Vocabular de japoneză pentru afaceri: 80+ cuvinte și expresii pe care chiar le auzi la muncă
Pregatit sa inveti?
Alege o limba pentru a incepe!
Răspuns rapid
Vocabularul de japoneză pentru afaceri ține mai puțin de 'cuvinte sofisticate' și mai mult de alegerea nivelului potrivit de politețe și a expresiilor fixe pentru ședințe, emailuri și solicitări. Dacă înveți substantive de bază precum 会議 și 資料, plus verbe frecvente precum 確認する și expresii ca お世話になっております, poți gestiona majoritatea situațiilor de la serviciu fără să pari prea direct.
Vocabularul japonez de afaceri este un set practic de cuvinte frecvente și expresii fixe pentru ședințe, emailuri, programări și cereri politicoase, iar poți ajunge departe dacă înveți o listă de bază plus tiparele de politețe care vin cu ea.
Japoneza are aproximativ 123 de milioane de vorbitori (Ethnologue, ediția a 27-a, 2024), iar registrul de afaceri al limbii este neobișnuit de bazat pe formule. Vei auzi aceleași expresii repetate între companii, pentru că reduc ambiguitatea și protejează relațiile.
Dacă îți construiești și baza pentru conversația de zi cu zi, începe cu cum să spui salut în japoneză și cum să spui la revedere în japoneză, apoi revino aici pentru stratul specific biroului.
| Română | Japoneză | Pronunție | Notă |
|---|---|---|---|
| Companie | 会社 | KAI-shah | Cuvânt uzual pentru o companie, adesea chiar a ta. |
| Întreprindere, corporație (formal) | 企業 | kee-GYOH | Frecvent în știri, recrutare și contexte formale. |
| Departament | 部署 | BOH-sho | O unitate dintr-o companie, ca Vânzări sau HR. |
| Secțiune, divizie | 部門 | BOO-mon | Folosit des pentru divizii sau funcții mai largi. |
| Șef, manager | 上司 | JOH-shee | Superiorul tău în linia de raportare. |
| Subordonat | 部下 | BOO-kah | Cineva care îți raportează. |
| Colega/colleg | 同僚 | DOH-ryoh | Coleg de muncă, ușor formal. |
| Client (business), partener comercial | 取引先 | toh-REE-kee-sah-kee | Partener de afaceri sau cont, nu client de retail. |
| Client (general) | お客様 | oh-KYAH-ku-sah-mah | Formă politicoasă pentru 'client/oaspete' în servicii și business. |
| Ședință | 会議 | KAI-gee | Ședință generală, internă sau externă. |
| Ordine de zi | 議題 | GEE-dai | Subiect de ședință, des folosit cu '議題は...'. |
| Proces-verbal (înregistrarea ședinței) | 議事録 | GEE-jee-roh-koo | Proces-verbal formal, adesea distribuit după ședințe. |
| Document, materiale | 資料 | shee-RYOH | Handout-uri, slide-uri, documente de referință. |
| Propunere | 提案 | teh-AHN | O propunere sau sugestie, des în planificarea de business. |
| Estimare, ofertă | 見積もり | mee-TSOO-moh-ree | Estimare de preț, trimisă des către clienți. |
| Contract | 契約 | keh-YAH-koo | Acord, contract. |
| Factură | 請求書 | say-KYOO-shoh | Document de facturare. |
| Termen de livrare (scadență) | 納期 | NOH-kee | Termen limită pentru livrare, frecvent în proiecte și producție. |
| Termen limită (general) | 締め切り | shee-meh-KEE-ree | Termen de predare, nu neapărat de livrare. |
| Program | スケジュール | suh-KEH-joo-ru | Împrumut în katakana, foarte frecvent în vorbire. |
| Ajustare, coordonare | 調整 | choh-SEH | Programare și aliniere cu părțile implicate. |
| Confirmare | 確認 | kah-KOO-neen | Folosit constant: '確認します'. |
| Progres | 進捗 | sheen-CHOH-koo | Des în '進捗どうですか'. |
| Problemă, aspect | 課題 | kah-DAI | Un 'aspect/sarcină' de rezolvat, mai puțin emoțional decât 'problemă'. |
