クイック回答
韓国語で「はい」を言う最も一般的な言い方は「네」(Ne), 「いいえ」は「아니요」(Aniyo)です。どちらも丁寧レベルで, 初対面の相手や同僚, 知人との日常会話で安心して使えます。ただし韓国語には, 丁寧さや距離感, 場面によって賛否の言い方が複数あります。友達同士のカジュアルな「응」(Eung)から, 強い拒否を示す「절대로」(Jeoldaero, 絶対にだめ)まで, 文脈に合わせて使い分けます。
すぐわかる答え
韓国語で「はい」を言う最も一般的な言い方は 네(Ne)で、「いいえ」を言う最も一般的な言い方は 아니요(Aniyo)です。 どちらも丁寧語レベルの表現です。見知らぬ人や店員、同僚、知人など、日常のほとんどの場面で使えます。
韓国語は世界で 80 million 人以上が話しています。話し方のレベルがあるので、「はい」「いいえ」のような単語でも、相手の年齢や立場、関係性で形が変わります。国立国語院(국립국어원)によると、丁寧語(-요 で終わる形)が日常会話の中心です。ただし、くだけた形や改まった形も自然に聞こえるために必要です。
「韓国語の肯定と否定は、単純な二択ではない。話し手は社会的距離、敬意、感情の姿勢を、たとえ一音節の『はい』『いいえ』でも毎回符号化しなければならない。」
(Ho-Min Sohn, The Korean Language, Cambridge University Press, 1999)
このガイドでは、韓国語で「はい」「いいえ」を言う重要な 13 個の言い方を、話し方のレベルと場面別にまとめます。各表現に、ハングル、ローマ字、発音、例文、文化的な背景を付けます。いつ、どう使うかがはっきりわかります。
クイックリファレンス, 韓国語の「はい」「いいえ」一覧
「はい」「いいえ」の話し方レベル
個別の表現に入る前に、韓国語の話し方レベルが、簡単な返事にも影響する点を押さえましょう。「はい」「いいえ」の選び方だけで、相手との関係がすぐ伝わります。
| 話し方レベル | はい | いいえ | 使う場面 |
|---|---|---|---|
| 改まった(격식체) | 예 (Ye) | 아닙니다 (Animnida) | 軍隊、面接、式典、ニュース |
| 丁寧(존댓말) | 네 (Ne) | 아니요 (Aniyo) | 初対面、同僚、年上への基本形 |
| くだけた(반말) | 응 (Eung) / 어 (Eo) | 아니 (Ani) | 親しい友人、年下、子ども |
Yeon と Brown は Korean: A Comprehensive Grammar(Routledge, 2011)で、-요 で終わる丁寧語が現代韓国語会話の「無標の基本形」だと説明します。くだけた場面で改まりすぎると堅く聞こえます。逆に、相手を間違えてくだけた形を使うと、本当に失礼になります。
⚠️ 「はい」が同意とは限らない
韓国語では、네(Ne)は「はい」よりも「聞いています」「わかりました」の相づちとして使うことがよくあります。電話中に 네, 네, 네 と繰り返すのは、注意して聞いている合図です。네 を聞いたからといって、相手が同意したと決めつけないでください。返事全体を聞きましょう。
韓国語で「はい」を言う方法
日常の丁寧な 네 から、強い肯定の 당연하죠 まであります。それぞれ役割が違います。
네 (Ne)
/Ne/
直訳: はい
“네, 알겠습니다. 바로 하겠습니다.”
はい、わかりました。すぐにやります。
日常で最も基本の丁寧な「はい」です。初対面、同僚、店員、年上にも使えます。会話中の相づち(「うんうん」)としても使います。特に電話で多いです。
韓国語で最重要の肯定語です。単なる「はい」だけでなく、「聞いています」「続けてください」という相づちとしても頻繁に出ます。世宗学堂は、네 を学習初期に必ず身につけるべき語の一つとしています。
発音のコツ: 日本語の「ネ」に近い短い母音です。早口だと「デ」に近く聞こえる人もいます。ただの音変化で、別の単語ではありません。
예 (Ye)
/Ye/
直訳: はい(改まった)
“예, 사장님. 보고서 준비하겠습니다.”
はい、社長。報告書を準備します。
네 の改まった形です。軍隊、正式な面接、上下関係が強い組織で上司に言うときに好まれます。네 よりも敬意が強く、きびきび聞こえます。
네 と 예 は基本的に入れ替え可能です。ただし、예 のほうが少し改まった響きがあります。軍隊ドラマ、会社の会議、記者会見などでよく聞きます。日常では 네 のほうが一般的です。とはいえ、예 は間違いではありません。より丁寧に聞こえるだけです。
응 (Eung)
/Eung/
直訳: うん
“응, 나도 가고 싶어.”
