← Voltar ao blog
🇯🇵Japonês

Vocabulário de Animais em Japonês: 50+ Animais em Kanji e Kana

Por Sandor20 de fevereiro de 202611 min de leitura

Resposta rápida

Os animais mais comuns em japonês são 犬 (inu, cão), 猫 (neko, gato), 鳥 (tori, pássaro), 魚 (sakana, peixe), 牛 (ushi, vaca), 馬 (uma, cavalo) e 虎 (tora, tigre). O japonês usa caracteres kanji para animais nativos e tradicionais (犬 representa literalmente um cão), enquanto animais estrangeiros ou exóticos como ライオン (raion, leão) e ペンギン (pengin, pinguim) são escritos em katakana. A palavra geral para animal é 動物 (doubutsu), que significa literalmente "coisa que se move".

Os animais mais essenciais em japonês são 犬 (inu, cão), 猫 (neko, gato), 鳥 (tori, pássaro), 魚 (sakana, peixe), 牛 (ushi, vaca) e 虎 (tora, tigre). O vocabulário japonês de animais mostra uma divisão interessante: os animais nativos do Japão e da Ásia Oriental escrevem-se em kanji com significado incorporado, enquanto as espécies exóticas, emprestadas de línguas ocidentais, aparecem em katakana.

O japonês é falado por aproximadamente 125 milhões de falantes nativos, segundo os dados de 2024 da Ethnologue. O sistema de escrita com três alfabetos, hiragana, katakana e kanji, cria um vocabulário com camadas para o mundo natural. O carácter 犬 evoluiu visualmente a partir de um pictograma de um cão, enquanto 鳥 remonta a um desenho antigo de um pássaro com cauda comprida. Aprender kanji de animais é uma das formas mais gratificantes de entrar no sistema de escrita japonês, porque muitos caracteres mantêm ligações visuais aos seres que representam.

"As origens pictográficas dos kanji de animais oferecem aos aprendentes uma janela para perceber como os primeiros sistemas de escrita codificavam o mundo natural. Caracteres como 魚 (peixe), 馬 (cavalo) e 鳥 (pássaro) têm histórias visuais rastreáveis ao longo de três mil anos de evolução, desde inscrições em ossos oraculares até às formas modernas."

(David Crystal, The Cambridge Encyclopedia of Language, Cambridge University Press)

Este guia cobre mais de 50 nomes de animais organizados por categoria, com kanji, leituras em kana, pronúncia e as histórias culturais por trás da relação do Japão com a sua fauna. Para prática interativa com conteúdo japonês real, visita a nossa página de aprendizagem de japonês.


Referência rápida: Animais essenciais em japonês

💡 Kanji vs. Katakana: Animais nativos vs. estrangeiros

Há um padrão fiável no vocabulário japonês de animais. Os animais que fazem parte da vida japonesa há séculos escrevem-se em kanji: 犬 (cão), 猫 (gato), 鯨 (baleia), 鹿 (veado). Os animais que chegaram através do contacto com o Ocidente, ou que não têm presença histórica no Japão, usam empréstimos em katakana: ライオン (leão), ペンギン (pinguim), ゴリラ (gorila), キリン (girafa). Alguns animais existem nas duas formas: 河馬 (hipopótamo) tem kanji, mas カバ (kaba) em katakana é a forma moderna padrão. Reconhecer este padrão diz-te logo se um animal tem raízes profundas na cultura japonesa.


Animais de estimação e domésticos

O Japão tem uma das taxas mais altas do mundo de posse de animais de estimação. Segundo o inquérito de 2024 da Japan Pet Food Association, existem aproximadamente 9 milhões de cães de estimação e 8,9 milhões de gatos de estimação no país, números que rivalizam com a população humana com menos de 15 anos. O vocabulário de animais de estimação está entre as primeiras palavras de animais que as crianças japonesas aprendem.

犬 (いぬ)

犬 (inu) é um dos primeiros kanji que a maioria dos aprendentes encontra. Aparece no composto famoso 忠犬 (chuuken, cão leal), como em 忠犬ハチ公 (Chuuken Hachiko), o cão Akita que esperou na Estação de Shibuya pelo dono falecido durante quase dez anos. O som que um cão faz em japonês é ワンワン (wan wan), bem diferente do português "ão-ão" ou "au-au".