| Risc | リスク | REE-suh-koo | Împrumut frecvent. |
| Prioritate | 優先順位 | yoo-SEHN-joo-ee | Literal 'ordinea priorităților'. |
| Aprobare | 承認 | shoh-NEEN | Necesară pentru decizii, bugete, lansări. |
| Decizie | 決定 | keh-TAY | O decizie finalizată. |
| Raport | 報告 | hoh-KOH-koo | Ca în 報告します (voi raporta). |
| Consultare | 相談 | soh-DAHN | Ceri sfat, nu un contract formal de 'consulting'. |
| Cerere | 依頼 | ee-RAI | O cerere sau o sarcină atribuită. |
| Răspuns, gestionare | 対応 | tah-EE-oh | Suport clienți, gestionarea problemelor, răspuns general. |
| Politică, direcție | 方針 | HOH-sheen | Direcția companiei sau a proiectului. |
| Obiectiv | 目標 | mok-HYOH | Obiectiv, țintă. |
| Rezultat | 成果 | SAY-kah | Rezultat, realizare, livrabil. |
| Vânzări | 営業 | eh-EH-gyoh | Funcția de vânzări, și vizite de vânzări. |
| Contabilitate | 経理 | KAY-ree | Departamentul de contabilitate. |
| Resurse umane | 人事 | JEEN-jee | HR, personal. |
| Administrativ | 総務 | SOH-moo | Admin, operațiuni de birou. |
| Recrutare | 採用 | sai-YOH | Angajare și recrutare. |
| Training | 研修 | KENS-shoo | Training pentru angajați, sesiuni de onboarding. |
| Angajat proaspăt absolvent | 新卒 | sheen-SOH-tsu | Categorie de recrutare pentru absolvenți în Japonia. |
| Angajat cu experiență (mid-career) | 中途採用 | CHOO-toh sai-YOH | Angajare cu experiență, nu proaspăt absolvent. |
| Muncă suplimentară | 残業 | ZAHN-gyoh | Ore suplimentare, subiect frecvent la muncă. |
| Muncă de acasă | 在宅勤務 | zai-TAH-koo KEEN-moo | Muncă la distanță, WFH. |
| Deplasare de serviciu | 出張 | shoo-CHOH | Călătorie de afaceri. |
Cum funcționează cu adevărat vocabularul japonez de afaceri
Limba de birou în japoneză nu înseamnă doar vocabular. Înseamnă și un set de tipare previzibile de interacțiune.
Agenția pentru Afaceri Culturale (文化庁) publică ghiduri despre folosirea keigo, iar ideea principală pentru cursanți este simplă. Politețea este integrată în formele verbale și în expresii fixe, nu adăugată ca niște cuvinte în plus.
Lucrările de referință ale lui Haruo Shirane despre limba și cultura japoneză sunt utile și aici, fiindcă prezintă onorificele ca un sistem legat de roluri sociale. În practică, înveți mai repede cuvintele când înveți în același timp și contextul "cine către cine".
Trei registre pe care chiar le vei folosi
1) Vorbire relaxată în echipă
Într-o echipă apropiată, oamenii pot trece la formele simple, mai ales între colegi de același nivel. Tot auzi substantive de business ca 会議 și 資料, dar finalurile propozițiilor devin mai relaxate.
2) 丁寧語 (desu/masu) ca implicit
Acesta este mijlocul sigur. Dacă poți vorbi constant în desu/masu și folosești câteva expresii fixe, te descurci în majoritatea locurilor de muncă.
3) Sonkeigo și kenjougo pentru clienți și seniori
Nu trebuie să stăpânești imediat fiecare formă, dar ar trebui să recunoști verbe comune și formule de email. Recunoașterea previne neînțelegeri, chiar dacă răspunzi într-o japoneză politicoasă mai simplă.
💡 Un obiectiv practic pentru cursanți
Încearcă să înțelegi keigo, dar produce un 丁寧語 curat plus expresii standard de business. În birourile reale, claritatea și consecvența bat formele onorifice rare, pe care nu le folosești cu încredere.
Vocabular pentru ședințe: ce auzi în săli reale
Ședințele în japoneză tind să fie structurate în jurul punctelor de pe agendă, confirmării și alinierii. De aceea cuvinte ca 議題, 確認 și 調整 apar constant.
