← Wróć do bloga
🇩🇪Niemiecki

Jak powiedzieć „cześć” po niemiecku: 17 powitań na każdą sytuację

Autor: Sandor23 stycznia 20269 min czytania

Szybka odpowiedź

Najczęstszy sposób, by powiedzieć „cześć” po niemiecku, to „Hallo” (HAH-loh). Sprawdza się w Niemczech, Austrii i Szwajcarii w sytuacjach swobodnych i neutralnych. Poza „Hallo” używa się też powitań zależnych od pory dnia, jak „Guten Morgen”, regionalnych, jak „Grüß Gott” w Bawarii i Austrii, „Moin” na północy Niemiec, oraz luźnych zagajek typu „Wie geht's?”.

Krótka odpowiedź

Najczęstszy sposób, by powiedzieć „cześć” po niemiecku, to Hallo (HAH-loh). Działa w Niemczech, Austrii, Szwajcarii i w każdym innym regionie niemieckojęzycznym. Sprawdza się o każdej porze dnia. Pasuje też do sytuacji swobodnych i umiarkowanie formalnych. Jednak rodzimi użytkownicy języka mają dużo bogatszy zestaw powitań. Dobierają je do kontekstu, regionu i relacji.

Niemieckim posługuje się ponad 130 milionów osób na świecie. To język urzędowy w sześciu krajach: Niemczech, Austrii, Szwajcarii, Liechtensteinie, Luksemburgu i Belgii. Według danych Ethnologue z 2024 roku należy do dwunastu najczęściej używanych języków na świecie. Taki zasięg w Europie Środkowej oznacza dużą różnorodność regionalną w powitaniach. Od Guten Tag w biurze w Berlinie, przez Grüß Gott w wiedeńskiej kawiarni, po Moin na ulicach Hamburga.

"German greetings reveal the regional identity of the speaker more immediately than almost any other feature of the language. A single word (Moin, Servus, or Grüezi) places a person geographically with remarkable precision."

(Ulrich Ammon, Die Stellung der deutschen Sprache in der Welt, De Gruyter, 2015)

Ten przewodnik obejmuje 17 podstawowych niemieckich powitań. Podzieliliśmy je na kategorie: uniwersalne, zależne od pory dnia, swobodne, formalne, regionalne i slangowe. Każde zawiera wymowę, przykład zdania i kontekst kulturowy. Dzięki temu wiesz, kiedy i gdzie go użyć.


Szybka ściąga: niemieckie powitania w skrócie


Uniwersalne powitania

Te powitania działają w każdym kraju niemieckojęzycznym. Rozumieją je wszyscy użytkownicy języka. Duden, autorytatywny słownik z Niemiec, podaje je jako standardowy język ogólnoniemiecki (Hochdeutsch).

Hallo

Nieformalny

/HAH-loh/

Znaczenie dosłowne: Cześć

Hallo! Schön, dich zu sehen!

Cześć! Miło cię widzieć!

🌍

Najbardziej uniwersalne niemieckie powitanie. Działa w każdym regionie i prawie w każdej sytuacji. Jest trochę bardziej swobodne niż „Guten Tag”, ale nigdy nie jest nie na miejscu.

Hallo to najbezpieczniejsze powitanie po niemiecku. Nie niesie skojarzeń regionalnych. Działa o każdej porze. Pasuje do prawie każdego poziomu formalności. Akcent pada na pierwszą sylabę: HAH-loh, nie hah-LOH.

W przeciwieństwie do polskiego „dzień dobry”, które samo w sobie brzmi formalnie, niemieckie Hallo jest pośrodku. Jest neutralne w sklepie. Jest też wystarczająco ciepłe dla znajomych. W mailach zawodowych często zobaczysz Hallo Herr Müller albo Hallo Frau Schmidt jako standardowe otwarcie.

💡 Hallo w piśmie

W niemieckich mailach i wiadomościach Hallo z imieniem lub nazwiskiem to domyślne, półformalne otwarcie. W naprawdę formalnej korespondencji użyj Sehr geehrte/r (Szanowna/Szanowny). Wśród znajomych Hi lub Hey też pasuje.

Guten Tag

Uprzejme

/GOO-ten TAHK/

Znaczenie dosłowne: Dzień dobry

Guten Tag, Herr Direktor. Ich habe einen Termin um zehn.