猫 (neko) tornou-se mundialmente famoso através da cultura pop japonesa. A figura 招き猫 (maneki-neko, gato que acena) acredita-se que traz boa sorte aos negócios. 猫舌 (nekojita, literalmente "língua de gato") descreve alguém que não consegue comer comida quente, uma expressão tipicamente japonesa sem equivalente direto em português (Portugal).

Os coelhos (うさぎ) têm uma particularidade gramatical curiosa: contam-se com o contador de aves 羽 (wa), em vez do contador de animais pequenos 匹 (hiki). A explicação mais aceite é que monges budistas, proibidos de comer animais de quatro patas, classificaram os coelhos como aves, por causa das orelhas compridas que lembram asas. Esta tradição de contagem mantém-se no japonês moderno.


Animais de quinta

O vocabulário japonês de animais de quinta é quase todo composto por palavras em kanji, o que reflete as raízes agrícolas profundas da civilização japonesa. A Japan Foundation refere que estas palavras aparecem em materiais do JLPT N5-N4, o que as torna vocabulário essencial desde cedo.

牛 (うし)

牛 (ushi) é central na cultura alimentar japonesa moderna. O composto 和牛 (wagyuu, literalmente "vaca japonesa") tornou-se internacionalmente famoso. O carácter aparece em dezenas de compostos do dia a dia: 牛乳 (gyuunyuu, leite), 牛肉 (gyuuniku, carne de vaca), 牛丼 (gyuudon, taça de carne de vaca). O som de uma vaca em japonês é モーモー (moo moo), um dos poucos sons de animais que se aproxima do português.

O composto 馬鹿 (baka, tolo ou idiota) é um dos insultos mais comuns em japonês e combina literalmente 馬 (cavalo) e 鹿 (veado). Várias etimologias populares tentam explicar esta combinação, mas a teoria mais aceite liga-a a uma anedota histórica chinesa sobre um oficial corrupto que apontou para um veado e lhe chamou cavalo, para testar a lealdade dos cortesãos.


Animais selvagens

O relevo montanhoso e a geografia insular do Japão sustentam uma grande diversidade de vida selvagem. Segundo dados da Lista Vermelha da IUCN, o Japão alberga mais de 90,000 espécies animais documentadas, incluindo criaturas icónicas como o macaco-japonês (ニホンザル), o urso-negro-asiático (ツキノワグマ) e o gato-de-Iriomote (イリオモテヤマネコ), um dos felinos mais raros do mundo.

ライオン

狐 (kitsune, raposa) ocupa um lugar único na mitologia japonesa. Na tradição xintoísta, as raposas são mensageiras de Inari, a divindade do arroz, da fertilidade e da prosperidade. Estátuas de raposas em pedra guardam as entradas de milhares de santuários de Inari por todo o Japão, sendo o mais famoso o Fushimi Inari Taisha, em Quioto. No folclore, as kitsune são trapaceiras sobrenaturais que conseguem transformar-se em humanos, um motivo que aparece constantemente em anime e manga.

猿 (saru, macaco) é inseparável da cultura japonesa. Os três macacos sábios no Santuário Toshogu de Nikko, 見ざる (mizaru, não ver o mal), 聞かざる (kikazaru, não ouvir o mal), 言わざる (iwazaru, não falar o mal), são um jogo de palavras entre ざる (zaru, "não fazer") e 猿 (saru, macaco). O macaco-japonês (ニホンザル, nihonzaru) é o primata não humano que vive mais a norte no mundo, famoso por tomar banho em fontes termais em Nagano.

狼 (ookami, lobo) significa literalmente "grande deus" (大神), o que reflete o estatuto sagrado do animal no Japão pré-moderno. As pessoas veneravam os lobos como protetores das colheitas, porque controlavam as populações de veados e javalis. O lobo-japonês (ニホンオオカミ) foi declarado extinto em 1905, o que torna esta palavra particularmente marcante.


