← 블로그로 돌아가기
🇯🇵일본어

일본의 공휴일과 축제: 실제로 보게 될 12가지 행사 (그리고 사람들이 하는 말)

Sandor 작성업데이트: 2026년 5월 26일읽는 데 12분

빠른 답변

일본의 공휴일과 축제는 뚜렷한 흐름이 있습니다. 새해(쇼가쓰, Shōgatsu)는 가장 큰 가족 행사이고, 봄에는 하나미와 골든위크 여행이 이어지며, 여름은 마쓰리와 오본, 가을부터 겨울에는 수확 행사와 연말 모임이 많습니다. 이 가이드는 각 행사의 의미, 현장에서 보게 될 것들, 사람들이 실제로 쓰는 자연스러운 일본어 표현을 설명합니다.

일본의 공휴일과 축제는 1년의 순환으로 보면 가장 이해하기 쉽습니다. 새해는 가장 큰 가족 행사이고, 봄은 꽃놀이와 골든위크 여행, 여름은 마쓰리와 오본, 가을부터 겨울은 수확 행사와 문화의 날, 연말 모임으로 이어집니다. 계절마다 무엇이 일어나는지와 사람들이 반복해서 쓰는 몇 가지 정형 문구만 알면, 대부분의 기념일을 헤매지 않고 따라갈 수 있습니다.

일본의 인구는 약 1억 2,500만 명이고, 전 세계 일본어 화자는 약 1억 2,300만 명입니다(Ethnologue, 27th edition, 2024). 그래서 이런 휴일 표현은 실제 미디어에서 계속 들립니다. 특히 드라마, 애니, 예능 클립으로 공부하면 더 자주 마주칩니다. 먼저 일상 인사로 가볍게 몸을 풀고 싶다면 일본어로 안녕하세요 말하는 법부터 보고, 다시 여기로 돌아오세요.

일본의 공휴일이 돌아가는 방식(날짜가 이해되도록)

일본에는 법으로 정해진 공식 공휴일이 있고, 공휴일은 아니지만 일상을 크게 바꾸는 대표적인 계절 행사도 있습니다. 내각부는 국가 공휴일 달력을 공개하며(Cabinet Office, Government of Japan, accessed 2026), 그 날짜가 학교 일정, 여행 성수기, TV 편성에 영향을 줍니다.

두 번째 층은 지역 마쓰리(축제)입니다. 이는 지역 기반이고 신사 중심이며, 동네나 도시의 정체성과 연결되는 경우가 많습니다. 문화청과 UNESCO는 전통 축제와 공연 예술을 문화유산으로 기록합니다(Agency for Cultural Affairs, accessed 2026; UNESCO, accessed 2026).

언어 학습자에게 중요한 이유는 ‘휴일 일본어’가 두 가지 결로 나뉘기 때문입니다. 하나는 정해진 인사(특히 새해)이고, 다른 하나는 상황에 따라 바뀌는 반응(음식, 불꽃놀이, 의상, 인파)입니다.

💡 자연스럽게 들리는 간단한 규칙

무슨 말을 해야 할지 모르겠다면, 짧은 반응에 공손함을 더하세요: すごい (SOO-goh-ee, “와”), きれい (kee-REH-ee, “예쁘다”), おいしい (oh-EE-shee, “맛있다”), ありがとうございます (ah-ree-GAH-toh goh-zah-ee-MAHSS, “감사합니다”). 이런 말은 거의 모든 축제 순간에 잘 맞습니다.

실제로 보게 되는 일본의 공휴일과 축제 12가지

お正月

お正月 (Shōgatsu, “새해”)은 일본에서 가장 큰 연휴 시즌입니다. 많은 서구권에서의 크리스마스와 새해 기간을 합친 느낌에 가깝습니다. 사람들은 고향으로 돌아가 오세치를 먹고, 하쓰모데(그해 첫 참배)를 하러 신사나 절을 찾습니다.

미디어에서 보이는 장면: 가족 식사, 붐비는 역, 신사 참배, 직장 동료에게 격식 있는 인사를 하는 등장인물.