Dzień dobry, panie dyrektorze. Mam spotkanie o dziesiątej.

🌍

Standardowe, grzeczne powitanie. Używane w sklepach, biurach i wobec nieznajomych. Odpowiada stanowczemu, profesjonalnemu „dzień dobry” po polsku.

Guten Tag to podręcznikowe powitanie, dosłownie „dobry dzień”. To najpewniejszy wybór w sytuacjach zawodowych i półformalnych: wejście do sklepu, pierwsze spotkanie, zwrot do współpracownika, z którym nie jesteś blisko.

W północnych Niemczech często usłyszysz samo Tag! jako krótszą, rzeczową wersję. To skrócenie jest w pełni akceptowalne na co dzień. Pasuje do bezpośredniego stylu komunikacji na północy.


Powitania zależne od pory dnia

Niemiecki ma trzy główne powitania zależne od pory dnia. Obejmują cały dzień. Mają jasny i przewidywalny schemat.

Guten Morgen

Uprzejme

/GOO-ten MOR-gen/

Znaczenie dosłowne: Dzień dobry (rano)

Guten Morgen! Haben Sie gut geschlafen?

Dzień dobry! Dobrze Pan/Pani spał(a)?

🌍

Używane od pobudki do około południa. Niemcy zwykle przechodzą na „Guten Tag” albo „Mahlzeit” (powitanie przy posiłku) mniej więcej w porze lunchu.

Standardowe poranne powitanie, używane od wschodu słońca do mniej więcej południa. Przejście na Guten Tag następuje około południa. Dokładny moment budzi mniej sporów niż w niektórych innych językach.

Skrócone Morgen! jest bardzo częste wśród współpracowników i znajomych. Wejście do biura i powiedzenie samego Morgen! brzmi całkiem naturalnie.

Guten Abend

Uprzejme

/GOO-ten AH-bent/

Znaczenie dosłowne: Dobry wieczór

Guten Abend, meine Damen und Herren.

Dobry wieczór, szanowni państwo.

🌍

Używane mniej więcej od 18:00. Częste przy wejściu do restauracji, teatru lub na formalne wydarzenia wieczorne. Bardziej formalne niż „Hallo” w wieczornych sytuacjach.

Guten Abend przejmuje rolę powitania późnym popołudniem lub wczesnym wieczorem, zwykle od około 18:00. Ma nieco bardziej formalny i spokojny ton niż Hallo. To standard w restauracjach, teatrach i na wydarzeniach wieczornych.

Zwróć uwagę, że w niemieckim nie używa się Gute Nacht (dobranoc) jako powitania. To wyłącznie pożegnanie, gdy ktoś idzie spać. To częsty błąd u osób uczących się.

🌍 Mahlzeit: powitanie w porze lunchu

Około południa, zwłaszcza w pracy, usłyszysz Mahlzeit! (dosłownie „pora posiłku”). To typowo niemiecki zwyczaj. To powitanie przeznaczone na porę lunchu. Standardowa odpowiedź to też Mahlzeit!. Według Dudenu to użycie jest poświadczone od XIX wieku.


Swobodne powitania

Te powitania najczęściej usłyszysz wśród znajomych, rodziny i młodych osób. Działają w całych Niemczech. Rzadziej pojawiają się w sytuacjach formalnych.

Wie geht's?

Nieformalny

/vee GAYTS/

Znaczenie dosłowne: Jak leci?

Hallo, Anna! Wie geht's dir?

Cześć, Anno! Jak się masz?

🌍

Standardowe, swobodne pytanie na start. W przeciwieństwie do polskiego „co tam?”, Niemcy mogą odpowiedzieć szczerze, a nie automatycznie „dobrze”. Przygotuj się na prawdziwą odpowiedź.

Wie geht's? to skrót od Wie geht es dir? (Jak ci idzie?). Działa jako powitanie i jako prawdziwe pytanie. Ważna różnica kulturowa: Niemcy często odpowiadają szczerze. Nie zawsze kończy się na automatycznym „dobrze, dzięki”.

Wersja formalna, Wie geht es Ihnen?, używa formalnego zaimka Ihnen. Opisujemy ją niżej w części o powitaniach formalnych.

Hi

Nieformalny

/hee/

Znaczenie dosłowne: Cześć (zapożyczenie z angielskiego)

Hi! Bist du auch im Deutschkurs?