Criaturas marinhas

Como nação insular com mais de 29,000 quilómetros de costa, o Japão tem um vocabulário extraordinariamente rico para a vida marinha. Muitos kanji de criaturas marinhas contêm o radical 魚 (peixe) do lado esquerdo, o que os torna visualmente identificáveis como animais aquáticos.

鯨 (くじら)

鯨 (kujira, baleia) escreve-se com o radical de peixe 魚 à esquerda, o que reflete a classificação pré-científica das baleias como peixes. O lado direito é 京 (capital), possivelmente uma referência ao tamanho enorme do animal (京 também significa "dez biliões" no sistema numérico japonês). イルカ (iruka, golfinho) tem uma forma em kanji igualmente interessante: 海豚, literalmente "porco do mar".

タコ (tako, polvo) está profundamente enraizado na cultura alimentar japonesa. たこ焼き (takoyaki, bolinhas de polvo) surgiu em Osaka na década de 1930 e hoje é uma das comidas de rua mais icónicas do Japão. O próprio polvo é um elemento básico da cozinha e da arte japonesas há séculos, aparecendo nas famosas gravuras de Hokusai.


Aves

O japonês tem um contador dedicado para aves: 羽 (wa), que significa literalmente "pena". Este contador é um dos primeiros que os aprendentes de japonês encontram ao estudar o sistema de contadores, e aplica-se a todas as aves, independentemente do tamanho.

鷹 (たか)

フクロウ (fukurou, coruja) é considerado um pássaro de sorte no Japão, por causa de um jogo de palavras elaborado. As sílabas podem reinterpretar-se como 不苦労 (fu-ku-rou, "sem dificuldades") ou 福来郎 (fuku-rou, "cavalheiro que traz fortuna"). Figuras e amuletos de coruja são lembranças populares, e os cafés de corujas (フクロウカフェ) tornaram-se uma atração turística em Tóquio e Osaka. O kanji 梟 existe, mas raramente se usa, o katakana フクロウ domina na escrita moderna.

鳩 (hato, pombo) é uma das aves mais vistas no Japão urbano. O carácter aparece no nome do famoso biscoito do templo de Kamakura, 鳩サブレ (Hato Sable), uma lembrança muito apreciada de Kanagawa desde 1894.


Insetos

O japonês tem um vocabulário rico de insetos, porque 虫 (mushi, inseto/bicho) tem sido tradicionalmente uma categoria ampla na cultura japonesa. Ouvir insetos, em especial o canto dos grilos de outono, é considerado um prazer estético no Japão, uma prática documentada desde o período Heian (794-1185).

蝶 (ちょう)

Repara que todos os kanji de insetos partilham o radical 虫 (mushi), tal como as criaturas marinhas partilham o radical 魚 (peixe). Esta consistência torna os kanji de insetos reconhecíveis, mesmo quando o carácter completo é complexo. 蚊 (ka, mosquito) destaca-se por ser uma das palavras mais curtas em japonês, apenas uma mora, e o seu kanji combina de forma engenhosa 虫 (inseto) com 文 (um elemento fonético).

蜘蛛 (kumo, aranha) tem uma superstição interessante associada: ver uma aranha de manhã (朝蜘蛛, asa-kumo) considera-se boa sorte, enquanto ver uma à noite (夜蜘蛛, yoru-kumo) é mau agouro. Esta crença aparece na literatura japonesa há séculos.


Contadores de animais: 匹, 頭 e 羽

Um dos aspetos mais difíceis do vocabulário japonês de animais é o sistema de contadores. Ao contrário do português (Portugal), em que dizes simplesmente "três cães", o japonês exige uma palavra contadora específica que muda consoante o tamanho do animal.