| Română | Japoneză | Pronunție | Notă |
|---|---|---|---|
| A participa (la o ședință) | 参加する | sahn-KAH soo-ru | 参加します este o formulare frecventă în email. |
| A lipsi | 欠席する | KESS-seh-kee soo-ru | 欠席します, 欠席予定です. |
| A intra (online) | 参加します | sahn-KAH shee-MAHSS | Folosit des pentru ședințe pe Zoom/Teams. |
| A începe | 開始する | kai-SHEE soo-ru | 会議を開始します. |
| A încheia | 終了する | shoo-RYOH soo-ru | 会議を終了します. |
| A explica | 説明する | seh-mee-YOH soo-ru | 資料を説明します. |
| A partaja (informații) | 共有する | kyoo-YOO soo-ru | KYOH + YOO, două more în きょ. |
| A confirma | 確認する | kah-KOO-neen soo-ru | Cel mai frecvent verb de ședință pentru cursanți. |
| A discuta | 議論する | gee-ROHN soo-ru | Mai formal decât 話し合う. |
| A decide | 決める | keh-MEH-ru | Relaxat în echipă, 決定する este mai formal. |
| A decide (formal) | 決定する | keh-TAY soo-ru | Folosit în procese-verbale și anunțuri. |
| A ajunge la un acord | 合意する | goh-EE soo-ru | Frecvent în contracte și negocieri. |
| A amâna | 延期する | en-KEE soo-ru | Meeting延期, release延期. |
| A anula | 中止する | CHOO-shee soo-ru | Mai puternic decât キャンセル, adesea oficial. |
| Concluzie | 結論 | keh-TSOO-rohn | 結論として este o tranziție frecventă. |
| Pașii următori | 次のアクション | TSOO-gee noh AH-koo-shohn | Katakana este frecventă în birourile moderne. |
| Sarcină de follow-up | 宿題 | shoo-KYAH-dai | Literal 'temă', folosit pentru follow-up-uri. |
| Persoana responsabilă | 担当者 | tahn-TOH-shah | Și 担当 (responsabilitate) de unul singur. |
| Termen limită | 締め切り | shee-meh-KEE-ree | Termen general, nu neapărat de livrare. |
| Până când? | いつまでに | EE-tsoo mah-deh nee | Util pentru clarificarea termenelor. |
進捗: cuvântul care semnalează "modul de lucru"
進捗 (sheen-CHOH-koo) este unul dintre cele mai "de birou" cuvinte din japoneză. Este scurt, neutru și îți permite să întrebi despre progres fără să suni acuzator.
Un tipar frecvent este 進捗いかがでしょうか (sheen-CHOH-koo ee-KAH-gah deh-SHOH-kah), care este intenționat indirect. Lucrarea lui Brown and Levinson despre politețe ajută să înțelegi de ce întrebările indirecte pot reduce amenințarea la adresa imaginii sociale în coordonări cu miză mare.
Vocabular și expresii fixe pentru email (cele pe care nu le poți sări)
Emailul este locul unde limba japoneză de afaceri pare cea mai formulaică. Formulele nu sunt "demodate", sunt instrumente de eficiență care păstrează tonul previzibil.
| Română | Japoneză | Pronunție | Notă |
|---|---|---|---|
| Vă mulțumim pentru sprijinul continuu (deschidere de email) | お世話になっております | oh-SEH-wah nee nah-tteh oh-ree-MAHSS | Deschidere standard în email formal. |
| Sunt [Nume] de la [Companie] | 株式会社XのYです | kah-boo-SHEE-kee GAI-shah X noh Y dehss | Linie șablon de auto-prezentare. |
| Mulțumesc (politicos) | ありがとうございます | ah-ree-GAH-toh goh-zah-ee-MAHSS | Sigur în aproape orice context de business. |
| Vă mulțumesc pentru timpul/efortul depus | ご対応ありがとうございます | goh-tah-EE-oh ah-ree-GAH-toh goh-zah-ee-MAHSS | Bun după ce cineva a gestionat o cerere. |
| Îmi pare rău, scuzați-mă (politicos) | すみません | soo-mee-mah-SEN | Merge și pentru 'îmi pare rău', și pentru 'scuzați-mă'. |
| Îmi cer scuze (formal) | 申し訳ありません | moh-shee-WAH-keh ah-ree-mah-SEN | Mai puternic decât すみません. |
| Vă mulțumesc anticipat | よろしくお願いいたします | yoh-roh-SHEE-koo oh-neh-GAH-ee-ee-tah-shee-MAHSS | Închidere foarte frecventă, folosită și în mijlocul emailului. |
| Vă rog să verificați | ご確認ください | goh-kah-KOO-neen koo-dah-SAI | Cerere politicoasă, standard în email. |
| Vă rog să revizuiți | ご確認お願いいたします | goh-kah-KOO-neen oh-neh-GAH-ee-ee-tah-shee-MAHSS | Ușor mai formal decât ください. |