Cześć! Też jesteś na kursie niemieckiego?

🌍

Zapożyczone bezpośrednio z angielskiego i powszechne wśród młodszych Niemców. Brzmi naturalnie w sytuacjach swobodnych, w wiadomościach i w mediach społecznościowych. Nie pasuje do kontekstów formalnych.

Tak, Niemcy mówią Hi. Zapożyczenia z angielskiego mocno weszły do współczesnego niemieckiego, zwłaszcza u młodszych osób. Hi i Hey to standardowe, swobodne powitania w wiadomościach, mediach społecznościowych i rozmowach twarzą w twarz. Goethe-Institut zauważa, że zapożyczenia z angielskiego w niemieckim mocno przyspieszyły od lat 2000.


Powitania formalne

Są potrzebne w pracy, przy spotkaniach ze starszymi osobami i w każdej sytuacji, gdy chcesz okazać szacunek. Kultura niemiecka mocno podkreśla różnicę między nieformalnym du (ty) a formalnym Sie (Pan/Pani). Więcej o tych rejestrach znajdziesz w naszym centrum nauki niemieckiego z ćwiczeniami interaktywnymi.

Wie geht es Ihnen?

Formalny

/vee GAYT ess EE-nen/

Znaczenie dosłowne: Jak się Pan/Pani ma? (formalnie)

Guten Tag, Frau Professorin. Wie geht es Ihnen?

Dzień dobry, pani profesor. Jak się Pani ma?

🌍

Formalna wersja „Wie geht's?”. Używa „Ihnen” (formalnego „Pan/Pani”). Wymagana wobec szefów, starszych osób, urzędników i każdego, do kogo zwracasz się „Sie”.

Formalny zaimek Sie jest w wielu sytuacjach po niemiecku obowiązkowy. Użycie du wobec osoby, która oczekuje Sie, może zabrzmieć niegrzecznie. Gdy nie masz pewności, zacznij od Sie. Druga osoba może zaproponować przejście na du. Tę zmianę nazywa się Duzen. Często pada to wprost: Wollen wir uns duzen? (Przejdziemy na du?).

Freut mich

Uprzejme

/froyt MIKH/

Znaczenie dosłowne: Miło mi

Freut mich, Sie kennenzulernen, Herr Weber.

Miło mi pana poznać, panie Weber.

🌍

Standardowa fraza przy pierwszym spotkaniu. Możesz ją rozwinąć do „Es freut mich, Sie kennenzulernen” dla większej formalności. Odpowiedz „Gleichfalls” (wzajemnie) albo „Mich auch” (mi też).

To podstawowa fraza przy pierwszym spotkaniu. Freut mich to krótsza, codzienna wersja. Es freut mich, Sie kennenzulernen to pełna, formalna forma. Najbardziej naturalne odpowiedzi to Gleichfalls (wzajemnie) albo Ganz meinerseits (cała przyjemność po mojej stronie).

Sehr erfreut

Formalny

/zehr ehr-FROYT/

Znaczenie dosłowne: Bardzo mi miło

Sehr erfreut, Herr Botschafter.

Bardzo mi miło pana poznać, panie ambasadorze.

🌍

Bardziej podniosła alternatywa dla „Freut mich”. Używana w dyplomacji, środowisku akademickim i w bardzo formalnych sytuacjach towarzyskich. Ma lekko staroświecką elegancję.

To poziom wyżej niż Freut mich pod względem formalności. Sehr erfreut pasuje przy spotkaniu z dygnitarzem, starszym profesorem lub na oficjalnym przyjęciu. Brzmi elegancko i trochę staroświecko. Sugeruje też obycie kulturowe.


Powitania regionalne

Regiony niemieckojęzyczne wykształciły własne tradycje powitań. Często od razu zdradzają pochodzenie mówiącego. Jak opisuje językoznawca Ulrich Ammon, te formy nie są slangiem. To standardowe i szanowane powitania w swoich regionach.

Grüß Gott

Uprzejme

/GREWS GOT/

Znaczenie dosłowne: Pozdrów Boga

Grüß Gott! Was darf's heute sein?

Dzień dobry! Co podać dzisiaj?

🌍

Standardowe powitanie w Bawarii (południowe Niemcy) i w Austrii. To nie jest deklaracja religijna. To regionalny odpowiednik „Guten Tag”. W Hamburgu brzmiałoby nienaturalnie.