うん、私も行きたい。
親しい友人、きょうだい、年下にだけ使う「うん」です。メッセージやカカオトークでとても多いです。年上や初対面には絶対に使いません。
네 のくだけた形です。友人同士のメッセージでは 응 が連発されます。温かく、くだけていて、力が抜けた感じです。近い形に 어(Eo)もあります。ニュアンスは同じで、入れ替えて使うこともあります。年上やよく知らない相手に 응 を使うのは、明確なマナー違反です。
맞아요 (Majayo)
/Ma-ja-yo/
直訳: そのとおりです/正しいです
“맞아요, 그 식당이 정말 맛있어요.”
そのとおりです。あの店は本当においしいです。
はい・いいえの質問に答えるというより、相手の発言内容を確認して同意します。「まさに」「そのとおり」に近いです。会話で相手の言ったことを肯定するときによく使います。
네 は「はい・いいえ」の質問に答えます。맞아요 は発言内容を「そのとおり」と確認します。たとえば「ソウル出身ですよね?」なら、自然な返事は 맞아요 です。単なる相づちより、積極的な同意になります。くだけた形は 맞아(Maja)です。改まった形は 맞습니다(Matseumnida)です。
물론이죠 (Mullonijyo)
/Mul-lo-ni-jyo/
直訳: もちろんです
“도와줄 수 있어요? 물론이죠!”
手伝えますか? もちろんです!
「もちろん」「もちろんです」と強く肯定します。前向きさや乗り気な気持ちが出ます。手伝いや頼みごとに気持ちよく応じるときによく使います。
単なる同意より、熱のある肯定です。「はい」だけでなく「喜んで」という気持ちも伝えます。承諾の意思を見せたいときに使います。丁寧で温かいので、職場でも私的な場でも使いやすいです。
그래 (Geurae)
/Geu-rae/
直訳: そうだね/いいよ
“그래, 내일 보자.”
いいよ、明日会おう。
くだけた肯定で、「いいよ」「オーケー」「うん」に近いです。友人同士で万能です。丁寧形は '그래요'(Geuraeyo)です。会話をつなぐ相づちとしても使います。
日本語の「いいよ」「うん」「そうだね」に近い万能の肯定です。くだけた会話でとても頻出します。丁寧形の 그래요(Geuraeyo)は、少し改まった場面でも温かさを保てます。
당연하죠 (Dangyeonhajyo)
/Dang-yeon-ha-jyo/
直訳: 当然です/当たり前です
“한국어 계속 공부할 거예요? 당연하죠!”
韓国語の勉強を続けますか? 当然です!
「もちろん」に「当たり前でしょ」という含みが加わります。물론이죠 より強めです。話し手にとって自明だと感じるときに使います。
물론이죠 が「もちろん」なら、당연하죠 は「当然」「当たり前」に寄ります。聞くまでもないほど明らかだ、という含みがあります。くだけた形の 당연하지(Dangyeonhaji)は友人同士でよく使います。
韓国語で「いいえ」を言う方法
韓国語で「いいえ」を言うには、「はい」よりも空気を読む力が必要です。韓国文化は間接的な言い方と、相手の面子(체면, chemyeon)を保つことを重視します。はっきりした「いいえ」はきつく聞こえやすいです。そのため、言いよどみ、代案、遠回しな表現で断ることが多いです。
🌍 遠回しに断る技術
韓国語の対人場面では、直接の拒否は比較的少ないです。韓国語の語用論研究でも、やわらげる工夫がよく使われるとされています。たとえば、文の途中で言い終えない、断る前に理由を言う、「いいえ」ではなく「ちょっと難しそうです」(좀 어려울 것 같아요)と言う、괜찮아요(大丈夫です)で明言せずに断る、などです。この型を理解することは、単語を覚えるのと同じくらい大切です。
아니요 (Aniyo)
/A-ni-yo/
直訳: いいえ
“아니요, 저는 학생이 아니에요.”
