← Wróć do bloga
🇩🇪Niemiecki

Niemieckie łamańce językowe: 25 Zungenbrecher z wymową i wskazówkami do ćwiczeń

Autor: SandorZaktualizowano: 20 czerwca 202612 min czytania

Szybka odpowiedź

Niemieckie łamańce językowe (Zungenbrecher) to krótkie, podchwytliwe zdania, które ćwiczą realne problemy z wymową, takie jak niemieckie R, dwa warianty 'ch' (ich/ach) oraz zbitki spółgłoskowe. Zacznij wolno, wyklaskuj rytm i przyspieszaj dopiero wtedy, gdy potrafisz powiedzieć każdą linijkę wyraźnie trzy razy z rzędu. Ten poradnik daje 25 klasyków z pomocą w wymowie przyjazną dla polskich uczących się oraz plan ćwiczeń.

Niemieckie łamańce językowe, nazywane Zungenbrecher (TSOONG-en-BREH-kher), to jeden z najszybszych sposobów na poprawę niemieckiej wymowy. W kółko trafiają w te same dźwięki, na których uczący się najczęściej się potykają, zwłaszcza R, ch i gęste zbitki spółgłoskowe. Traktuj je jak krótkie codzienne ćwiczenia: wolno, wyraźnie, rytmicznie, a dopiero potem stopniowo szybciej, gdy potrafisz powiedzieć każdą linijkę czysto.

Niemieckim posługuje się około 90 milionów rodzimych użytkowników i znacznie ponad 100 milionów osób łącznie na świecie (Ethnologue, 27. wydanie, 2024). To znaczy, że Twoim celem nie jest jeden konkretny akcent, tylko wyraźna, standardowa mowa, która działa w Niemczech, Austrii i Szwajcarii.

Jeśli chcesz rozgrzewkowych zwrotów do prawdziwych rozmów (a nie ćwiczeń), połącz to z jak powiedzieć cześć po niemiecku i jak powiedzieć do widzenia po niemiecku. Łamańce językowe budują mechanikę ust, dzięki której te zwroty brzmią naturalnie.

Krótka uwaga o stylu zapisu wymowy w tym poradniku

Zapisy wymowy poniżej to przybliżenia przyjazne dla osób mówiących po polsku, a nie IPA. Mają pomóc Ci podejść na tyle blisko, by być zrozumianym, a potem dopracować szczegóły przez słuchanie.

Gdy widzisz ch, pamiętaj, że w niemieckim są dwie częste wersje: miększy ich-Laut (po i/e) i bardziej gardłowy ach-Laut (po a/o/u). Materiały wymowy Goethe-Institut jasno wyjaśniają ten kontrast i warto używać ich jako punktu odniesienia (Goethe-Institut, dostęp 2026).

💡 Jak korzystać z tego artykułu

Wybierz 5 łamańców językowych, które celują w Twój słaby dźwięk, ćwicz je 3 minuty dziennie i zmieniaj zestaw co tydzień. Nagraj się na początku i na końcu tygodnia, żeby usłyszeć postęp.

Dlaczego niemieckie łamańce językowe działają (gdy robisz je dobrze)

Łamańce językowe nie są magią, to ćwiczenie artykulacji o wysokiej powtarzalności z wbudowaną informacją zwrotną o błędach. Od razu czujesz, gdzie zawodzi język albo wargi.

To pasuje do tego, co trening aktorski i emisja głosu stosują od dekad: powtórzenia w kontrolowanym tempie. W fonetyce nie chodzi o szybkość, tylko o stabilną koordynację.

Z praktycznej perspektywy językoznawczej przydaje się praca J. C. Catforda o ustawieniach artykulacyjnych (w A Practical Introduction to Phonetics, Pearson): języki mają domyślne „ustawienia” ust i języka. Zungenbrecher szybko wpychają Cię w niemieckie ustawienie.

25 najlepszych niemieckich łamańców językowych (Zungenbrecher)

Każdy wpis zawiera: niemiecką linijkę, zapis wymowy i to, co ćwiczy. Znaczenia są uproszczone, bo celem jest dźwięk, nie poezja.

Fischers Fritze fischt frische Fische

Niemiecki: Fischers Fritze fischt frische Fische; frische Fische fischt Fischers Fritze.
Wymowa: FISH-ers FRIT-tsuh fisht FRI-shuh FISH-uh
Ćwiczy: sch, fr, rytm fisch, czyste spółgłoski na końcu.

