Palavras interrogativas em japonês: guia completo para fazer perguntas
Resposta rápida
As palavras interrogativas essenciais em japonês são 誰 (dare, quem), 何 (nani/nan, o quê), どこ (doko, onde), いつ (itsu, quando), なぜ (naze, porquê), どう (dou, como), どれ (dore, qual), e いくら (ikura, quanto). As palavras interrogativas em japonês pertencem à coluna ド (do-) do sistema demonstrativo Ko-So-A-Do, e as perguntas são marcadas pela partícula か (ka) na fala formal ou por entoação ascendente na conversa informal.
As palavras interrogativas essenciais em japonês são 誰 (dare, quem), 何 (nani/nan, o quê), どこ (doko, onde), いつ (itsu, quando), なぜ (naze, porquê), どう (dou, como), どれ (dore, qual), e いくら (ikura, quanto). Ao contrário do português (Portugal), o japonês não muda a ordem das palavras para formar perguntas. Em vez disso, usa a partícula final か (ka) ou entoação ascendente.
O japonês é falado por aproximadamente 125 milhões de falantes nativos, e o inquérito de 2024 da Japan Foundation indica que mais de 3.8 milhões de pessoas, em 142 países, o estudam ativamente como língua estrangeira. Uma das características que torna as palavras interrogativas japonesas especialmente sistemáticas é o quadro demonstrativo Ko-So-A-Do: cada palavra interrogativa pertence à coluna ド (do-), o que significa que, quando aprende o padrão, prever novas palavras interrogativas torna-se intuitivo.
"O sistema demonstrativo japonês é um dos mais elegantes e simétricos em qualquer língua. A grelha Ko-So-A-Do organiza referências de espaço, objetos e modo numa distinção de quatro vias que se estende naturalmente aos interrogativos através da coluna Do-."
(David Crystal, The Cambridge Encyclopedia of Language, Cambridge University Press)
Este guia cobre todas as palavras interrogativas essenciais em japonês com kanji, hiragana, pronúncia, notas de gramática e contexto cultural. Para prática interativa com conteúdo japonês real, visite a nossa página de aprendizagem de japonês.
Referência rápida: palavras interrogativas em japonês
💡 O sistema Ko-So-A-Do
O japonês organiza os demonstrativos numa grelha de quatro colunas. A coluna コ (ko-) refere-se a coisas perto do falante, ソ (so-) perto do ouvinte, ア (a-) longe de ambos, e ド (do-) marca o desconhecido, que é onde vivem as perguntas. Quando conhece este padrão, as palavras interrogativas tornam-se previsíveis: これ (isto) → それ (isso) → あれ (aquilo ali) → どれ (qual?). O mesmo padrão aplica-se a ここ/そこ/あそこ/どこ (aqui/aí/ali/onde?) e この/その/あの/どの (este/esse/aquele/qual?).
誰 (だれ)
誰 (dare) é a palavra básica para "quem" em japonês. Aparece no início ou no meio da frase, mas, ao contrário do português (Portugal), a ordem das palavras não muda: あの人は誰ですか (ano hito wa dare desu ka, "quem é aquela pessoa?"). Ao acrescentar の (no), cria-se o possessivo "de quem": 誰の傘ですか (dare no kasa desu ka, "de quem é este guarda-chuva?").
Em contextos formais ou de negócios, どなた (donata) substitui 誰. Perguntar a uma rececionista 誰ですか (dare desu ka) soa brusco, どなたですか (donata desu ka) é a forma polida adequada. Segundo Makino e Tsutsui em A Dictionary of Basic Japanese Grammar, どなた é o equivalente honorífico e deve ser usado ao falar com, ou sobre, pessoas de estatuto social mais elevado.
Um padrão gramatical muito útil: acrescentar か (ka) depois de 誰 cria "alguém" (誰か), enquanto でも (demo) cria "qualquer pessoa/toda a gente" (誰でも). Este padrão か/でも funciona com todas as palavras interrogativas. É uma das regras mais produtivas do japonês.
何 (なに / なん)
何 é a palavra interrogativa mais versátil em japonês, e as suas duas leituras confundem muitos estudantes. A regra é fonológica: 何 lê-se なん (nan) antes de sons das linhas な (na), の (no), e だ/で (da/de), e antes de contadores. Em todas as outras posições, lê-se なに (nani).
Por exemplo: 何をしますか (nani o shimasu ka, "o que vai fazer?") usa なに porque vem antes de を (o). Mas 何の本ですか (nan no hon desu ka, "que livro é?") usa なん porque vem antes de の (no). Esta distinção é automática para falantes nativos, mas exige prática para estudantes.