いいえ、私は学生ではありません。
日常で最も基本の丁寧な「いいえ」です。初対面、同僚、年上にも安全です。きつさを減らすために、軽く会釈したり、申し訳なさそうな声で言ったりします。
丁寧な「いいえ」の基本形です。事実を否定する質問にそのまま答えます。たとえば「韓国人ですか?」に「아니요, 미국 사람이에요」(いいえ、アメリカ人です)のように使います。丁寧ではありますが、誘いを断るときなどは、ぶっきらぼうに聞こえないように別の表現を足すことが多いです。
発音のコツ: 「ア・ニ・ヨ」の 3 音をはっきり言います。より改まった形の 아닙니다(Animnida)は、軍隊の話し方やニュースなどで出ます。
아니 (Ani)
/A-ni/
直訳: いいえ(くだけた)
“아니, 그게 아니라 다른 거야.”
いや、そうじゃなくて別のことだよ。
아니요 のくだけた形です。親しい友人や年下に使います。文頭で「え、ちょっと待って」「まさか」のような驚きの間投詞としても使います。
아니요 のくだけた形です。単なる否定だけでなく、驚きや不信を表す合いの手としてもよく出ます。日本語の「いや、待って」や「ちょっと」から始める感じに近いです。韓国ドラマでも、衝撃の展開で頻繁に聞きます。
안 돼요 (An Dwaeyo)
/An dwae-yo/
直訳: ダメです/できません
“여기서 사진 찍어도 돼요? 안 돼요, 죄송합니다.”
ここで写真を撮ってもいいですか? だめです。すみません。
意見の不一致ではなく、禁止や不可能を表します。親が子どもに言う、権限のある人がルールを示す、許可を断るときに使います。아니요 より強く、はっきりしています。
아니요 は事実を否定します。안 돼요 は許可を出さない、または不可能だと言います。日本語の「ダメ」「できない」に近いです。親が子どもに言う場面、立入禁止で警備員が言う場面、友人が悪い案を止める場面では、くだけた 안 돼(An dwae)も使います。ドラマでは感情的な場面で「안 돼!」と叫ぶのが定番です。
싫어요 (Shireoyo)
/Shi-reo-yo/
直訳: 嫌です/したくないです
“매운 음식 좋아해요? 아니요, 싫어요.”
辛い食べ物は好きですか? いいえ、好きではありません。
個人的な嫌悪や、やりたくない気持ちを表します。単なる「いいえ」より強く、感情的な拒否になります。くだけた形の '싫어'(Shireo)は親しい間柄や、ドラマの強い拒否でよく出ます。
「いいえ」を超えて「嫌です」「したくないです」になります。感情が入るので、ニュートラルな 아니요 より強いです。くだけた形の 싫어(Shireo)は、ドラマでの言い争いの場面などでよく出ます。
절대로 (Jeoldaero)
/Jeol-dae-ro/
直訳: 絶対に/決して
“절대로 포기하지 마세요.”
絶対にあきらめないでください。
「絶対に」「決して」の強調副詞です。肯定にも否定にも付けて強めます。'절대로 안 돼요' は「絶対にダメ」です。強い確信と最終決定の響きがあります。
単独の「いいえ」ではなく、強調語です。절대로 は発言に「絶対」を付けます。否定と組み合わせると、절대로 안 돼요(絶対にダメ)や 절대로 아니에요(絶対に違います)のように、最強クラスの拒否になります。重い表現なので、使いすぎないほうがいいです。
괜찮아요 (Gwaenchanayo): 丁寧な断り
/Gwaen-chan-a-yo/
直訳: 大丈夫です
“커피 한 잔 더 드릴까요? 괜찮아요, 감사합니다.”