Mów jak metronom. Niemiecka wyrazistość wynika z ostrego timingu spółgłosek, a nie z rozciągania samogłosek.

Blaukraut bleibt Blaukraut

Niemiecki: Blaukraut bleibt Blaukraut und Brautkleid bleibt Brautkleid.
Wymowa: BLOW-krowt blypt BLOW-krowt oont BROWT-klyte blypt BROWT-klyte
Ćwiczy: bl, br, dyftong au, zbitki spółgłoskowe.

Ten jest słynny, bo wygląda na łatwy, a potem rozsypuje się przy tempie. Pilnuj t na końcu bleibt.

In Ulm, um Ulm und um Ulm herum

Niemiecki: In Ulm, um Ulm und um Ulm herum.
Wymowa: in OOLM, oom OOLM oont oom OOLM heh-ROOM
Ćwiczy: powtarzane um/um, timing nosowy, stałą długość samogłosek.

Jest krótki, więc świetnie nadaje się do drabinek tempa. Zrób 5 wolno, 5 średnio, 5 szybko.

Zehn zahme Ziegen ziehen zehn Zentner Zucker zum Zoo

Niemiecki: Zehn zahme Ziegen ziehen zehn Zentner Zucker zum Zoo.
Wymowa: tsayn TSAH-muh TSEE-gen TSEE-hen tsayn TSENT-ner TSOO-ker tsoom TSOH
Ćwiczy: z (ts), zieh-, powtarzany początek ts.

Niemieckie z to zwykle ts, dlatego to tak dobre ćwiczenie.

Der Cottbuser Postkutscher putzt den Cottbuser Postkutschkasten

Niemiecki: Der Cottbuser Postkutscher putzt den Cottbuser Postkutschkasten.
Wymowa: dair KOT-boo-ser POST-koot-sher pootst den KOT-boo-ser POST-kootsh-KAH-sten
Ćwiczy: długie złożenia, tsch, zbitki pst.

Niemieckie złożenia są normalne w życiu, nie tylko w żartach. To ćwiczy wytrzymałość i dzielenie na segmenty.

Wenn Fliegen hinter Fliegen fliegen, fliegen Fliegen Fliegen nach

Niemiecki: Wenn Fliegen hinter Fliegen fliegen, fliegen Fliegen Fliegen nach.
Wymowa: ven FLEE-gen HIN-ter FLEE-gen FLEE-gen, FLEE-gen FLEE-gen FLEE-gen nahkh
Ćwiczy: powtarzane fl, rytm zdania, kontrolę oddechu.

Traktuj przecinki jak prawdziwe pauzy. Niemiecka prozodia często opiera się na wyraźnych granicach fraz.

Braune Brötchen braten im Bratofen

Niemiecki: Braune Brötchen braten im Bratofen.
Wymowa: BROW-nuh BRUERT-khen BRAH-ten im BRAHT-oh-fen
Ćwiczy: br, samogłoskę ö, powtarzane bra.

Najtrudniejsze jest ö w Brötchen. Celuj w „u z uśmiechem” jako bardzo zgrubną podpowiedź.

Rhabarberbarbara

Niemiecki: Rhabarberbarbara barbart Rhabarberkuchen.
Wymowa: rah-BAHR-ber-bahr-BAH-rah bahr-BAHRT rah-BAHR-ber-KOO-khen
Ćwiczy: konsekwencję niemieckiego r, akcent.

To stało się współczesnym memem, ale nadal jest użyteczne. Trzymaj stały akcent: BAHR, BAH, KOO.

Es klapperten die Klapperschlangen, bis ihre Klappern schlapper klangen

Niemiecki: Es klapperten die Klapperschlangen, bis ihre Klappern schlapper klangen.
Wymowa: es KLAH-per-ten dee KLAH-per-shlahng-en, bis EE-reh KLAH-pern SHLAH-per KLAHNG-en
Ćwiczy: kl, schl, naprzemienne sylaby.

To klasyczna rozgrzewka artykulacyjna. Jest też dobrym testem, czy „połykasz” sylaby pod presją.