Grüß Gott to domyślne, grzeczne powitanie w Bawarii i Austrii. Mimo dosłownego znaczenia („Pozdrów Boga”, skrót od Gott grüße dich, „Niech Bóg cię pozdrowi”), dziś nie jest to wyrażenie religijne. Używają go sprzedawcy, kierowcy autobusów, lekarze i kelnerzy. To neutralne, codzienne powitanie.

Jeśli odwiedzisz Monachium, Wiedeń lub Salzburg, Grüß Gott usłyszysz dziesiątki razy dziennie. Użycie go pokazuje szacunek dla lokalnych zwyczajów. Zobacz też nasz przewodnik po najlepszych filmach do nauki niemieckiego, gdzie znajdziesz austriackie i bawarskie filmy z tymi formami.

Servus

Nieformalny

/ZEHR-voos/

Znaczenie dosłowne: Do usług (z łaciny)

Servus, Hansi! Lang nicht gesehen!

Cześć, Hansi! Dawno się nie widzieliśmy!

🌍

Używane w Bawarii, Austrii i w części Szwajcarii. Działa jako „cześć” i jako „pa”. Pochodzi od łacińskiego „servus” (sługa, do usług). Swobodne i przyjazne.

Servus ma ciekawą etymologię. Pochodzi od łacińskiego servus humillimus (najpokorniejszy sługa). Dziś to po prostu ciepłe, swobodne powitanie. Działa też jako pożegnanie. Możesz wejść mówiąc Servus! i wyjść mówiąc dokładnie to samo.

Grüezi

Uprzejme

/GREW-eh-tsee/

Znaczenie dosłowne: Pozdrawiam (szwajcarski niemiecki)

Grüezi mitenand! Willkommen im Restaurant.

Dzień dobry wszystkim! Witamy w restauracji.

🌍

Standardowe powitanie w niemieckojęzycznej części Szwajcarii. „Grüezi mitenand” jest do grupy. Od razu zdradza, że mówiący jest ze Szwajcarii.

Grüezi to charakterystyczne powitanie w szwajcarskim niemieckim. Pochodzi od Gott grüeze dich (Niech Bóg cię pozdrowi). Ma ten sam rdzeń co Grüß Gott, ale w typowo szwajcarskiej formie. Wariant Grüezi mitenand (dzień dobry wszystkim) jest do grupy. Użycie Grüezi w Szwajcarii pokazuje obycie. Zwykle spotyka się z pozytywną reakcją.

Moin

Nieformalny

/moyn/

Znaczenie dosłowne: Dobre/Przyjemne (z dolnoniemieckiego)

Moin! Alles klar bei dir?

Cześć! Wszystko w porządku u ciebie?

🌍

Charakterystyczne powitanie północnych Niemiec, zwłaszcza Hamburga, Szlezwiku-Holsztynu i Dolnej Saksonii. Używane o KAŻDEJ porze dnia, nie tylko rano. Pochodzi od dolnoniemieckiego „moi” (dobry), a nie od „Morgen”.

Moin to chyba najbardziej źle rozumiane niemieckie powitanie. Brzmi jak „rano”, ale nie ma związku z porą dnia. Pochodzi od dolnoniemieckiego (Plattdeutsch) moi, czyli „dobry” albo „przyjemny”. Usłyszysz je tak samo o 8:00, jak i o 23:00.

Podwojona forma Moin Moin też jest częsta. Niektórzy puryści w Hamburgu twierdzą jednak, że wystarczy samo Moin. Żartują, że podwajanie to „już za dużo gadania”. To dobrze oddaje suchy humor północnych Niemiec.

🌍 Północ-południe, podział powitań w Niemczech

W Niemczech widać wyraźny podział powitań. Na północy słyszysz Moin i Tach (skrócone Tag). Na południu dominuje Grüß Gott i Servus. W centrum przeważają Guten Tag i Hallo. Jadąc z Hamburga do Monachium, możesz śledzić zmianę kulturową po samych powitaniach.


Powitania slangowe

Młodzi Niemcy, zwłaszcza w miastach, używają tych nieformalnych powitań wśród znajomych. Nie pasują do sytuacji formalnych.

Na?

Slang

/nah/

Znaczenie dosłowne: No?

Na? Wie war dein Wochenende?

No i co? Jak minął weekend?