コーヒーをもう一杯いれましょうか? 大丈夫です、ありがとうございます。
韓国語で最もよく使う丁寧な断り方です。直訳は「大丈夫です」ですが、「結構です」「いりません」に近いです。直接の拒否を避けて、場の調和を保ちます。韓国語の丁寧さを身につけるうえで必須です。
文化的に最重要クラスの「いいえ」です。直接断る代わりに、괜찮아요 で温かさと調和を保ちながら断れます。店員の手助け、家での追加の料理、参加できない予定の提案などで、笑顔と一緒に言うのが自然です。
うなずきとボディランゲージ
韓国の「はい」「いいえ」の身ぶりは、日本の感覚とずれることがあります。
| ジェスチャー | 意味 | メモ |
|---|---|---|
| 軽いうなずき | 相づち/「聞いています」 | 必ずしも「はい」ではない。注意している合図のことが多い |
| 네 と一緒の深いうなずき | 本当の同意 | うなずきより言葉のほうが重要 |
| 아니요 と一緒の軽い会釈 | 丁寧な拒否 | 会釈で否定がやわらぐ |
| 手を左右に振る(手のひらを外へ) | 「いいえ」/「とんでもない」 | ほめ言葉を否定したり、申し出を断ったりするカジュアルな動作 |
| 腕で X を作る | 強い「ダメ」/「不可」 | 店員、窓口、カジュアルな合図で使う |
💡 頭の動きより言葉を見る
韓国では、아니요(いいえ)と言いながら小さくうなずくことがあります。これは質問を丁寧に受け止めた合図です。同意ではありません。日本人はこれを「はい」と誤解しがちです。頭の動きより、発話を優先してください。
韓国ドラマに出る「はい/いいえ」パターン
韓国ドラマは、話し方レベルごとの自然な「はい/いいえ」を聞くのに役立ちます。次のパターンに注目してください。
| ドラマの場面 | 「はい」のパターン | 「いいえ」のパターン |
|---|---|---|
| 恋愛シーン(友人/恋人) | 응 (Eung), 그래 (Geurae) | 싫어 (Shireo), 아니 (Ani) |
| 会社/職場シーン | 네 (Ne), 예 (Ye) | 아니요 (Aniyo), 안 됩니다 (An deomnida) |
| 軍隊/時代劇 | 예 (Ye), 알겠습니다 (Algetseumnida) | 아닙니다 (Animnida) |
| 年上がいる家族シーン | 네 (Ne) | 아니요 (Aniyo), 괜찮아요 (Gwaenchanayo) |
| 激しい対立シーン | 맞아 (Maja, "That's right!") | 안 돼! (An dwae!), 절대로! (Jeoldaero!) |
これらのパターンが実際に聞ける作品は、韓国映画のおすすめガイドで紹介しています。D.P. のような軍隊ドラマは改まった「はい/いいえ」が多いです。Crash Landing on You のような恋愛ドラマでは、北と南のくだけた肯定の違いも目立ちます。
丁寧に断るための型
韓国語のコミュニケーションでは、直接の拒否は少なめです。よくあるやわらげ方を、遠回しなものから順に並べます。
| 戦略 | 韓国語表現 | 直訳 | どう機能するか |
|---|---|---|---|
| 「大丈夫です」 | 괜찮아요 | 大丈夫です | 理由を言わずにやわらかく断る |
| 「ちょっと難しそうです」 | 좀 어려울 것 같아요 | 少し難しそうです | はっきり「いいえ」を言わずに拒否を示す |
| 「考えてみます」 | 생각해 볼게요 | 考えてみます | 先延ばしの拒否(実質的に断りのことが多い) |
| 「また今度」 | 다음에요 | 次に | 今回の提案を丁寧に断る |
| 直接の否定 | 아니요 | いいえ | 明確さが必要なときに使う |
世宗学堂の言語教育ガイドラインでも、間接的な断り方は早い段階で身につけるべきだとされています。「考えてみます」が実質「いいえ」になりやすい点や、「ちょっと難しそうです」が拒否であって助けを求めているわけではない点を知ると、誤解を減らせます。
実際の韓国語コンテンツで練習する
「はい/いいえ」を読むだけでも知識は増えます。ただ、自然な会話で聞くと感覚が育ちます。ドラマ、映画、バラエティでは、1 話ごとに何十通りもの「はい/いいえ」が出ます。人間関係と状況で言い方が変わります。
Wordy では、韓国語コンテンツをインタラクティブ字幕で見られます。単語をタップすると、意味、話し方レベル、使い方がその場でわかります。登場人物が丁寧に断って 괜찮아요 と言う場面や、感情的に 안 돼! と叫ぶ場面でも、言葉選びの仕組みをすぐ理解できます。
韓国語の学習リソースは、blog でも紹介しています。韓国語学習におすすめの映画から、あいさつや定番表現まであります。韓国語学習ページでも、今日から実際のコンテンツで練習できます。
よくある質問
韓国語で「はい」は一番よく使うのは何ですか?
네(Ne)と예(Ye)の違いは?
韓国語で丁寧に「いいえ」と断るには?
韓国人は「いいえ」と言いながらうなずくことがあるのはなぜ?
안 돼요は아니요とどう違いますか?
韓国ドラマでは「はい」「いいえ」をどう言い分けていますか?
出典・参考資料
- National Institute of Korean Language(国立国語院), 『標準国語大辞典』
- Yeon, J. & Brown, L.(2011). 『Korean: A Comprehensive Grammar』. Routledge.
- Sohn, H.-M.(1999). 『The Korean Language』. Cambridge University Press.
- King Sejong Institute Foundation, Korean Language Education Guidelines(2024)