사람들이 하는 말:

  • あけましておめでとうございます (ah-keh-MAH-sheh-teh oh-meh-DEH-toh goh-zah-ee-MAHSS): “새해 복 많이 받으세요” (공손)
  • 今年もよろしくお願いします (koh-TOH-shee moh yoh-roh-SHEE-koo oh-neh-GAH-ee-shee-mahss): “올해도 잘 부탁드립니다” (관계에서 쓰는 정형 문구)

공손한 일본어의 리듬을 익히고 싶다면 이 시즌이 연습하기 좋습니다. 같은 문구가 방송과 현실에서 반복해서 나오기 때문입니다.

初詣

初詣 (hatsumōde, “그해 첫 신사나 절 참배”)는 엄밀히는 새해의 일부입니다. 하지만 문화적으로 너무 자주 등장해서 따로 다룰 만합니다. 사람들은 건강, 시험, 일, 연애를 빌기 위해 줄을 서고, 오미쿠지 운세와 부적을 삽니다.

여기서는 조용하고 공손한 말투를 많이 듣습니다. 운세 이야기를 하는 가벼운 잡담도 자주 나옵니다. 나쁜 운세가 나오면 신사에 묶어두고 웃어넘기는 경우가 흔합니다.

문화 노트: 일본의 계절 문화와 문학을 연구한 언어학자 Haruo Shirane은 계절성이 일본의 미학과 사회생활을 강하게 구조화한다고 강조합니다. 하쓰모데는 그런 계절적 ‘리셋’ 감각의 현대적 예입니다.

節分

節分 (Setsubun, “절분”)은 보통 2월 초에 있고, 액운을 쫓기 위해 콩을 던지는 행사로 유명합니다. 구호는 짧고 기억하기 쉽습니다: 鬼は外, 福は内.

보이는 장면: 오니 가면을 쓴 부모에게 아이가 콩을 던지고, 사람들은 복을 부르는 방향을 향해 에호마키(두꺼운 김밥 형태의 스시 롤)를 먹습니다.

사람들이 하는 말:

  • 鬼は外 (oh-NEE wah SOH-toh): “귀신은 밖으로”
  • 福は内 (foo-koo wah oo-CHEE): “복은 안으로”

ひな祭り

ひな祭り (Hinamatsuri, “인형 축제”)는 3월 3일에 여자아이를 기념하며, 히나 인형 장식으로 표시합니다. 집, 학교, 가게에서 황실을 상징하는 단층 장식 인형을 볼 수 있습니다.

드라마에서는 “초봄”을 알리는 계절 배경으로 자주 등장합니다. 관련 표현도 단순해서, 보통은 행사 이름을 말하고 인형에 대해 한마디 하는 정도입니다.

花見

花見 (hanami, “꽃놀이”)는 공휴일은 아니지만, 가장 눈에 띄는 계절 풍습 중 하나입니다. 사람들은 벚꽃 아래에서 소풍을 즐기고, 직장 동료나 친구와 함께 가는 경우가 많아 공원이 붐빕니다.

들리는 말: 꽃과 날씨를 칭찬하는 말, 그리고 캐주얼한 초대.

유용한 반응:

  • きれい (kee-REH-ee): “예쁘다”
  • 満開だね (mahn-KAI dah neh): “만개했네”

미디어로 공부한다면, 하나미 에피소드는 듣기 연습에 좋습니다. 배경이 같아서 구체적인 단어(나무, 꽃잎, 바람, 음식, 사진)가 반복되기 때문입니다.

ゴールデンウィーク

ゴールデンウィーク (gōruden wīku, “골든위크”)는 4월 말부터 5월 초까지 이어지는 공휴일 묶음입니다. 일본에서 가장 큰 국내 여행 성수기 중 하나라서, 가격이 오르고 교통이 매우 붐빕니다.

그 안에 포함되는 핵심 공휴일:

  • 昭和の日 (Shōwa Day)
  • 憲法記念日 (Constitution Memorial Day)
  • みどりの日 (Greenery Day)
  • こどもの日 (Children’s Day)

정확한 날짜는 매년 내각부 공휴일 달력이 가장 확실한 기준입니다(Cabinet Office, Government of Japan, accessed 2026).

こどもの日

こどもの日 (Kodomo no Hi, “어린이날”)은 5월 5일이며, 잉어 깃발(코이노보리)과 사무라이 투구 장식으로 유명합니다. 역사적으로는 남자아이 축제와 연결되었지만, 지금은 전반적으로 아이들의 행복을 기원하는 날로 설명하는 경우가 많습니다.