| Fișier atașat | 添付ファイル | ten-POO fai-ru | Și 添付します (atașez). |
| Vă rog să vedeți atașamentul | 添付いたします | ten-POO ee-tah-shee-MAHSS | Formă modestă, frecventă în email formal. |
| Conform celor de mai jos | 以下の通り | EE-kah noh toh-oh-ree | Folosit pentru a introduce detalii. |
| În legătură cu | について | nee-TSOO-ee-teh | Xについて, 'despre X'. |
| Am dori să vă rugăm | お願いできますでしょうか | oh-neh-GAH-ee deh-KEE-mahss deh-SHOH-kah | Cerere blândă, politicoasă. |
| Ați putea, cumva | 可能でしょうか | kah-NOH deh-SHOH-kah | Atenuator util pentru cereri. |
| Am înțeles, confirm | 承知しました | shoh-CHEE shee-MAHSS-tah | Un 'am înțeles' politicos, frecvent în business. |
| Am înțeles (foarte formal) | かしこまりました | kah-shee-koh-mah-ree-MAHSS-tah | Servicii și contexte foarte formale. |
| Voi verifica și revin cu un răspuns | 確認してご連絡します | kah-KOO-neen shee-teh goh-ren-RAH-koo shee-MAHSS | O promisiune naturală în email. |
| Vă mulțumesc pentru răspuns | ご返信ありがとうございます | goh-hen-SHEEN ah-ree-GAH-toh goh-zah-ee-MAHSS | Folosit după ce primești un răspuns. |
🌍 De ce emailurile sună 'la fel' în Japonia
Emailul de afaceri în japoneză este standardizat intenționat. Scopul este ca tonul să fie previzibil, indiferent de ierarhie și de companie, mai ales când scrii către 取引先. După ce memorezi formulele de început și de final, îți poți concentra energia pe conținut, nu pe reinventarea politeții de fiecare dată.
Proiecte, planificare și termene: vocabular pentru a duce munca la capăt
Dacă lucrezi cu echipe japoneze, vei auzi rapid un amestec de termeni japonezi nativi și împrumuturi în katakana. Împrumuturile nu sunt "mai ușoare", adesea au sensuri mai înguste, specifice biroului.
| Română | Japoneză | Pronunție | Notă |
|---|---|---|---|
| Proiect | プロジェクト | puh-ROH-jeh-koo-toh | Frecvent în tech și în mediul corporatist. |
| Sarcină | タスク | TAH-suh-koo | Folosit des în instrumente de project management. |
| A avansa | 進める | soo-SHEH-meh-ru | 進めます este frecvent în update-uri de status. |
| A împinge înainte (formal) | 推進する | swee-SHEEN soo-ru | Folosit în discuții de management. |
| A implementa | 実施する | JISS-shee soo-ru | Folosit și pentru evenimente și politici. |
| A îmbunătăți | 改善する | kai-ZEN soo-ru | Termen kaizen, frecvent în operațiuni. |
| A analiza, a lua în considerare | 検討する | ken-TOH soo-ru | Mod politicos de a spune 'ne gândim la asta'. |
| A ajusta, a coordona | 調整する | choh-SEH soo-ru | Programare și aliniere cu părțile implicate. |
| A alinia (opinii, plan) | すり合わせる | soo-ree-ah-wah-SEH-ru | Foarte frecvent în munca între echipe. |
| A partaja (cu echipa) | 共有する | kyoo-YOO soo-ru | KYOH + YOO, păstrează începutul de două more. |
| A escalada | エスカレーションする | eh-suh-kah-RAY-shohn soo-ru | Folosit în suport și răspuns la incidente. |
| A face follow-up | フォローする | foh-ROH soo-ru | Și フォローアップ. |
| A răspunde, a gestiona | 対応する | tah-EE-oh soo-ru | Larg: suport, gestionare, răspuns. |
| A prioritiza | 優先する | yoo-SEHN soo-ru | Folosit cu 優先順位. |
| Lansare (software) | リリース | ree-REE-suh | Frecvent în produs și inginerie. |
| Specificație | 仕様 | shee-YOH | Specificații de produs, cerințe. |
| Cerință | 要件 | YOH-ken | Des în 要件定義 (definirea cerințelor). |
| Buget | 予算 | yoh-SAHN | Planificare de buget, aprobări. |
| Cost | コスト | KOH-suh-toh | Împrumut, folosit constant. |
| Profit | 利益 | REE-eh-kee | Cuvânt KPI de business. |
検討します poate însemna "nu" (uneori)
検討します (ken-TOH shee-MAHSS) înseamnă literal "vom lua în considerare". În practică, poate însemna orice, de la "idee bună, o facem" până la "nu ne angajăm".