ContadorLeituraUsado paraExemplo
匹 (ひき)hikiAnimais pequenos: gatos, cães, peixes, insetos三匹の猫 (sanbiki no neko) = 3 gatos
頭 (とう)touAnimais grandes: cavalos, vacas, elefantes二頭の馬 (nitou no uma) = 2 cavalos
羽 (わ)waAves (e coelhos)五羽の鳥 (gowa no tori) = 5 aves

A fronteira entre 匹 e 頭 é, em geral, o tamanho de uma pessoa: animais que consegues segurar usam 匹, animais maiores do que tu usam 頭. No entanto, isto não é absoluto. Borboletas e insetos usam sempre 匹, independentemente do tamanho, e os coelhos usam 羽 por causa da classificação budista histórica mencionada antes.

⚠️ Mudanças de som com contadores

O contador 匹 (hiki) sofre mudanças consonânticas consoante o número anterior: 一匹 (ippiki), 二匹 (nihiki), 三匹 (sanbiki), 四匹 (yonhiki), 五匹 (gohiki), 六匹 (roppiki), 七匹 (nanahiki), 八匹 (happiki), 九匹 (kyuuhiki), 十匹 (juppiki). Estas mudanças de som (連濁, rendaku) são uma das áreas em que até aprendentes avançados cometem erros. Ouve estes padrões no japonês falado natural.


O zodíaco japonês (干支)

🌍 干支 (Eto): Os 12 animais do zodíaco

O zodíaco japonês (干支, eto) segue um ciclo de 12 anos, com cada ano representado por um animal. Os japoneses perguntam muitas vezes 何年?(nani-doshi?, "que ano [animal]?") como forma indireta de perguntar a idade de alguém. Os 12 animais são: 子 (ne, rato), 丑 (ushi, boi), 寅 (tora, tigre), 卯 (u, coelho), 辰 (tatsu, dragão), 巳 (mi, serpente), 午 (uma, cavalo), 未 (hitsuji, ovelha), 申 (saru, macaco), 酉 (tori, galo), 戌 (inu, cão) e 亥 (i, javali). Repara que o zodíaco usa leituras especiais de kanji, diferentes das palavras do dia a dia, 子 normalmente significa "criança", mas no zodíaco representa o rato. 2026 é o ano do 午 (cavalo).

O zodíaco japonês difere da versão chinesa num ponto importante: o último animal é 猪 (inoshishi, javali) em vez de um porco. Os javalis têm uma longa história no Japão, tanto como fonte de alimento como símbolo cultural de coragem imprudente. A expressão 猪突猛進 (chototsu moushin, "carga de javali") descreve alguém que avança sem pensar.


Onomatopeias de animais em japonês

O japonês é famoso por ser rico em onomatopeias (擬声語, giseigo), e os sons dos animais estão entre as primeiras palavras que as crianças aprendem. Estes sons diferem muito dos equivalentes em português (Portugal):

AnimalSom em japonêsRomajiEquivalente em português (Portugal)
Dogワンワンwan wanão-ão
Catニャー / ニャンニャンnyaa / nyan nyanmiau
Cowモーモーmoo moomuuu
Pigブーブーbuu buuoinc oinc
Roosterコケコッコーkokekokkoucocorococó
Frogケロケロkero kerocoax coax
Crowカーカーkaa kaacrá crá
Cricketリーンリーンriin riincri cri

Estas onomatopeias aparecem constantemente em manga, anime e na conversa do dia a dia. Um pai japonês pode chamar a um cão ワンワン (wan wan) ou a um gato ニャンニャン (nyan nyan) quando fala com crianças pequenas, de forma semelhante a como em português (Portugal) se diz "cãozinho" ou "gatinho". O Inquérito Nacional da Língua da Agency for Cultural Affairs confirma que as onomatopeias continuam a ser uma das categorias mais produtivas de formação de palavras no japonês moderno.


Pratica vocabulário de animais em japonês com conteúdo real

As tabelas de vocabulário criam a base, mas ouvir palavras de animais em diálogos autênticos em japonês é o que as torna permanentes. Anime e cinema japoneses estão cheios de referências a animais, desde os animais espirituais nos filmes do Studio Ghibli até aos companheiros animais em manga shonen, passando por documentários de natureza narrados em japonês.