Drei dicke Dackel decken dicke Decken

Niemiecki: Drei dicke Dackel decken dicke Decken.
Wymowa: dry DIK-uh DAK-el DEK-en DIK-uh DEK-en
Ćwiczy: d vs t, krótkie samogłoski, podwojone spółgłoski.

Uczący się niemieckiego często zmiękczają spółgłoski. To wymusza czyste, powtarzane zwarcia.

Schnecken erschrecken, wenn Schnecken an Schnecken schlecken

Niemiecki: Schnecken erschrecken, wenn Schnecken an Schnecken schlecken.
Wymowa: SHNEK-en air-SHREK-en, ven SHNEK-en ahn SHNEK-en SHLEK-en
Ćwiczy: zbitki sch, schr, schl.

Jeśli potrafisz powiedzieć erschrecken czysto, Twoja kontrola spółgłosek szybko rośnie.

Der kleine plappernde Kaplan klatscht klappernd klare Klapperschlangen

Niemiecki: Der kleine plappernde Kaplan klatscht klappernd klare Klapperschlangen.
Wymowa: dair KLY-nuh PLAH-pern-duh KAH-plahn KLATSHT KLAH-pernt KLAH-reh KLAH-per-shlahng-en
Ćwiczy: powtórzenia kl, timing spółgłosek.

To jest celowo przeładowane. Dziel na kawałki: der kleine | plappernde Kaplan | klatscht klappernd | klare Klapperschlangen.

Zwei Zwetschgenzweige

Niemiecki: Zwei Zwetschgenzweige zwitschern zwischen zwei Zweigen.
Wymowa: tsvy TSVET-shgen-TSVY-guh TSVIT-shern TSVISH-en tsvy TSVY-gen
Ćwiczy: zw/tsv, tsch, gęste początki spółgłoskowe.

To dobre ćwiczenie na „niemieckie usta”. Wymusza ciasną pracę z przodu jamy ustnej.

Hinter Hermann Hannes hängen hundert Hemden

Niemiecki: Hinter Hermann Hannes hängen hundert Hemden.
Wymowa: HIN-ter HAIR-mahn HAH-nes HENG-en HOON-dert HEM-den
Ćwiczy: początek h, końcówkę ng, kontrast samogłosek.

Niemieckie h zwykle się wymawia, więc niech będzie słyszalne.

Der Whiskymixer mixt Whisky

Niemiecki: Der Whiskymixer mixt Whisky.
Wymowa: dair VIS-kee-MIK-ser mikst VIS-kee
Ćwiczy: zbitki ks, krótkie, „punktowe” sylaby.

Jest nowoczesny i prosty, więc świetnie nadaje się do szybkiej rozgrzewki.

Kleine Kinder können keine Kirschkerne knacken

Niemiecki: Kleine Kinder können keine Kirschkerne knacken.
Wymowa: KLY-nuh KIN-der KUR-nen KY-nuh KEERSH-kair-nuh KNAK-en
Ćwiczy: wyrazistość k, początek kn, umlaut w können.

Użyj klasycznej podpowiedzi dla uczących się: können = KUR-nen.

Ich koche köstlichen Kaffee

Niemiecki: Ich koche köstlichen Kaffee.
Wymowa: ikh KOKH-uh KURST-lee-khen KAH-fay
Ćwiczy: ich-Laut ch w ich, ö w köstlich.

To celowane ćwiczenie na dźwięk ich. Trzymaj ich lekko, nie jak „itch”.

Ach, ich mache acht

Niemiecki: Ach, ich mache acht.
Wymowa: ahkh, ikh MAH-khuh ahkht
Ćwiczy: ach-Laut vs ich-Laut, końcowe t.

To trening par minimalnych w formie zdania. Przełączaj się czysto między dwoma dźwiękami ch.

Frische Frösche fischen frische Fische

Niemiecki: Frische Frösche fischen frische Fische.
Wymowa: FRI-shuh FRUR-shuh FISH-en FRI-shuh FISH-uh
Ćwiczy: fr, ö w Frösche, powtarzane fisch.

Jeśli męczy Cię ö, zwolnij i przesadź z zaokrągleniem warg.

Sieben Schneeschipper schippen sieben Schippen Schnee

Niemiecki: Sieben Schneeschipper schippen sieben Schippen Schnee.
Wymowa: ZEE-ben SHNAY-SHIP-er SHIP-en ZEE-ben SHIP-en SHNAY
Ćwiczy: sch, długą samogłoskę w Schnee, rytm.