Aici contează pragmatica culturală. Asculți semnale de continuare ca 進めます (vom continua) versus いったん持ち帰ります (luăm cu noi și revizuim intern). Dacă vrei mai multă practică de ascultare bazată pe context, învățarea pe clipuri în stil Wordy funcționează bine, pentru că vezi cum se așază aceste expresii în scene reale.
Numere și cuvinte de timp de care ai nevoie în business
Japoneza de afaceri devine mai ușoară când poți gestiona timpul, datele și limbajul de programare. Dacă ai nevoie de un sistem complet, combină acest articol cu cum să spui ora în japoneză.
| Română | Japoneză | Pronunție | Notă |
|---|---|---|---|
| Astăzi | 本日 | HON-jits | 'Astăzi' formal, frecvent în emailuri și apeluri. |
| Mâine | 明日 | ah-SHEE-tah | Pronunția variază după context, aceasta este cea frecventă. |
| Săptămâna aceasta | 今週 | KON-shoo | Bază pentru programări. |
| Săptămâna viitoare | 来週 | RAI-shoo | Bază pentru programări. |
| Luna aceasta | 今月 | KON-gets | Programare și raportare formală. |
| Luna viitoare | 来月 | RAI-gets | Programare și raportare formală. |
| Dimineață | 午前 | goh-ZEN | AM, folosit în ore și programări. |
| După-amiază | 午後 | goh-GOH | PM, folosit în ore și programări. |
| De la | から | kah-rah | Marker pentru ora de început. |
| Până la | まで | mah-deh | Marker pentru ora de final. |
| Până la (termen limită) | までに | mah-deh nee | Critic pentru termene limită și scadențe. |
| Cel târziu | 遅くとも | oh-SOH-koo toh-moh | Util pentru a seta o limită fermă. |
| Cât mai repede posibil | できるだけ早く | deh-KEE-ru dah-keh hah-YAH-koo | Alternativă politicoasă la ASAP. |
| Urgent | 至急 | shee-KYOO | Puternic, folosește cu grijă. |
| În grabă | 急ぎ | ee-SOH-gee | Mai blând decât 至急 în multe contexte. |
⚠️ Ai grijă cu '至急'
至急 (shee-KYOO) este puternic. Dacă îl folosești prea des, poți suna pretențios. Multe echipe preferă o formulare mai blândă, ca お手すきの際に (oh-TEH-suh-kee noh SAI nee, 'când aveți un moment'), dacă situația nu este cu adevărat urgentă.
Verbe politicoase la locul de muncă: vocabular cu cel mai mare ROI
Dacă memorezi doar substantive, tot îți va fi greu să acționezi în japoneză. Verbele de mai jos sunt verbe "de bază" care apar în ședințe, chat și email.
| Română | Japoneză | Pronunție | Notă |
|---|---|---|---|
| A întreba (modest) | 伺う | oo-kah-GAH-oo | Foarte frecvent în discuții cu clienții. |
| A spune (modest) | 申し上げる | moh-shee-AH-geh-ru | Alternativă formală la 言う. |
| A primi (modest) | いただく | ee-tah-dah-koo | Folosit și ca 'a obține' în vorbirea politicoasă. |
| A face (modest) | いたします | ee-tah-shee-MAHSS | 'A face' politicos, frecvent în email. |
| A fi (politicos) | おります | oh-ree-MAHSS | 'A fi' politicos, des în business. |
| A se uita (onorific) | ご覧になる | goh-RAHN nee nah-ru | Onorific pentru 見る. |
| A confirma (politicos) | 確認いたします | kah-KOO-neen ee-tah-shee-MAHSS | Formă modestă, potrivită pentru email. |
| A contacta | 連絡する | ren-RAH-koo soo-ru | Folosit în orice loc de muncă. |
| A răspunde | 返信する | hen-SHEEN soo-ru | Email și chat. |
| A depune, a trimite (documente) | 提出する | teh-SHOO-tsoo soo-ru | Documente, formulare, rapoarte. |
| A distribui (intern) | 展開する | ten-KAI soo-ru | Folosit pentru 'a rula' sau 'a distribui intern'. |
| A gestiona, a se ocupa de | 対応する | tah-EE-oh soo-ru | Suport și gestionarea problemelor. |
| A solicita | 依頼する | ee-RAI soo-ru | Mod politicos de a atribui muncă. |
| A se consulta | 相談する | soh-DAHN soo-ru | Ceri sfat, te aliniezi înainte de decizii. |
| A-și cere scuze | お詫びする | oh-WAH-bee soo-ru | Verb de scuze formal. |
Note de pronunție care contează în japoneza de afaceri
Japoneza este ritmată pe more, așa că o pronunție "aproape corectă" poate suna neclar, mai ales la vocale lungi și sunete mici.
