де повсякденна лексика про тіло, здоров'я та спорт звучить у природних діалогах.

Поширені запитання

Як сказати назви частин тіла англійською?
Поширені частини тіла англійською: head, face, neck, shoulder, arm, hand, finger, chest, stomach, back, leg, knee, foot, toe. Запам'ятайте неправильні множини: foot, feet і tooth, teeth. Ці слова потрібні для щоденних розмов і в медичних ситуаціях.
У чому різниця між 'foot' і 'leg' англійською?
'Leg' це нога від стегна до щиколотки, тобто стегно плюс гомілка. 'Foot' це лише частина нижче щиколотки, стопа. В українській часто кажуть просто 'нога', але англійською для цього є два різні слова.
У чому різниця між 'arm' і 'hand' англійською?
'Arm' це рука від плеча до зап'ястка. 'Hand' це лише частина нижче зап'ястка, кисть. Це схоже на різницю між 'leg' (нога до щиколотки) і 'foot' (стопа). В англійській анатомічні терміни точніші.
Як сказати назви внутрішніх органів англійською?
Внутрішні органи англійською: heart, lung, liver, kidney, stomach, brain, intestine. Ці слова важливі в медицині й часто трапляються в повсякденних фразах, наприклад 'heart rate' або 'stomach ache'.
Як сказати 'fáj a fejem' англійською?
Скажіть: 'I have a headache'. Загальна схема така: 'My [body part] hurts', наприклад 'My back hurts' або 'My knee hurts'. У термінових медичних ситуаціях можна сказати: 'I have pain in my chest'.

Джерела та посилання

  1. Merriam-Webster Dictionary (2026). merriam-webster.com.
  2. Oxford English Dictionary (2025). oed.com.
  3. Crystal, David (2019). Кембриджська енциклопедія англійської мови. Cambridge University Press.
  4. British Council (2023). Викладання англійської мови: глобальний звіт про дослідження.

Почни вчитися з Wordy

Дивись реальні уривки з фільмів і поповнюй словниковий запас у процесі. Завантаження безкоштовне.

Завантажити в App StoreЗавантажте в Google PlayДоступно в Chrome Web Store

Більше мовних гайдів