何 combinado com contadores cria uma família enorme de perguntas úteis. 何人 (nan-nin) pergunta "quantas pessoas", 何時 (nan-ji) pergunta "que horas", 何歳 (nan-sai) pergunta "que idade", 何回 (nan-kai) pergunta "quantas vezes", e 何月 (nan-gatsu) pergunta "que mês". As orientações de ensino da Japan Foundation identificam estas combinações com contadores como vocabulário essencial para os níveis JLPT N5 e N4.
どこ (doko)
どこ (doko) encaixa perfeitamente na grelha Ko-So-A-Do: ここ (koko, aqui), そこ (soko, aí), あそこ (asoko, ali), どこ (doko, onde?). A partícula que vem depois de どこ muda o sentido: どこに (doko ni) pergunta por um destino, どこで (doko de) pergunta pelo local da ação, e どこから (doko kara) pergunta pela origem.
A forma polida どちら (dochira) serve tanto para "onde" como para "em que direção". Em grandes armazéns e hotéis, o staff pergunta どちらへ (dochira e, "para onde?") em vez do mais simples どこへ. どちら também funciona como um "qual dos dois" polido, uma distinção que o português (Portugal) não marca de forma fixa, mas que o japonês acompanha com cuidado.
いつ (itsu)
いつ (itsu) é invulgar entre as palavras interrogativas japonesas porque não tem kanji no uso moderno e escreve-se apenas em hiragana. Ao contrário de 誰 ou 何, いつ não precisa de partícula para funcionar na frase: いつ行きますか (itsu ikimasu ka, "quando vais?") está gramaticalmente completo sem acrescentar に ou を.
As formas derivadas estão entre as palavras mais comuns no japonês do dia a dia. いつも (itsumo, "sempre") aparece em cumprimentos como いつもお世話になっております (itsumo osewa ni natte orimasu), o cumprimento padrão de negócios que significa "obrigado pelo seu apoio contínuo". いつか (itsuka, "um dia") tem um tom nostálgico e aspiracional, muito frequente em letras de músicas e na conversa quotidiana.
なぜ / どうして / なんで
O japonês tem três palavras para "porquê", e a escolha depende totalmente do grau de formalidade. なぜ (naze) é a mais formal e literária, usada em noticiários da NHK, artigos académicos e discursos formais. どうして (doushite) é a forma polida padrão e a escolha mais segura para conversas do dia a dia com conhecidos, colegas de trabalho ou desconhecidos. なんで (nande) é informal e usa-se apenas entre amigos e família.
Segundo o National Language Survey da Agency for Cultural Affairs, なんで é a forma mais frequente no japonês falado, sobretudo entre falantes com menos de 40 anos. No entanto, usá-la num contexto formal faz o falante soar demasiado informal. O NHK Broadcasting Culture Research Institute recomenda なぜ para jornalismo de emissão e どうして para programas de conversa.
Note que どうして tem um significado adicional para além de "porquê": também pode significar "como" em certos contextos: どうしてそうなった (doushite sou natta) pode significar tanto "porque é que ficou assim" como "como é que ficou assim". O contexto costuma esclarecer o sentido pretendido.
どう / どうやって
O japonês separa o "como" do português (Portugal) em duas palavras distintas. どう (dou) pergunta por um estado, condição ou opinião: 日本語はどうですか (nihongo wa dou desu ka, "como é o japonês?", no sentido de "o que achas do japonês?"). どうやって (douyatte) pergunta por um método ou meio: どうやって作りますか (douyatte tsukurimasu ka, "como é que se faz?").
O equivalente formal いかが (ikaga) é essencial no japonês polido. Empregados de restaurante perguntam お飲み物はいかがですか (onomimono wa ikaga desu ka, "que tal uma bebida?"). Em negócios, コーヒーはいかがですか (koohii wa ikaga desu ka) é a forma padrão de oferecer café a um convidado. Usar どう nestes contextos seria gramaticalmente correto, mas socialmente demasiado informal.
どれ / どの / どんな
A família de "qual" mostra o sistema Ko-So-A-Do de forma muito clara. これ (este), それ (esse), あれ (aquele ali), どれ (qual?). O mesmo padrão aplica-se a modificadores de nomes: この本 (este livro), その本 (esse livro), あの本 (aquele livro ali), どの本 (que livro?).
Uma distinção importante: どれ (dore) funciona sozinho como pronome para três ou mais opções, enquanto どちら (dochira) se usa para escolher entre duas opções. Perguntar どれにしますか (dore ni shimasu ka) num restaurante com muitos pratos é natural, mas ao escolher entre chá e café, どちらにしますか (dochira ni shimasu ka) é o correto.
どんな (donna, "que tipo de") é uma das palavras interrogativas mais úteis na conversa. どんな音楽が好きですか (donna ongaku ga suki desu ka, "que tipo de música gostas?") é um início de conversa comum. Liga-se diretamente a nomes sem partícula, tal como この/その/あの/どの.