Vocale lungi în împrumuturile katakana
Cuvinte ca スケジュール (suh-KEH-joo-ru) și リリース (ree-REE-suh) au un ritm pe care ascultătorii japonezi îl așteaptă. Dacă le comprimi în mai puține bătăi, poți fi înțeles, dar vei suna grăbit și uneori ambiguu.
きょ, しょ, ちゅ sunt două more la început
În cuvinte ca 共有 (kyoo-YOO), partea きょ este o bătaie separată: KYOH, nu kee-YOH. Dacă păstrezi ritmul, vorbirea ta se înțelege mai ușor în ședințe rapide.
Dacă vrei o bază mai largă, ghidul nostru de pronunție japoneză explică ritmul, vocalele lungi și greșelile frecvente ale cursanților.
Cum să înveți mai repede acest vocabular cu scene reale
Vocabularul de afaceri se fixează când îl auzi repetat într-o situație previzibilă: deschiderea unei ședințe, negocierea unui termen, un refuz politicos, un email de follow-up.
O metodă practică este să înveți din clipuri scurte, unde poți relua o replică și observa contextul social. Dacă îți construiești un plan echilibrat, combină această listă cu cum să înveți o limbă cu filme ca să exersezi ascultarea, nu doar memorarea.
💡 O rutină săptămânală simplă
Alege 10 cuvinte dintr-un tabel, apoi scrie 3 propoziții scurte pe care chiar le-ai trimite la muncă. Apoi caută aceste cuvinte în media japoneză cu scene de birou și oprește ca să imiți exact ritmul și finalurile politicoase.
Ce să nu copiezi de la TV
Dramelor de birou le iese bine vocabularul, dar exagerează și conflictul, și ierarhia. Unele replici sunt prea directe pentru un email real, iar unele insulte sunt pentru comedie.
Dacă ești curios despre limbajul dur, ține-l separat de studiul pentru locul de muncă. Ghidul nostru despre înjurături japoneze este util pentru recunoaștere, dar nu este ceva ce vrei să reproduci într-o ședință.
Listă rapidă: setul minim ca să pari competent
Vei suna "pregătit de muncă" mai repede decât crezi dacă poți face aceste cinci lucruri:
- Numești obiectele: 会議, 資料, 議事録, 見積もり, 契約
- Vorbești despre timp: 今週, 来週, までに, 納期, 締め切り
- Folosești verbele de bază: 確認する, 調整する, 共有する, 連絡する
- Scrii formule de email: お世話になっております, よろしくお願いいたします
- Îndulcești cererile: 可能でしょうか, お願いできますでしょうか
Când poți face asta, poți participa, nu doar observa.
Dacă vrei să extinzi dincolo de limbajul de birou către conversația de zi cu zi, adaugă câteva noțiuni de bază foarte frecvente din 100 cele mai comune cuvinte japoneze, apoi continuă să construiești din ascultare reală.
Întrebări frecvente
Care este cea mai folosită expresie japoneză în emailurile de afaceri?
Este obligatoriu keigo la locul de muncă în Japonia?
Care este diferența dintre 会社 și 企業?
Cum spui 'deadline' în japoneză la serviciu?
Cum pot suna politicos fără să par prea formal?
Câți oameni vorbesc japoneza în lume?
Surse și referințe
- Ethnologue: Languages of the World, intrarea pentru limba japoneză (ediția a 27-a, 2024)
- Japan Foundation, Japanese-Language Education Overseas (raport de sondaj, accesat în 2026)
- Agency for Cultural Affairs (文化庁), resurse despre keigo și ghidaj lingvistic (accesate în 2026)
- Kenkyusha, Shinwaei Daijiten / resurse de dicționar japoneză-engleză (accesate în 2026)
- Brown, P. & Levinson, S. C., Politeness: Some Universals in Language Usage, Cambridge University Press
Începe să înveți cu Wordy
Urmărește clipuri reale din filme și îți construiești vocabularul pe parcurs. Descărcare gratuită.

