← ブログに戻る
🇰🇷韓国語

韓国語で「どういたしまして」は何と言う?お礼への自然な返し12選

Sandor 作2026年2月20日読了目安 9分

クイック回答

教科書的な答えは「천만에요」(Cheonmaneyo)ですが、実際に多くの韓国人はお礼に「아니에요」(Anieyo)、直訳すると「いいえ」と返します。韓国文化では謙虚さが重視され、感謝を正面から受け取るのは気まずく感じられがちです。そのため、西洋的な「どういたしまして」よりも、「いいえ」「大したことないよ」「当然だよ」といった言い方で受け流すのが自然です。

短い答え

韓国語で「どういたしまして」を教科書的に言うなら 천만에요(Cheonmaneyo)ですが、実際によく使う返答は 아니에요(Anieyo)で、直訳すると「いいえ」です。 韓国語話者は感謝をそのまま受け取るより、感謝を受け流す返しを強く好みます。そのため、率直な「どういたしまして」より、謙遜ベースの返答のほうが自然です。

Ethnologue の 2024 年データによると、韓国語は世界で 80 million 人以上が話しています。主に韓国と北朝鮮で使われます。アメリカ合衆国、中国、日本、中央アジアにも大きなディアスポラがあります。韓国語の感謝への返しが独特なのは、「どういたしまして」に当たる決定的な一語がない点です。代わりに、いくつかの受け流し方を使い分けます。「いいえ」と言う、やったことを小さく言う、当然のことだと言うなどです。どれも、褒め言葉を直接受け取ることへの文化的な抵抗感に根ざしています。旅行、学習、会話のために「韓国語 どういたしまして」を調べているなら、このガイドで必要なことをまとめて学べます。

「東アジアの多くの言語共同体では、感謝表現への好ましい応答は受容ではなく否認である。話し手は好意を最小化し、感謝の必要性を退け、または行為を義務として捉え直す。これらは双方の面子を保つ戦略である。」

(Brown & Levinson, Politeness: Some Universals in Language Usage, Cambridge University Press, 1987)

このガイドでは、「ありがとう」への自然な韓国語の返答を 12 個紹介します。カテゴリは、教科書、丁寧な標準、カジュアル、フォーマルです。各表現に、ハングル、ローマ字、発音、例文、背景にある文化的な考え方を付けます。


早見表, 韓国語の「どういたしまして」一覧


韓国語話者が感謝を受け取らず、受け流す理由

個別のフレーズを見る前に、文化的な理屈を知ることが大切です。日本語の「どういたしまして」は、好意を認めて感謝を受け取る言い方です。韓国の文化は少し違います。

国立国語院(국립국어원)は、感謝への返答を 겸양 표현(gyemyang pyohyeon)、つまり謙遜表現の一種として扱います。基本の考え方はこうです。自分の親切を直接認めすぎると、偉そうに聞こえます。そこで、やったことを小さく言う、特別ではないと言う、誰でもすることだと言うのが、社会的にきれいな返しになります。

戦略日本語の近い表現韓国語の例意味のロジック
否認「いえいえ」아니에요 (Anieyo)「いいえ、感謝されるほどではないです」
最小化「お気になさらず」별말씀을요 (Byeolmalsseumeulyo)「そんな特別なお言葉を(不要です)」
義務として言い換え「当然だよ」당연하지 (Dangyeonhaji)「当然のこと、当たり前」
安心させる「大丈夫です」괜찮아요 (Gwaenchanayo)「平気です、迷惑ではないです」

このパターンは、日本語の感謝への返し方にもよく似ています。教科書では どういたしまして を習いますが、日常会話では いいえ や 大丈夫 などの受け流しがよく使われます。

🌍 受け流し文化, 韓国と日本

韓国文化と日本文化には、感謝を直接受け取ることへの抵抗感があります。言語学では、相手の面子を守る「ネガティブ・ポライトネス」として説明されます。好意が負担ではなかったと示すためです。日本語を学んだことがある人なら、韓国語の返答パターンはすぐに馴染みます。教科書の表現はあります(韓国語の 천만에요、日本語の どういたしまして)。ただし、母語話者は日常会話で謙遜の受け流しを強く好みます。


教科書の返答(実際はあまり使わない)

천만에요

丁寧

/Cheon-man-e-yo/

直訳: 1000万です(とんでもないです)

감사합니다! / 천만에요, 당연히 도와드려야죠.

