← ブログに戻る
🇬🇧英語

家族を英語で: 発音付き親族呼称40語以上

Sandor 作2026年3月3日読了目安 9分

クイック回答

英語のfamily語彙の基本: mother(母), father(父), sibling(きょうだい, 英語は性別を区別しない), brother(兄, 弟), sister(姉, 妹), son(息子), daughter(娘)。英語では父方, 母方で「おば」「おじ」を分けず, どちらもauntとuncle。

英語の family(発音: FEM-i-lee)に関する語彙は、英語学習で最初に出会う、とても役立つテーマの1つです。自己紹介、旅行、職場など、ほぼすべての会話で家族の言葉が出てきます。始める前に、日本語と英語の仕組みの重要な違いを2つ押さえましょう。

1つ目は、英語には sibling (/ˈsɪblɪŋ/) という単語があり、性別に関係なく「きょうだい」を意味します。日本語では「きょうだい」というまとめ語もありますが、会話では「兄、弟、姉、妹」と言い分けることが多いです。英語にも具体的な語(brother, sister)はありますが、「Do you have any siblings?」 と中立に聞かれたら、意味は「きょうだいはいる?」です。性別は問いません。

2つ目は、英語では母方と父方で「おじ」「おば」を分けません。日本語でも「おじ」「おば」は母方か父方かを単語だけでは区別しませんが、英語も同じで、両方とも uncleaunt です。Ethnologue によると、英語話者は合計で約 1.5 billion 人います。これほど大きい共同体では、シンプルで包括的な親族システムが実用的です。

「英語の親族用語は、父方と母方の親族を同等に扱うエスキモー型の体系に属する。母方と父方で語が異なる Bifurcate Merging 型とは対照的である。」

(David Crystal, The Cambridge Encyclopedia of the English Language, Cambridge University Press, 2019)


親と子ども

英語で核家族(nuclear family)は、親と子どもで構成されます。これらは最初に覚えるべき単語です。日常的に出てきます。

motherfather はフォーマルな形です。身分証、医療書類、丁寧な場面で使います。日常会話では、アメリカでは momdad、イギリスでは mumdad が一般的です。どちらも同じくらい自然です。英語の映画を見ると、両方に出会うはずです。

💡 Mom vs. Mum, 大西洋を挟んだ違い

アメリカでは mom (/mɒm/)、イギリスでは mum (/mʌm/) を使います。発音も違います。アメリカの mom は「オ」に近い母音で、イギリスの mum は短い「ア」に近い音です。イギリスのドラマ(例: Downton Abbey)やアメリカ映画(例: Home Alone)を見ると、この違いが聞こえます。

son の発音は重要です。「ソン」ではなく /sʌn/ です。sun(太陽)と同じ音です。これは同音異義語の組(homophones)です。daughter の発音は /ˈdɔːtər/ です。「gh」は発音しません。ought, bought, thought も同じです。


きょうだい

英語のきょうだい語彙は分かりやすいです。中立語(sibling)と性別語(brother, sister)があります。さらに、片親が同じ「異父(異母)きょうだい」(half-)と「双子」(twin)も区別します。

sibling は特に重要です。Oxford English Dictionary によると、この語は古英語の sibb(親族、血縁)に由来します。フォーマルで中立な場面で便利です。医療アンケート、学校の書類、統計では sibling がよく使われます。「Are you an only child?」 は「一人っ子?」という意味です。答えが 「No, I have two siblings」 なら「きょうだいが2人いる」です。文だけでは性別は分かりません。

older/elder brother の違いもよく聞かれます。Merriam-Webster によると、elder は少し改まった語で、特にイギリス英語で使われます。oldesteldest(最年長)も並行して使われます。「She is the eldest of three sisters」 は「彼女は3人姉妹のうち最年長」です。


祖父母と孫

祖父母の語彙はシンプルです。接頭辞 grand- を付けて作ります。これはフランス語(grand-mère, grand-père)と同じ発想です。

インフォーマルな呼び方は多様です。地域や家庭で変わります。アメリカの子どもは一般に grandmagrandpa を使います。イギリスでは nangranddad がよく使われます。イギリスやオーストラリアでは、おばあちゃんが nananan、おじいちゃんが popgrandad という家庭も多いです。Cambridge Dictionary は、こうした呼び方が世代内で「受け継がれる」と述べています。親が言っていた形を、子どもも言います。


おじ、おば、いとこ

ここが日本語と英語で最も差が出やすい部分です。英語では父方と母方の区別がありません。おじもおばも同じです。

🌍 なぜ英語には「母方のおば」がないの?