Niemieckie długie samogłoski mają znaczenie dla sensu i wyrazistości. Trzymaj Schnee długo.

Der dicke Dieter trinkt dünnen Tee

Niemiecki: Der dicke Dieter trinkt dünnen Tee.
Wymowa: dair DIK-uh DEE-ter trinkt DUEN-en TAY
Ćwiczy: ü w dünn, kontrast t/d.

To czyste ćwiczenie samogłoskowe. Dünn nie powinno brzmieć jak „done”.

Besserwisser wissen besser, was besser ist

Niemiecki: Besserwisser wissen besser, was besser ist.
Wymowa: BES-er-VIS-er VIS-en BES-er, vahs BES-er ist
Ćwiczy: ss, mapowanie w/v, melodię zdania.

Zależność pisowni i wymowy w niemieckim jest w dużej mierze regularna, a ta linijka to nagradza.

Zwischen zwei Zwergen zwitschern zwei Schwalben

Niemiecki: Zwischen zwei Zwergen zwitschern zwei Schwalben.
Wymowa: TSVISH-en tsvy TSVair-gen TSVIT-shern tsvy SHVAHL-ben
Ćwiczy: zw/tsv, schw, powtarzane początki.

Schwalben daje Ci niemiecki dźwięk w, bliższy angielskiemu v.

Der Potsdamer Postmeister putzt den Potsdamer Postkasten

Niemiecki: Der Potsdamer Postmeister putzt den Potsdamer Postkasten.
Wymowa: dair POTS-dah-mer POST-my-ster pootst den POTS-dah-mer POST-kah-sten
Ćwiczy: pst, st, rytm złożeń.

Jeśli utrzymasz putzt wyraźnie, Twoje końcówki spółgłoskowe są w dobrej formie.

Streichholzschächtelchen

Niemiecki: Streichholzschächtelchen.
Wymowa: SHTRYKH-holts-SHEKH-tel-khen
Ćwiczy: początek str, warianty ch, zdrobnienie -chen na końcu.

To słynny jednowyrazowy łamaniec. To też świetny „test niemieckich dźwięków” w jednym słowie.

Schweizer Schafe schwimmen schweigend

Niemiecki: Schweizer Schafe schwimmen schweigend.
Wymowa: SHVY-tsair SHAH-fuh SHVIM-en SHVY-gent
Ćwiczy: schw, powtórzenia schw, szwajcarsko brzmiące zbitki spółgłoskowe.

Nawet poza Szwajcarią to ćwiczy zbitkę, której Niemcy używają cały czas (schw-).

Prosta 7-minutowa rutyna ćwiczeń (bez złych nawyków)

Szybkość jest fajna, ale szybkość bez kontroli buduje złą pamięć mięśniową. Traktuj łamańce językowe jak gamy na pianinie.

Krok 1: Zaznacz „niebezpieczne dźwięki”

Zakreśl dźwięk, który ćwiczysz: ch, r, ü/ö albo zbitkę typu str. Jedno ćwiczenie, jeden cel.

Jeśli chcesz uporządkowanego przeglądu niemieckich dźwięków, Institut für Deutsche Sprache ma przystępne materiały fonetyczne, które pomagają nazwać to, co słyszysz (IDS, dostęp 2026).

Krok 2: Podziel zdanie na kawałki

Podziel na 2 do 4 fragmentów i najpierw opanuj każdy z nich. Niemieckie złożenia i długie linijki stają się łatwe, gdy przestajesz traktować je jak jeden oddech.

Krok 3: Użyj stałego pulsu

Klaszcz lub stukaj w wygodnym tempie. Klasyczna praca Davida Abercrombiego o rytmie (w Elements of General Phonetics, Edinburgh University Press) przypomina, że timing jest kluczową częścią zrozumiałości, a nie ozdobą.

Krok 4: Nagraj się i popraw jedną rzecz

Nie próbuj naprawiać wszystkiego naraz. Popraw jeden wybrany dźwięk, a potem nagraj się ponownie.

⚠️ Szybkość to ostatni krok

Jeśli zaczniesz się ścigać za wcześnie, rozmyjesz końcówki i samogłoski. Niemieccy słuchacze mocno polegają na tych sygnałach. Najpierw zbuduj wyrazistość, a szybkość przyjdzie sama.