ありがとうございます! / どういたしまして、もちろんお手伝いしますよ。

🌍

韓国語の授業で必ず習う教科書的な「どういたしまして」。천만 は直訳で「1000万」で、「全然そんなことない」という慣用的な強調に使う。文法的には正しいが、現代の韓国語話者には少し堅く、やや古風に聞こえる。

韓国語の教科書では、천만에요 が「どういたしまして」の訳として載っています。これは技術的には正しいです。천만(cheonman)は直訳で「1000万」です。日本語の「100万回言っても足りない」などの強調に近い誇張です。慣用的な意味は「とんでもないです」や「全然です」です。

では、なぜあまり使われないのでしょうか。世宗学堂の教材によると、천만에요 は日常会話から、よりフォーマルで文語寄りの言い方へ移ってきました。現代の韓国語話者、特に 40 歳未満は、堅くて古めかしいと感じます。フォーマルなスピーチ、書面、接客の定型文では見かけます。ただし、カフェでの気軽な会話では浮きます。

それでも、천만에요 を理解することは大切です。使えば相手は確実に理解します。フォーマルな場面の K ドラマでも出ます。多くの人が反射的に選ぶ言い方ではないだけです。


丁寧な標準の返答(実際によく聞く)

ここからは、実生活の韓国語で最もよく聞く表現です。知人、同僚、店員、日常の丁寧語で話す相手に使えます。

아니에요

丁寧

/A-ni-e-yo/

直訳: そうではありません / いいえ

정말 감사합니다! / 아니에요, 별거 아닌 건데요.

本当にありがとうございます! / いいえ、たいしたことではないですよ。

🌍

現代韓国語で感謝されたときの最頻出の返答。直訳は「いいえ」。感謝されるほど大きなことではないと否認する。丁寧語が適切な場面なら年齢や状況を問わず使える。

まずこれを覚えてください。韓国の人に感謝されたら、最も自然な返しは 아니에요 です。意味は「いいえ」です。ぶっきらぼうでも失礼でもありません。文化的に標準の返答です。含みは明確です。「いいえ、感謝されるほどのことではないです。」

自然に伸ばすこともできます。아니에요, 별거 아니에요(「いいえ、たいしたことないです」)や、아니에요, 당연한 건데요(「いいえ、当然のことです」)です。ただ、아니에요 だけで十分に完結します。韓国では 1 日に何度も耳にします。

별말씀을요

フォーマル

/Byeol-mal-sseu-meul-yo/

直訳: なんという特別なお言葉を

도와주셔서 정말 감사합니다. / 별말씀을요, 당연히 해야 할 일이었어요.

助けてくださって本当にありがとうございます。 / お気になさらず、当然やるべきことでした。

🌍

上品で洗練された受け流し。별 は「特別な」、말씀 は「言葉」の尊敬語。全体は「なんという特別なお言葉を」という意味で、感謝が不要だと示す。丁寧で職場向きの場面で使う。

별말씀을요 には、아니에요 にはない上品さがあります。별(byeol)は「特別な」、말씀(malsseum)は 말(mal、「言葉」)の尊敬語です。直訳に近い感覚は「なんという特別なお言葉を」です。感謝が状況以上だと、やわらかく示します。

年配の人、職場、言葉遣いを大事にする人からよく聞きます。温かさとフォーマルさのバランスが良いです。職場のやり取りや、敬意のある知人との会話に向きます。

뭘요

丁寧

/Mwol-yo/

直訳: 何を(そんな)

고마워요, 오빠! / 뭘요, 이 정도는 아무것도 아니에요.

ありがとう! / 何を、これくらい何でもないよ。

🌍

「何を?」というカジュアル寄りの受け流し。してもらったことが小さすぎて、感謝の対象を挙げるほどでもないという含み。親しい間柄でよく使う。-요 が付くので丁寧さは保つ。

뭘요 は 무엇을요 の縮約で、「何を(そんな)」という意味です。話し手は、何に対して感謝されているのかを軽く問い返します。好意が小さすぎて気にするほどではない、という含みです。温かく、少し茶目っ気があります。同僚でも距離が近い関係や、リラックスした知人同士で使えます。

괜찮아요

丁寧

/Gwaen-cha-na-yo/

直訳: 大丈夫です / 平気です

미안하고 감사해요! / 괜찮아요, 신경 쓰지 마세요.

ごめんね、そしてありがとう! / 大丈夫です、気にしないでください。

🌍

とても汎用性が高い韓国語。感謝、謝罪、申し出、心配への返答に使える。感謝への返答では「問題ないです」「平気です」という意味。丁寧な場面ならほぼどこでも使える。

괜찮아요 は、ほとんどの場面で使える便利な言葉です。感謝への返答では、「大丈夫です、手間ではないです」という安心感を伝えます。相手が感謝と謝罪を同時に言うときに特に多いです。괜찮아요 は両方をまとめて受け止められます。

별거 아니에요

丁寧

/Byeol-geo a-ni-e-yo/

直訳: 特別なことではありません

이렇게까지 해 주셔서 감사합니다. / 별거 아니에요, 하고 싶었어요.