보이는 장면: 집과 공원 밖에 걸린 코이노보리, 그리고 카시와모치 같은 과자.

사람들이 하는 말도 대체로 단순합니다: こどもの日だね 같은 말과 잉어 깃발에 대한 코멘트입니다.

七夕

七夕 (Tanabata)는 별 축제이며, 오리히메와 히코보시 이야기와 연결됩니다. 사람들은 탄자쿠 종이에 소원을 적어 대나무 가지에 답니다.

발음 노트: Tanabata는 ta-NAH-bah-tah이고, 박자가 또렷합니다.

보이는 장면: 화려한 장식 끈, 소원 종이, 상점가의 여름 장식.

사람들이 하는 말:

  • 願い事書いた (neh-GAH-ee-goh-toh KAI-tah): “소원 썼어”
  • 叶うといいね (kah-NAH-oo toh EE-neh): “이뤄지면 좋겠다”

夏祭り

夏祭り (natsu matsuri, “여름 축제”)는 특정 날짜 하나라기보다 범주에 가깝습니다. 유카타, 포장마차, 금붕어 뜰채 놀이, 불꽃놀이의 세계입니다.

일본정부관광국은 여행자를 위해 주요 축제와 계절 행사를 소개합니다(JNTO, accessed 2026). 유명한 축제에 가지 않더라도, 지역 여름 마쓰리는 전국적으로 흔합니다.

실제로 쓰게 되는 말:

  • 浴衣着た (yoo-KAH-tah KEE-tah): “유카타 입었어”
  • 屋台行こう (yah-TAI ee-KOH): “포장마차 가자”

어색한 상황을 피하고 싶다면 말투를 공손하고 중립적으로 유지하세요. 센 표현은 친한 친구에게만 쓰는 편이 안전합니다. 무엇을 말하면 안 되는지 궁금하다면 일본어 욕설 가이드도 참고하세요.

お盆

お盆 (Obon)은 8월 중순에 조상을 기리는 기간입니다. 가족이 고향으로 돌아가 성묘를 하고, 지역에 따라 본오도리 춤 행사에 참여하기도 합니다.

전국 공통의 단일 공휴일은 아니지만, 여행과 업무 일정에 큰 영향을 줍니다. 미디어에서는 오본이 “귀향”, 가족 관계, 조용한 감정 장면을 상징하는 경우가 많습니다.

문화 노트: 일본 사회와 의례를 연구한 인류학자 Joy Hendry는 계절 의례를 사회적 역할이 드러나는 핵심 공간으로 봅니다. 오본은 사람들이 가족과 고향 네트워크로 다시 끌려 들어간다는 점에서 좋은 예입니다.

紅葉

紅葉 (kōyō, “단풍”)도 공휴일이라기보다 계절 행사입니다. 하나미처럼 여행 성수기를 만들고 사진 촬영이 많아집니다. 특히 교토와 산간 지역에서 두드러집니다.

발음: koh-YOH, 길게 늘어나는 oh가 있습니다.

들리는 말:

  • 紅葉きれい (koh-YOH kee-REH-ee): “단풍 예쁘다”
  • 見に行きたい (mee-nee ee-KEE-tai): “보러 가고 싶다”

大晦日

大晦日 (Ōmisoka, “섣달그믐”)은 연말을 마무리하는 날입니다. 사람들은 대청소를 하고 일을 마무리하며, 토시코시 소바를 먹고 연말 특집 방송을 봅니다. 자정이 되면 신사나 절을 찾는 사람도 많습니다.

직장 문화 노트: 연말 회식(忘年会, bōnenkai)은 보통 12월에 열립니다. 술을 마시지 않아도, 간단한 말과 공손한 감사 표현으로 충분히 어울릴 수 있습니다.

이 시즌의 관계 표현을 익히고 싶다면 일본어로 작별 인사하는 법도 함께 보세요. 연말에는 작별 인사와 “내년에 보자” 같은 말이 계속 나옵니다.