Co niemieckie łamańce językowe mówią o niemieckiej wymowie

Łamańce językowe są jak mapa tego, co rodzimi użytkownicy uznają za „artykulacyjnie ciekawe”. Te wzorce nie są przypadkowe.

Zbitki spółgłoskowe są normalne, nie „zaawansowane”

Niemiecki dopuszcza gęste początki typu Str- i Schw-. Uczący się często wstawiają dodatkowe samogłoski (brzmienia typu „y/uh”), żeby było łatwiej.

Zungenbrecher karzą ten nawyk, dlatego są tak skuteczne.

Dwa dźwięki ch mają znaczenie

Wielu uczących się używa jednego ch do wszystkiego. W prawdziwym niemieckim ich i ach wyraźnie się różnią, a mieszanie ich może brzmieć obco nawet przy perfekcyjnej gramatyce.

Użyj Ich koche köstlichen Kaffee do ich-Laut, a Ach, ich mache acht do przełączania.

Umlauty to nie „ozdobne samogłoski”, tylko kontrasty znaczeniowe

ü vs u i ö vs o mogą rozróżniać słowa. Łamańce, które powtarzają ö/ü, wymuszają stały kształt warg.

Jeśli chcesz bardziej celowanej pracy nad dźwiękami poza łamańcami, połącz to z ćwiczeniami z poradnika wymowy niemieckiej: dźwięki, akcent i częste błędy.

Notatki kulturowe: gdzie naprawdę słyszysz Zungenbrecher

Zungenbrecher nie są tylko dla uczących się. To część popkultury krajów niemieckojęzycznych.

Zabawy językowe dla dzieci

W Niemczech i Austrii łamańce językowe pojawiają się w szkole jako zabawne wyzwania artykulacyjne. Występują też w dziecięcych audycjach radiowych i segmentach TV, gdzie wyrazistość jest częścią zabawy.

Aktorstwo, chór i wystąpienia publiczne

Aktorzy używają ćwiczeń artykulacyjnych na próbach, a łamańce językowe mają łatwą do zapamiętania formę. Rozgrzewki chóru często zawierają podobne, „spółgłoskowe” linijki, żeby zsynchronizować dykcję.

Imprezowe wyzwania i „czysta” alternatywa dla gier w przeklinanie

Na spotkaniach ludzie czasem wymieniają się łamańcami językowymi tak, jak Polacy wymieniają się zagadkami. Jeśli chcesz drugi koniec spektrum „zabaw językowych”, zobacz nasz poradnik po niemieckich przekleństwach, ale łamańce to bezpieczna wersja, którą zrobisz wszędzie.

🌍 Dlaczego tak wiele łamańców językowych wspomina o rybach, poczcie i kapuście

Wiele klasycznych niemieckich łamańców językowych używa codziennych rzeczowników z mocnymi spółgłoskami: Fisch, Post, Kraut, Kutsche. To nie są głębokie historie, tylko place zabaw dla dźwięków zbudowane z częstych, konkretnych słów.

Częste błędy (i szybkie poprawki)

Połykanie spółgłosek na końcu

W niemieckim spółgłoski na końcu często ulegają ubezdźwięcznieniu, więc Tag jest bliższe „TAHK”. Jeśli całkiem zgubisz końcowy dźwięk, słowa zlewają się ze sobą.

Poprawka: przesadnie artykułuj ostatnią spółgłoskę w wolnym tempie, potem lekko odpuść.

Robienie z niemieckiego R angielskiego R

W wielu standardowych akcentach używa się uwularnego R (z tyłu gardła). Angielskie R nadal bywa zrozumiałe, ale często gryzie się z jakością sąsiednich samogłosek.

Poprawka: celuj w lekkie, „jak przy płukaniu gardła” tarcie, a nie twarde warczenie. Trzymaj je konsekwentnie.

Zamienianie ü/ö na u/o

To najczęstszy problem z umlautami. Wargi muszą się zaokrąglić, ale pozycja języka zostaje bardziej z przodu.

Poprawka: lekko się uśmiechnij, utrzymując zaokrąglone wargi, potem powiedz dünn i Brötchen powoli.

Jak zamienić łamańce językowe na realne korzyści w rozmowie

Łamańce językowe pomagają najbardziej, gdy połączysz je ze zwrotami, których naprawdę używasz.