いくら / いくつ
いくら (ikura) pergunta especificamente pelo preço e é uma das primeiras frases que qualquer viajante aprende: これはいくらですか (kore wa ikura desu ka, "quanto custa isto?"). Não tem relação com o alimento いくら (ikura, ovas de salmão), a palavra do alimento vem do russo, enquanto a palavra interrogativa é japonesa.
いくつ (ikutsu) serve tanto para "quantos" (contagem geral) como para "que idade" (de forma informal). おいくつですか (oikutsu desu ka), com o prefixo polido お, é uma forma suave de perguntar a idade de alguém, considerada mais delicada do que o direto 何歳ですか (nan-sai desu ka). Para quantidades, usa-se いくつ quando não é preciso um contador específico: りんごはいくつ要りますか (ringo wa ikutsu irimasu ka, "quantas maçãs precisas?").
どのくらい (dono kurai) é a expressão mais usada para perguntar por extensão, duração ou grau. Cobre perguntas que, em português (Portugal), se separam em "quanto tempo", "a que distância" e "quanto" (para quantidades que não são preço). 東京からどのくらいかかりますか (Toukyou kara dono kurai kakarimasu ka, "quanto tempo demora desde Tóquio?") é vocabulário essencial de viagem.
💡 Fazer perguntas com か (ka) e entoação ascendente
No japonês polido (forma です/ます), acrescente か (ka) ao fim de qualquer afirmação para a transformar numa pergunta: これは本です (kore wa hon desu, "isto é um livro") torna-se これは本ですか (kore wa hon desu ka, "isto é um livro?"). Na fala informal, か é muitas vezes omitido, e a pergunta é transmitida apenas pela entoação ascendente: これは本? (kore wa hon?). Note que acrescentar か à fala informal (これは本か?) soa masculino e um pouco rude. A maioria das pessoas, em informal, apenas sobe o tom no fim.
🌍 Perguntas indiretas e polidez
A cultura japonesa valoriza a comunicação indireta, sobretudo ao fazer perguntas a superiores, clientes ou desconhecidos. Em vez de uma pergunta direta como いつ来ますか (itsu kimasu ka, "quando vens?"), o japonês polido envolve a pergunta num pedido: いつ来るか教えていただけますか (itsu kuru ka oshiete itadakemasu ka, "podia dizer-me quando vem?"). Esta estrutura, inserir uma pergunta com か dentro de um pedido polido, chama-se 間接疑問文 (kansetsu gimonbun, pergunta indireta). Dominá-la é essencial para soar devidamente polido em negócios, atendimento ao cliente e em qualquer interação com hierarquia social.
Palavras interrogativas em japonês em filmes e TV
Ver filmes japoneses, anime e dramas é uma das formas mais eficazes de interiorizar palavras interrogativas em contexto natural. Vai ouvir o informal なんで (nande, "porquê?!") em anime muito mais do que o formal なぜ, enquanto dramas de negócios mostram perguntas indiretas e いかが (ikaga) em contextos profissionais.
Repare como as personagens mudam entre níveis de formalidade: uma personagem pode usar なんで com amigos, mas mudar para なぜ ou どうして ao falar com um professor. Esta mudança de registo é uma característica central do japonês natural, que os manuais raramente captam bem.
Veja a nossa coleção de melhores filmes para aprender japonês para recomendações selecionadas, ou explore mais guias de vocabulário e gramática japonesa no blog. Para prática direta com palavras interrogativas em contexto, experimente as nossas ferramentas de aprendizagem de japonês com conteúdo real de filmes e TV.
Perguntas frequentes
Quais são as palavras interrogativas básicas em japonês?
Como se forma uma pergunta em japonês?
Porque é que 何 tem duas leituras, なに (nani) e なん (nan)?
O que é o sistema Ko-So-A-Do em japonês?
Qual é a diferença entre なぜ, どうして e なんで?
É indelicado fazer perguntas diretas em japonês?
Fontes e referências
- Agency for Cultural Affairs (文化庁), Inquérito Nacional à Língua, 2024
- Japan Foundation (国際交流基金), Inquérito sobre o Ensino de Japonês no Estrangeiro, 2024
- Makino, S. & Tsutsui, M., A Dictionary of Basic Japanese Grammar (The Japan Times)
- Crystal, D., The Cambridge Encyclopedia of Language, 4.ª edição (Cambridge University Press)
- NHK Broadcasting Culture Research Institute, Guia padrão de pronúncia do japonês
Começa a aprender com a Wordy
Vê clips reais de filmes e aumenta o teu vocabulário à medida que avanças. Transferência gratuita.