교과서처럼 들리지 않게, 축제에서 사람들이 실제로 하는 말

일본어의 ‘축제 대화’는 긴 문장보다 짧고 공유되는 반응에 가깝습니다. 이는 사회언어학자 Shigeko Okamoto가 일본어 스타일과 젠더화된 말투 연구에서 설명한 것과도 맞닿아 있습니다. 화자는 “정답 문장 하나”보다 사회적으로 의미 있는 작은 선택을 합니다.

すごい

すごい (SOO-goh-ee)는 만능 “와”입니다. 톤에 따라 대단하다, 강렬하다, 기대 이상으로 좋다 같은 뜻이 됩니다.

불꽃놀이, 춤, 의상, 인파, 음식에도 쓸 수 있습니다.

きれい

きれい (kee-REH-ee)는 “예쁘다”, “아름답다”이고, 꽃, 등불, 일루미네이션, 여름 축제의 밤에 딱 맞습니다.

속어를 쓰거나 지나치게 친근해질 필요가 없어서 안전한 표현이기도 합니다.

おいしい

おいしい (oh-EE-shee)는 “맛있다”입니다. 축제에서는 계속 먹기 때문에, 가장 자연스럽게 나오는 말 중 하나입니다.

더 자연스럽게 들리고 싶다면 완화 표현을 붙이세요:

  • おいしいね (oh-EE-shee neh): “맛있네”

いただきます

いただきます (ee-tah-dah-kee-MAHSS)는 먹기 전에 합니다. 정확히 “bon appétit”은 아니지만, 식탁이나 포장마차 앞에서 그와 비슷한 사회적 역할을 합니다.

음식 장면에서 계속 들리니, 학습자에게 효율이 높은 표현입니다.

지역 현실: ‘일본 축제’는 먼저 지역 행사다

일본에 하나의 공통 축제 달력이 있다고 생각하기 쉽습니다. 하지만 실제로 가장 강렬한 마쓰리 상당수는 지역 행사입니다. 신사, 동네 자치 조직, 도시의 역사와 연결되어 있습니다.

그래서 JNTO 같은 여행 자료는 축제를 전국 단일 목록처럼 다루기보다 지역과 계절로 정리합니다(JNTO, accessed 2026). UNESCO의 무형문화유산 등재 설명도 흔히 일반적인 “축제”가 아니라, 특정 공동체와 전승 방식에 초점을 둡니다(UNESCO, accessed 2026).

🌍 드라마에서 'matsuri'가 계속 들리는 이유

마쓰리 장면은 이야기 장치로 쓰기 쉽습니다. 등장인물을 공공장소에 두고, 유카타를 입히고, 음식과 게임을 넣을 수 있습니다. 우연한 만남의 이유도 만들 수 있습니다. 클립으로 일본어를 공부한다면, 마쓰리 에피소드는 같은 배경 어휘가 반복되어 듣기 연습에 좋습니다.

영화와 TV 클립으로 휴일 일본어를 배우는 실용적인 방법

목표가 실제 일본어로 휴일을 이해하는 것이라면, 세 가지 능력을 노리세요. 행사 이름을 알아듣기, 정형 인사(새해) 잡기, 짧은 반응으로 답하기입니다.

간단한 루틴:

  1. 휴일 에피소드 클립 1개를 보고, 들린 단어 5개를 적습니다.
  2. 다시 보고, 짧은 반응(すごい, きれい, おいしい)을 섀도잉합니다.
  3. よろしくお願いします 같은 “관계 문구” 1개를 추가해 반복합니다.

인사가 많은 장면은 일본어로 안녕하세요 말하는 법을 복습하세요. 감정적인 휴일 에피소드는 애정 표현이 실제로 어떻게 나오는지 알면 도움이 됩니다. 그래서 일본어로 사랑해 말하는 법도 좋은 짝입니다.

⚠️ '축제 일본어' 함정을 피하세요

학습자는 축제에서 재미있어 보여서 애니 스타일 대사나 거친 속어를 과하게 쓰기도 합니다. 하지만 실제 공공장소, 특히 가족과 신사 주변에서는 중립적인 공손 표현이 가장 안전한 기본값입니다. 확신이 없으면, 단순하고 공손하게 가세요.

미니 회화집: 간판에서 자주 보게 되는 휴일, 축제 단어

이것들은 “마법의 문구”는 아니지만, 포스터, 역 광고, 에피소드 제목을 해독하는 데 도움이 됩니다.