Wordy permite-te ver conteúdo japonês com legendas interativas. Quando 犬, 猫 ou qualquer palavra de animal aparece no diálogo, toca nela para ver o kanji, a leitura e o significado no contexto real. Assim, absorves vocabulário de forma natural, como os falantes nativos o usam, em vez de treinares cartões isolados.

Explora o nosso blog para mais guias de vocabulário japonês, ou vê os melhores filmes para aprender japonês para recomendações de visualização que dão vida a estas palavras de animais em histórias autênticas.

Perguntas frequentes

Qual é a palavra em japonês para "animal"?
A palavra em japonês para animal é 動物 (どうぶつ, doubutsu). Traduz-se literalmente por "coisa que se move", juntando 動 (dou, movimento) e 物 (butsu, coisa). É o termo geral, usado em palavras como 動物園 (doubutsuen, jardim zoológico). Para criaturas pequenas como insetos, usa-se muitas vezes 虫 (mushi).
Porque é que alguns nomes de animais em japonês são em kanji e outros em katakana?
Animais presentes na vida japonesa há séculos costumam escrever-se em kanji, como 犬 (inu, cão), 猫 (neko, gato) e 鯨 (kujira, baleia). Animais exóticos, introduzidos por contacto com o Ocidente, aparecem em katakana, usado para empréstimos, como ライオン e ペンギン. Alguns têm as duas formas, mas a versão em katakana é mais comum hoje.
Como se contam animais em japonês?
Em japonês usam-se contadores diferentes conforme o tamanho. Animais pequenos usam 匹 (hiki), por exemplo 一匹 (ippiki). Animais grandes usam 頭 (tou), por exemplo 一頭 (ittou). As aves usam 羽 (wa), por exemplo 一羽 (ichiwa). Curiosamente, os coelhos também podem usar 羽 por razões históricas ligadas ao budismo.
Quais são os 12 animais do zodíaco japonês?
O zodíaco japonês (干支, eto) tem 12 animais: 子 (ne, rato), 丑 (ushi, boi), 寅 (tora, tigre), 卯 (u, coelho), 辰 (tatsu, dragão), 巳 (mi, cobra), 午 (uma, cavalo), 未 (hitsuji, ovelha), 申 (saru, macaco), 酉 (tori, galo), 戌 (inu, cão) e 亥 (i, javali). No Japão é javali, não porco.
Quais são as onomatopeias mais comuns de animais em japonês?
O japonês tem sons de animais diferentes do português. Os cães fazem ワンワン (wan wan), os gatos ニャー (nyaa), as vacas モーモー (moo moo), os porcos ブーブー (buu buu), os pássaros ピーピー (pii pii), as rãs ケロケロ (kero kero) e os galos コケコッコー (kokekokkou). Estas onomatopeias (擬声語, giseigo) aparecem muito em manga, anime e linguagem infantil.
Que animais são considerados de sorte ou de azar no Japão?
Vários animais têm forte simbolismo no Japão. A garça 鶴 (tsuru) simboliza longevidade e boa sorte, e dobrar 1.000 garças de papel (千羽鶴, senbazuru) é visto como forma de pedir um desejo. A tartaruga 亀 (kame) também representa longevidade. A raposa 狐 (kitsune) é mensageira de Inari, ligada ao arroz e prosperidade. O gato 猫 (neko) pode ser de sorte, como o 招き猫 (maneki-neko).

Fontes e referências

  1. Agency for Cultural Affairs (文化庁), Inquérito Nacional sobre a Língua, 2024
  2. Japan Foundation (国際交流基金), Inquérito sobre o Ensino de Língua Japonesa no Estrangeiro, 2024
  3. Crystal, D., The Cambridge Encyclopedia of Language, 4th edition (Cambridge University Press)
  4. IUCN Red List of Threatened Species, Avaliação da Fauna Japonesa, 2024
  5. Kenkyusha, New Japanese-English Dictionary, 6th edition

Começa a aprender com a Wordy

Vê clips reais de filmes e aumenta o teu vocabulário à medida que avanças. Transferência gratuita.

Descarregar na App StoreObtém na Google PlayDisponível na Chrome Web Store

Mais guias de idiomas

Animais em japonês: guia de vocabulário (2026)