🌍

Jedno z najkrótszych powitań w jakimkolwiek języku. Jedna sylaba, która znaczy „hej, co tam?”. Bardzo swobodne, bardzo niemieckie. Często po nim jest krótka pauza, a druga osoba ma dopowiedzieć resztę.

Na? to szczyt niemieckiej oszczędności. Całe powitanie w jednej sylabie. To swobodne „hej, co tam?”, które zachęca drugą osobę do powiedzenia, co nowego. Standardowa odpowiedź to często po prostu Na? w drugą stronę. Potem zaczyna się rozmowa.

Was geht?

Slang

/vahs GAYT/

Znaczenie dosłowne: Co idzie?

Hey, was geht? Hast du Bock auf Kino?

Hej, co tam? Masz ochotę na kino?

🌍

Niemiecki odpowiednik polskiego „co tam?”. Częsty u młodszych osób, zwłaszcza w miastach. Dłuższa forma „Was geht ab?” jest jeszcze bardziej potoczna.

Was geht? to bezpośredni niemiecki odpowiednik polskiego „co tam?”. Jest szczególnie częsty u nastolatków i młodych dorosłych. Rozszerzona wersja Was geht ab? dodaje jeszcze więcej potoczności. Obie formy są wyłącznie swobodne.

Tschüss

Nieformalny

/chews/

Znaczenie dosłowne: Pa (z francuskiego „adieu”)

Okay, ich muss los. Tschüss!

Dobra, muszę lecieć. Pa!

🌍

Jest tu jako kontrast, bo to pożegnanie. Najczęstsze swobodne „pa”. Początkowo z północy Niemiec, dziś używane w całym kraju. Formalne pożegnanie to „Auf Wiedersehen” (do zobaczenia).

Tschüss to pożegnanie, nie powitanie, ale warto je dodać dla kontrastu. To swobodny odpowiednik formalnego Auf Wiedersehen (dosłownie „do ponownego zobaczenia”). Co ciekawe, Tschüss pochodzi z północnych Niemiec. Kiedyś uznawano je za nieformalne i regionalne. Według Dudenu stało się standardem w całych Niemczech od końca XX wieku.


Jak odpowiadać na niemieckie powitania

Umiejętność przywitania się to połowa sukcesu. Oto jak odpowiadać naturalnie.

Odpowiedzi na powitania uniwersalne i zależne od pory dnia

Oni mówiąTy mówiszUwagi
Hallo!Hallo! / Hallo! Wie geht's?Powtórz, opcjonalnie dodaj pytanie
Guten TagGuten TagPowtórz to samo powitanie
Guten MorgenGuten Morgen / Morgen!Powtórz, skrót też pasuje
Guten AbendGuten AbendPowtórz to samo powitanie
Grüß GottGrüß GottRegionalne powitania zawsze powtarzaj
MoinMoinWystarczy jedno Moin w odpowiedzi

Odpowiedzi na powitania swobodne i formalne

Oni mówiąTy mówisz
Wie geht's?Gut, danke! Und dir? / Ganz gut, und selbst?
Wie geht es Ihnen?Sehr gut, danke. Und Ihnen?
Na?Na? / Gut, und dir?
Was geht?Nicht viel. / Alles gut, bei dir?
Freut michGleichfalls / Ganz meinerseits

💡 Zasada echa

Gdy nie wiesz, jak odpowiedzieć na niemieckie powitanie, najbezpieczniej jest powtórzyć je dokładnie. Jeśli ktoś mówi Grüß Gott, odpowiedz Grüß Gott. Jeśli mówi Moin, odpowiedz Moin. Tak pokazujesz, że rozumiesz i szanujesz formę regionalną.

🌍 Powitania fizyczne w kulturze niemieckiej

Niemieckie zwyczaje powitalne są bardziej powściągliwe niż w wielu kulturach romańskich. Mocny uścisk dłoni to standard przy pierwszym spotkaniu i w biznesie. Wśród bliskich znajomych i rodziny krótki uścisk jest częsty. Pocałunki w policzek zdarzają się rzadziej niż we Francji lub w Hiszpanii. Występują jednak w niektórych regionach południowych i wśród młodych osób w miastach. Ważny jest bezpośredni kontakt wzrokowy podczas uścisku dłoni. Jego unikanie może zostać odebrane jako brak wiarygodności.