ここまでしてくださってありがとうございます。 / 特別なことではないです、したかったんです。

🌍

별(特別)+ 거(もの)+ 아니에요(違います)。好意を「特別なことではない」として直接小さく言う。自然で温かい。少し手間がかかったことに感謝されたときによく使う。

これは、実際には手間がかかったことに感謝されたときに便利です。韓国の謙遜では、それでも控えめに言うのが自然です。별거 아니에요(「特別なことではないです」)と言うと、感謝をきれいに受け止めつつ、期待される謙虚さも保てます。


カジュアルな返答(반말 Banmal)

丁寧語の -요 を外します。同年代の親しい友人、または年下にだけ使ってください。年上や初対面に使うと失礼になります。

아니야

カジュアル

/A-ni-ya/

直訳: いいえ(カジュアル)

고마워! / 아니야, 친구 사이에 뭘.

ありがとう! / いいって、友達同士で何言ってるの。

🌍

아니에요 のカジュアル形。親しい友人や年下にだけ使う。感謝されたときの定番のカジュアル返答。メッセージやカカオトークでも非常によく出る。

아니에요 のカジュアル版です。親しい友人同士なら、아니야(「いいって」)が最も自然です。同じ否認のロジックですが、距離の近い言い方になります。K ドラマでも、友達、きょうだい、恋人同士で頻繁に出ます。

괜찮아

カジュアル

/Gwaen-cha-na/

直訳: 大丈夫(カジュアル)

진짜 고마워. / 괜찮아, 나도 재밌었어.

本当にありがとう。 / 大丈夫だよ、私も楽しかったし。

🌍

괜찮아요 のカジュアル形。親しい間柄では「問題ないよ」という意味で、形式ばらない。K ドラマを見ている人なら、最頻出級の単語としてすぐ分かる。

괜찮아요 を短くした形です。K ドラマを見ている人なら、괜찮아 は頻出だと分かるはずです。安心させる、受け流す、慰めるなどで使われます。カジュアルな感謝への返答では、「全然大丈夫、気にしないで」という意味です。

당연하지

カジュアル

/Dang-yeon-ha-ji/

直訳: 当然だよ / 当たり前

와, 진짜 고마워! / 당연하지, 내가 안 도와주면 누가 도와주겠어.

わあ、本当にありがとう! / 当然だよ、私が助けなかったら誰が助けるの。

🌍

自信がありつつ温かい受け流しで、「当然」「当たり前」という意味。助けたことを否認せず、当然の行為として言い換える。忠誠心や親密さを示す表現として K ドラマで広まった。

당연하지 は別の受け流し方です。好意を否認するのではなく、行為を「当然必要だったこと」として言い換えます。含みはこうです。「助けるのは当たり前だよ。疑う余地ある?」温かく、味方でいる感じが出ます。

K ドラマでは、気前よく何かをして、軽く 당연하지 と言って感謝を流す場面がよくあります。丁寧形の 당연하죠(dangyeonhajyo)も同じで、丁寧さの印が付くだけです。


フォーマルで敬意の高い返答

職場、年上との会話、最大限の敬意が必要な場面向けです。

별말씀을 다 하십니다

とても丁寧

/Byeol-mal-sseu-meul da ha-sim-ni-da/

直訳: 特別なお言葉を全部おっしゃいます

이번에 도와주셔서 정말 감사합니다. / 별말씀을 다 하십니다, 제가 해야 할 일이었습니다.

今回助けてくださって本当にありがとうございます。 / とんでもないお言葉です、私がすべきことでした。

🌍

韓国語で最もフォーマル寄りの感謝の受け流し。尊敬語の完全文 하십니다 を使う。職場、目上の人、最大限のへりくだりが必要な場面に限定される。

これは 별말씀을요 の拡張で、完全にフォーマルな形です。다 하십니다(「全部おっしゃいます」)が加わり、尊敬語の完全文になります。「そんな特別なお言葉をいろいろおっしゃって」といった含みで、相手の感謝が過分だと示します。会社の場面、接客、強い謙遜を見せたい状況で聞きます。

당연한 걸요

丁寧

/Dang-yeon-han geol-yo/

直訳: 当然のことです(丁寧)

감사합니다, 정말 큰 도움이 됐어요. / 당연한 걸요, 언제든 말씀하세요.