Po tygodniu ćwiczeń schw/str przejdź do głośnego trenowania powitań i pożegnań: cześć po niemiecku i do widzenia po niemiecku. Jeśli chcesz wyzwania wymowy z emocją, spróbuj jak powiedzieć kocham cię po niemiecku i skup się na czystych samogłoskach i końcówkach.

Jeśli uczysz się niemieckiego z autentycznym audio, łamańce językowe ułatwiają też „parsowanie” dialogów native speakerów, bo mózg zaczyna oczekiwać niemieckiego timingu spółgłosek. To jeden z powodów, dla których ćwiczenia słuchania na bazie filmów działają dobrze, gdy łączysz je z krótkimi ćwiczeniami artykulacyjnymi.

💡 Wyzwanie na jeden tydzień

Dzień 1-2: Wybierz 3 łamańce językowe i opanuj je wolno. Dzień 3-5: Dodaj 2 kolejne i zacznij średnie tempo. Dzień 6-7: Nagraj wszystkie 5, potem porównaj z nagraniem z Dnia 1. Powinieneś usłyszeć wyraźniejsze końcówki i mniej dodatkowych samogłosek.

Jeśli chcesz więcej zabawnych, konkretnych pomysłów na ćwiczenie niemieckiego, przejrzyj blog Wordy i łącz łamańce językowe z krótkimi codziennymi nagraniami do słuchania, żeby wymowa i rozumienie poprawiały się razem.

Często zadawane pytania

Jak nazywa się niemiecki łamaniec językowy?
Niemiecki łamaniec językowy to 'Zungenbrecher' (dosłownie: 'łamacz języka'). Możesz też spotkać 'Zungenbrechersatz' na określenie zdania-łamańca, ale w codziennym użyciu w Niemczech, Austrii i Szwajcarii najczęściej mówi się po prostu 'Zungenbrecher'.
Czy łamańce językowe naprawdę pomagają w wymowie po niemiecku?
Tak, jeśli ćwiczysz je właściwie. Wymuszają powtarzanie i uważną artykulację dźwięków, z którymi polscy uczący się często mają problem, np. zbitek spółgłoskowych (Str-, Spr-, Schl-) oraz dwóch wariantów 'ch'. Najpierw liczy się dokładność, potem tempo, a lepsze są krótkie, częste sesje niż długie treningi.
Jakie niemieckie dźwięki warto ćwiczyć łamańcami językowymi?
Największy efekt daje zwykle ćwiczenie niemieckiego 'ch' (ich vs ach), tylnojęzykowego niemieckiego R oraz kontrastów samogłoskowych, np. ü vs u i ö vs o. Łamańce pomagają też w ubezdźwięcznianiu na końcu wyrazu (Tag brzmi jak 'TAHK') i w długich złożeniach.
Czy niemieckie łamańce językowe są używane w szkołach lub teatrze?
Tak. W krajach niemieckojęzycznych łamańce pojawiają się w zabawach językowych w szkole podstawowej, w rozgrzewkach chóru i w treningu aktorskim jako ćwiczenia dykcji. To także popularne wyzwanie na imprezach, podobnie jak angielskie 'she sells seashells', zwłaszcza gdy ktoś chce popisać się dialektem lub wyrazistością.
Jak najlepiej ćwiczyć Zungenbrecher, żeby nie utrwalić błędów?
Podziel tekst na krótkie fragmenty, mów w równym rytmie i nagrywaj się. Porównaj nagranie z wymową native speakera, a potem poprawiaj po jednym dźwięku naraz. Zwiększaj tempo dopiero po trzech czystych powtórzeniach. Jeśli przyspieszysz za wcześnie, utrwalisz błędy i ćwiczenie przestanie pomagać.

Źródła i odniesienia

  1. Ethnologue, 27. wydanie, 2024
  2. Goethe-Institut, Deutsch lernen: Aussprache (dostęp: 2026)
  3. Duden, hasło 'Zungenbrecher' (dostęp: 2026)
  4. Institut für Deutsche Sprache (IDS), materiały o fonetyce i wymowie niemieckiej (dostęp: 2026)

Zacznij naukę z Wordy

Oglądaj prawdziwe klipy z filmów i buduj słownictwo po drodze. Pobierz za darmo.

Pobierz z App StorePobierz z Google PlayDostępne w Chrome Web Store

Więcej przewodników językowych