  • 祭り (maht-soo-ree): 축제
  • 屋台 (yah-tai): 포장마차
  • 神社 (jin-jah): 신사
  • お寺 (oh-teh-rah): 절
  • 花火 (hah-nah-bee): 불꽃놀이
  • 浴衣 (yoo-kah-tah): 여름 기모노
  • 願い事 (neh-gah-ee-goh-toh): 소원
  • 参拝 (sahn-pai): 참배, 예배 방문

듣기를 받쳐줄 더 넓은 일상 어휘가 필요하다면, 휴일 에피소드와 함께 가장 흔한 일본어 단어 100개도 같이 보세요.

마무리: 기억할 것

네 가지 기준점만 기억해도 일본의 휴일 대화 대부분을 따라갈 수 있습니다. Shōgatsu는 큰 가족 시즌, 골든위크는 큰 여행 블록, 여름은 마쓰리와 오본, 하나미와 kōyō는 “자연 보러 가는” 두 시즌입니다. 여기에 짧은 반응 몇 개만 더하면, 모든 단어를 몰라도 존재감 있고 공손하게 들립니다.

실제 맥락에서 연습하려면, 인파, 음식, 인사가 들어간 짧은 장면으로 공부하고 같은 문구를 자동으로 나올 때까지 반복하세요. Wordy 블로그에서 더 많은 학습 가이드를 둘러보고, 계절에 맞는 클립으로 시즌별 재생목록을 만들어도 좋습니다.

자주 묻는 질문

일본에서 가장 큰 명절은 무엇인가요?
새해(お正月, Shōgatsu)는 일본에서 가장 큰 명절로 여겨집니다. 많은 가게가 쉬고, 가족들이 친척을 만나러 이동하며, 하쓰모데로 신사를 참배하고, 집에는 계절 장식을 합니다. 이때 'あけましておめでとうございます' 같은 정형 인사도 자주 들립니다.
일본의 골든위크는 무엇인가요?
골든위크는 4월 말부터 5월 초까지 이어지는 공휴일 묶음으로, 쇼와의 날, 헌법기념일, 녹색의 날, 어린이날 등이 포함됩니다. 일본에서 가장 붐비는 여행 시즌 중 하나라 기차, 호텔, 관광지가 특히 혼잡해집니다.
오본은 무엇이고, 일본의 공휴일인가요?
오본(お盆)은 조상을 기리는 불교 전통에서 비롯된 기간으로, 보통 8월 중순에 지내며 지역에 따라 시기가 다릅니다. 전국 공통의 단일 공휴일은 아니지만, 많은 회사와 학교가 쉬는 편입니다. 가족들이 고향에 가서 성묘하고 본오도리를 즐깁니다.
일본 사람들은 크리스마스를 기념하나요?
일본의 크리스마스는 대부분에게 종교적 명절이라기보다 사회적, 상업적 이벤트에 가깝습니다. 커플은 데이트처럼 보내는 경우가 많고, 가족이 특별한 식사를 하기도 합니다. 가족 중심의 큰 연휴는 크리스마스보다 새해입니다.
일본의 축제나 명절 때 뭐라고 말하면 좋나요?
새해에는 'あけましておめでとうございます'라고 말하면 됩니다. 계절 행사에서는 짧은 감탄이 유용합니다. 조명이나 벚꽃이 예쁘면 'きれい', 공연이 인상적이면 'すごい'를 쓰고, 축제 음식을 먹기 전에는 'いただきます'가 자연스럽습니다. 정중한 'ありがとうございます'는 언제나 무난합니다.

출처 및 참고자료

  1. Agency for Cultural Affairs (Japan), 문화유산 및 축제 관련 페이지, 2026년 접속
  2. Japan National Tourism Organization (JNTO), Festivals and Events, 2026년 접속
  3. Cabinet Office, Government of Japan, National Holidays (国民の祝日), 2026년 접속
  4. UNESCO, 무형문화유산 목록(일본 항목), 2026년 접속
  5. Ethnologue, 27th edition, 2024

Wordy로 학습을 시작하세요

실제 영화 클립을 보고, 보는 동안 어휘를 쌓아보세요. 무료로 다운로드할 수 있어요.

App Store에서 다운로드Google Play에서 받기Chrome 웹 스토어에서 이용 가능

언어 가이드 더 보기