Ćwicz na prawdziwych niemieckich materiałach

Czytanie o powitaniach to dobry pierwszy krok, ale dopiero słuchanie ich u rodzimych użytkowników sprawia, że zostają w głowie. Niemieckojęzyczne filmy i seriale na platformach streamingowych to świetne źródła: Dark dla standardowego niemieckiego, Tatort dla mieszanki dialektów regionalnych oraz produkcje austriackie, by usłyszeć Grüß Gott i Servus w kontekście.

Wordy pozwala pójść dalej. Możesz oglądać niemieckie filmy i seriale z interaktywnymi napisami. Dotknij dowolnego powitania, aby zobaczyć znaczenie, wymowę i kontekst kulturowy w czasie rzeczywistym. Zamiast wkuwać frazy w oderwaniu, przyswajasz je z prawdziwych rozmów. Słyszysz też naturalną intonację i regionalne brzmienie.

Po więcej niemieckich materiałów zajrzyj na naszego bloga. Znajdziesz tam poradniki, w tym najlepsze filmy do nauki niemieckiego. Możesz też odwiedzić naszą stronę do nauki niemieckiego i zacząć ćwiczyć z autentycznymi treściami już dziś.

Często zadawane pytania

Jaki jest najczęstszy sposób, żeby powiedzieć „cześć” po niemiecku?
Najczęściej mówi się „Hallo” (HAH-loh). To uniwersalne powitanie w krajach niemieckojęzycznych, pasuje do sytuacji swobodnych i półformalnych. W bardziej oficjalnym kontekście użyj „Guten Tag” (GOO-ten TAHK), czyli „dzień dobry”.
Jaka jest różnica między „Hallo” a „Guten Tag”?
„Hallo” to neutralne, uniwersalne powitanie, podobne do angielskiego „Hello”. „Guten Tag” („dzień dobry”) jest nieco bardziej formalne i uprzejme, używa się go wobec nieznajomych, w sklepach lub w pracy. Wśród znajomych „Hallo” albo „Hi” jest normalne.
Co znaczy „Grüß Gott” i gdzie się tego używa?
„Grüß Gott” dosłownie znaczy „pozdrowić Boga” i jest standardowym powitaniem w Bawarii (południowe Niemcy), w Austrii oraz w części Szwajcarii. To nie jest deklaracja religijna, tylko regionalny odpowiednik „Guten Tag”. Na północy Niemiec brzmiałoby nietypowo.
Jak powiedzieć „halo” przez telefon po niemiecku?
W Niemczech często odbiera się telefon, podając nazwisko, np. „Schmidt” lub „Müller”. W sytuacjach formalnych można usłyszeć pełne imię i nazwisko. W rozmowach ze znajomymi popularne jest „Hallo?” albo „Ja, hallo?”. Zwyczaj podawania nazwiska jest typowy dla krajów niemieckojęzycznych.
Czy „Moin” mówi się tylko rano?
Nie. Mimo że brzmi jak „morning”, „Moin” używa się o każdej porze dnia na północy Niemiec, zwłaszcza w okolicach Hamburga, Szlezwiku-Holsztynu i Dolnej Saksonii. Pochodzi od dolnoniemieckiego „moi”, czyli „dobry” lub „przyjemny”, a nie od „Morgen” (rano).
Jakie są slangowe sposoby na „cześć” po niemiecku?
Popularne slangowe powitania to „Na?” (bardzo luźne „hej, co tam?”), „Was geht?” („co słychać?”) oraz „Moin Moin” (podwojona wersja północnego powitania). Młodsi Niemcy często mówią też „Hi” i „Hey”, zapożyczone z angielskiego.

Źródła i odniesienia

  1. Duden, Deutsches Universalwörterbuch, 9. wydanie (2023)
  2. Goethe-Institut, materiały o języku i kulturze niemieckiej
  3. Ethnologue: Languages of the World, hasło o języku niemieckim (2024)
  4. Ammon, Ulrich (2015). „Die Stellung der deutschen Sprache in der Welt.” De Gruyter.

Zacznij naukę z Wordy

Oglądaj prawdziwe klipy z filmów i buduj słownictwo po drodze. Pobierz za darmo.

Pobierz z App StorePobierz z Google PlayDostępne w Chrome Web Store

Więcej przewodników językowych

Jak powiedzieć cześć po niemiecku (poradnik 2026)