英語の親族用語は、いわゆる「エスキモー型」システムに従います。これは人類学者 G. P. Murdock が Social Structure(1949)で分類しました。この体系では、直系親族(親、祖父母、子ども)を、傍系親族(おじ、おば、いとこ)と区別します。ただし、傍系親族は父方と母方で同じ扱いです。厳密に言い分けたい場合は、英語では 「my aunt on my mother's side」(母方のおば)や 「my father's brother」(父の兄弟)と言います。

cousin は性別に関係ありません。たとえばスペイン語の (primo/prima) やフランス語の (cousin/cousine) とは違います。英語では、男でも女でも cousin です。nephew の発音では、「ph」が「f」の音になる点に注意しましょう。これはギリシャ語由来の綴りで、phone, photo, elephant も同じです。


配偶者と婚約

英語のパートナー関係の語彙はとても包括的です。中立語(spouse, partner)と性別語(husband, wife)があります。現代の英語コミュニケーションでは特に重要です。

💡 「partner」という語, 中立で現代的

英語の partner はとても便利な親族, 関係の表現です。性別に関係ありません。関係の法的な状態も決めつけません。ノンバイナリーのアイデンティティも限定しません。英語母語話者の多くは、husbandwife を使いたくないとき、同居相手や配偶者を partner と呼びます。フォーマルな書類では、中立語として spouse が最も一般的です。

fiancéfiancée はフランス語から英語に入った語です。英語が性別を示す語尾も取り入れる例として有名です。発音は同じ(fee-ON-say)です。表記では、女性の fiancée が e 2つで終わります。日常英語では、性別を厳密に示さず my fiancé(e) と書いたり言ったりする人も多いです。


義理の親族(in-laws)と継親族(step-)

ここは英語が体系的に動く分野です。2つの接頭辞(in-lawstep-)で、ほとんどの関係を表せます。

in-laws はハイフン付きの複合語です。集合名詞としても使えます。「My in-laws are coming for dinner」 は「配偶者の両親が夕食に来る」という意味です。British Council の調査では、現代英語ではインフォーマルな場面で mother-in-law / father-in-law より、まとめて in-laws を使う傾向が強まっています。

step- は血縁ではない養育上の親族を表します。この語は古英語の stēop- に由来します。元は「孤児、失った」という意味でした。今は中立的で、再婚家庭などの状況を表します。Pew Research Center によると、アメリカでは再婚などの家族形態が世帯の約 16% に達します。だからこれらの語は日常語彙として重要です。


その他の親族

より遠い親族も、英語は一貫した接頭辞で表します。great- を付けると、世代が1つ離れます。

first cousin once removed は、英語の親族表現で特に混乱しやすいものです。ここでの removed は、象徴的な距離ではありません。世代のずれを意味します。いとこの子は、あなたにとって first cousin once removed です。世代が1つ下です。あなたが「親のいとこの子」なら、その人の子どももあなたにとって first cousin once removed です。ただし、いとこの子はあなたにとって second cousin です。Oxford English Dictionary も、この複雑な用語に отдельの項目を設けています。