ありがとうございます、本当に助かりました。 / 当然のことです、いつでも言ってください。

🌍

당연하지 の丁寧版。好意を自然で当然のこととして言い換える。過度に堅くはなく温かい。職場で同程度の立場の同僚間でよく使う。

「当然」戦略の丁寧な言い方です。당연한 걸요 は「当然のことです」を丁寧に言えます。職場で特に便利です。同僚のシフトを代わった、プロジェクトを手伝ったなどで、温かさと仕事らしさのバランスが取れます。


どれをいつ使うか

状況ベストな返答理由
店で知らない人に感謝された아니에요 (Anieyo)シンプルで万能
職場で上司に感謝された별말씀을요 (Byeolmalsseumeulyo)上品で職場向きの謙遜
親しい友人に感謝された아니야 (Aniya) or 당연하지 (Dangyeonhaji)カジュアルで親密さが出る
年上に助けを感謝された아닙니다 (Animnida) or 당연한 걸요 (Dangyeonhan geolyo)フォーマルで敬意が出る
何度も丁寧に感謝された별거 아니에요 (Byeolgeo anieyo)きれいに好意を小さくできる
友人とメッセージ中아니야 (Aniya) or 괜찮아 (Gwaenchana)短く自然
式典やスピーチ별말씀을 다 하십니다 (Byeolmalsseume-ul da hasimhida)最大限のへりくだり

💡 迷ったらこれ

どれを使うか迷ったら、아니에요 と言ってください。丁寧な場面ならほぼどこでも通じます。カジュアルすぎたり堅すぎたりするリスクも低いです。多くの韓国語話者が反射的に選ぶ言い方です。まずはこれを確実にして、慣れたら少しずつ増やしましょう。


実際の韓国語コンテンツで練習する

感謝への返答を読んで理解することは役に立ちます。ただ、自然な発話を聞くと、反射的に出せるようになります。K ドラマは実際の使い方を見るのに最適です。Reply 1988 では、幼なじみ同士が 아니야 で軽く受け流します。Misaeng では、職場のフォーマルな感謝を 별말씀을요 や 당연한 걸요 で処理します。場面で言葉遣いが変わるのが、文脈でよく分かります。

Wordy では、韓国の映画やドラマをインタラクティブ字幕で見られます。フレーズをタップすると、意味、話し方のレベル、文化的背景をその場で確認できます。リストを暗記する代わりに、自然なイントネーションと身振りのある会話から身につけられます。

韓国語コンテンツをもっと見たい人は、ブログ韓国語学習におすすめのドラマ などのガイドも読めます。韓国語学習ページ から今日練習を始めることもできます。

よくある質問

韓国語で「どういたしまして」の一番よくある言い方は?
教科書では「천만에요」(Cheonmaneyo)を習いますが、実際によく使われる返事は「아니에요」(Anieyo)です。直訳は「いいえ」「そうではありません」。韓国では謙虚さを大切にするため、感謝をそのまま受け取らずにやんわり受け流すのが自然です。
韓国人はなぜ「천만에요」をあまり使わないの?
「천만에요」(Cheonmaneyo)は正しく通じますが、今の会話では古風で堅い印象になりやすいです。英語の「think nothing of it」のように、間違いではないものの自然な口癖としては使われにくい表現です。特に若い世代は「아니에요」や「괜찮아요」を選びます。
「아니에요」は直訳するとどういう意味?
「아니에요」(Anieyo)は直訳すると「違います」「いいえ」です。お礼への返事として使うと、「いえいえ、大したことないです」「そんな、気にしないでください」というニュアンスになります。褒め言葉や感謝を正面から受け取らず、控えめに返す韓国の話し方が表れています。
「아니에요」と「아니야」の違いは?
「아니에요」(Anieyo)は丁寧形で、初対面、目上、知人など幅広い場面で使えます。「아니야」(Aniya)はタメ口(반말, banmal)で、同年代以下の親しい友達に限定するのが安全です。目上や知らない人に「아니야」を使うと失礼に聞こえます。
韓国語でフォーマルに「どういたしまして」と言うには?
改まった場面では「별말씀을요」(Byeolmalsseumeulyo, どういたしまして)、「아닙니다」(Animnida, いいえ、とんでもないです)、「당연한 걸요」(Dangyeonhan geolyo, 当然です)が便利です。より丁重にするなら、ビジネスなどで「별말씀을 다 하십니다」も使えます。

出典・参考資料

  1. National Institute of Korean Language (국립국어원), 『標準国語大辞典』
  2. King Sejong Institute Foundation, 『韓国語教育ガイドライン』(2024)
  3. Ethnologue: Languages of the World, 韓国語の項目 (2024)
  4. Brown, P. & Levinson, S. (1987). 『Politeness: Some Universals in Language Usage.』 Cambridge University Press.

Wordyで学習を始めよう

本物の映画クリップを見ながら、進めるほど語彙が増える。ダウンロード無料。

App StoreでダウンロードGoogle Play で手に入れようChrome ウェブストアで入手可能

言語ガイドをもっと見る

韓国語で「どういたしまして」は何と言う?(2026)