family テーマで使える便利フレーズ

次の表は、日常の英会話でほぼ確実に出てくる文を集めています。自己紹介、初対面、インフォーマルな場面で役立ちます。

日本語英語発音
きょうだいはいる?Do you have any siblings?doo yoo hav EN-ee SIB-lingz
兄が2人と姉妹が1人いる。I have two brothers and one sister.ay hav too BRUH-thurz and wun SIS-tur
一人っ子です。I'm an only child.aym un OHN-lee chyld
お母さんは何歳?How old is your mother?how ohld iz yor MUH-thur
夫 / 妻My husband / my wifemy HUZ-bund / my wyf
義母はロンドンに住んでいる。My mother-in-law lives in London.my MUH-thur-in-law livz in LUN-dun
大家族 / 小さな家族です。We're a big/small family.weer uh big/smawl FEM-i-lee
祖父母はハンガリーに住んでいる。My grandparents live in Hungary.my GRAN-pair-unts liv in HUNG-gar-ee
こちらは姉です。/ こちらは兄です。This is my sister. / This is my brother.this iz my SIS-tur / BRUH-thur
きょうだいは4人です。There are four of us siblings.thair ar for uv us SIB-lingz

「Do you have any siblings?」 は、英語で最もよくある初対面の質問の1つです。特に英語圏では、family の人数や構成が自然な雑談テーマになります。「I'm an only child」 は、それだけで自然で十分な答えです。きょうだいが複数いるなら、「I have [数] siblings」 と言えます。より具体的には 「I have a brother and two sisters」 のように言います。


本物の英語コンテンツで練習しよう

英語の親族語彙は、本物の文脈で最も定着します。映画、ドラマ、ポッドキャストが効果的です。母語話者が自然に family の話をすると、単語と表現が一緒に身につきます。音、発音、文脈が同時に入ります。

Wordy では、本物の英語コンテンツをインタラクティブ字幕付きで見られます。知らない親族の単語に出会ったら、1クリックで訳、発音、例文を確認できます。上達が早い学習者はこの方法を使います。

映画のおすすめが必要なら、legjobb filmek angol tanuláshoz を読んでください。family が中心の作品がたくさん載っています。family drama は特に親族語彙が豊富です。義母、義理の兄弟、継父、双子が毎回のように出てきます。

英語の family vocabulary を身につけたら、他の日常語彙にも進みましょう。さらに英語の語彙記事を読むなら、Wordy blogra を見てください。

よくある質問

英語で家族の呼び方はどう言うのが基本ですか?
親はmother(母), father(父)。子どもはson(息子), daughter(娘)。きょうだいはbrother(兄弟), sister(姉妹)。祖父母はgrandmother, grandfather。おば, おじはaunt, uncle。いとこはcousinです。
英語の「sibling」ってどういう意味?
sibling(/ˈsɪblɪŋ/)は性別を指定しない「きょうだい」です。男性ならbrother, 女性ならsister。書類, 医療, 中立的な場面でよく使われます。Do you have any siblings? は「きょうだいはいますか?」の意味です。
英語で「義理のきょうだい」や「継父」は何と言う?
血縁ではない家族はstep-を付けます。stepfather(継父), stepmother(継母), stepbrother(義理の兄弟), stepsister(義理の姉妹), stepson(連れ子の息子), stepdaughter(連れ子の娘)。half-は異父, 異母きょうだいで, half-brotherなど。
英語で配偶者の家族はどう言いますか?
配偶者側の親族はin-lawを使います。mother-in-law(義母), father-in-law(義父), brother-in-law(義兄弟), sister-in-law(義姉妹), son-in-law(婿), daughter-in-law(嫁)。まとめてin-lawsとも言い, 口語ではmy in-lawsが「義理の両親」を指すこともあります。
「older brother」と「elder brother」の違いは?
どちらも「兄」ですが, elder brotherはややフォーマルで, 英国英語でよく見ます。older brotherは日常的で, 米英どちらでも一般的です。最年長, 最年少はeldest, youngestを使い, I'm the youngest of four siblingsは「4人きょうだいの末っ子」です。

出典・参考資料

  1. Crystal, David(2019). 英語言語百科事典. Cambridge University Press.
  2. Merriam-Webster Dictionary(2026). merriam-webster.com.
  3. Oxford English Dictionary(2025). oed.com.
  4. British Council(2023). 英語教育: 世界研究レポート.

Wordyで学習を始めよう

本物の映画クリップを見ながら、進めるほど語彙が増える。ダウンロード無料。

App StoreでダウンロードGoogle Play で手に入れようChrome ウェブストアで入手可能

言語ガイドをもっと見る