Pronto a imparare?
Scegli una lingua per iniziare!
Risposta rapida
Le parole interrogative essenziali in giapponese sono 誰 (dare, chi), 何 (nani/nan, cosa), どこ (doko, dove), いつ (itsu, quando), なぜ (naze, perché), どう (dou, come), どれ (dore, quale), e いくら (ikura, quanto). Le parole interrogative giapponesi appartengono alla colonna ド (do-) del sistema dimostrativo Ko-So-A-Do, e le domande sono segnate dalla particella か (ka) nel registro cortese o dall'intonazione crescente nel parlato informale.
Le parole interrogative essenziali in giapponese sono 誰 (dare, chi), 何 (nani/nan, che cosa), どこ (doko, dove), いつ (itsu, quando), なぜ (naze, perché), どう (dou, come), どれ (dore, quale), e いくら (ikura, quanto). A differenza dell'italiano, il giapponese non cambia l'ordine delle parole per formare le domande. Invece, si affida alla particella finale か (ka) o all'intonazione crescente.
Il giapponese è parlato da circa 125 milioni di madrelingua, e l'indagine 2024 della Japan Foundation riporta che oltre 3,8 milioni di persone in 142 paesi lo studiano attivamente come lingua straniera. Una delle caratteristiche che rende le parole interrogative giapponesi particolarmente sistematiche è il quadro dimostrativo Ko-So-A-Do: ogni parola interrogativa appartiene alla colonna ド (do-), quindi, una volta imparato lo schema, diventa naturale prevedere nuove parole interrogative.
"Il sistema dimostrativo giapponese è uno dei più eleganti e simmetrici in qualsiasi lingua. La griglia Ko-So-A-Do organizza riferimenti spaziali, agli oggetti e al modo in una distinzione a quattro vie che si estende naturalmente agli interrogativi tramite la colonna Do-."
(David Crystal, The Cambridge Encyclopedia of Language, Cambridge University Press)
Questa guida copre tutte le parole interrogative essenziali in giapponese con kanji, hiragana, pronuncia, note grammaticali e contesto culturale. Per esercitarti in modo interattivo con contenuti giapponesi reali, visita la nostra pagina per imparare il giapponese.
Riferimento rapido: parole interrogative giapponesi
💡 Il sistema Ko-So-A-Do
Il giapponese organizza i dimostrativi in una griglia a quattro colonne. La colonna コ (ko-) si riferisce a cose vicine a chi parla, ソ (so-) a cose vicine a chi ascolta, ア (a-) a cose lontane da entrambi, e ド (do-) indica l'ignoto, cioè dove vivono le domande. Una volta conosciuto questo schema, le parole interrogative diventano prevedibili: これ (questo) → それ (quello) → あれ (quello laggiù) → どれ (quale?). Lo stesso schema si applica a ここ/そこ/あそこ/どこ (qui/lì/laggiù/dove?) e この/その/あの/どの (questo/quello/quello laggiù/quale?).
誰 (だれ)
誰 (dare) è la parola base per "chi" in giapponese. Compare all'inizio o a metà frase, ma, a differenza dell'italiano, l'ordine delle parole non cambia: あの人は誰ですか (ano hito wa dare desu ka, "chi è quella persona?"). Aggiungendo の (no) si crea il possessivo "di chi": 誰の傘ですか (dare no kasa desu ka, "di chi è questo ombrello?").
In contesti formali o lavorativi, どなた (donata) sostituisce 誰. Chiedere a una receptionist 誰ですか (dare desu ka) suona brusco, mentre どなたですか (donata desu ka) è la forma cortese appropriata. Secondo Makino e Tsutsui in A Dictionary of Basic Japanese Grammar, どなた è la controparte onorifica e va usata quando si parla con, o di, persone di status sociale più alto.
Uno schema grammaticale molto potente: aggiungendo か (ka) dopo 誰 si ottiene "qualcuno" (誰か), mentre でも (demo) crea "chiunque/tutti" (誰でも). Questo schema か/でも funziona con tutte le parole interrogative ed è una delle regole più produttive del giapponese.
何 (なに / なん)
何 è la parola interrogativa più versatile in giapponese, e le sue due letture confondono spesso chi studia. La regola è fonologica: 何 si legge なん (nan) prima dei suoni delle righe な (na), の (no), e だ/で (da/de), e prima dei contatori. In tutte le altre posizioni, si legge なに (nani).
Per esempio: 何をしますか (nani o shimasu ka, "che cosa farai?") usa なに perché precede を (o). Ma 何の本ですか (nan no hon desu ka, "che libro è?") usa なん perché precede の (no). Questa distinzione è automatica per i madrelingua, ma richiede pratica per chi studia.
何 combinato con i contatori crea una famiglia enorme di domande utili. 何人 (nan-nin) chiede "quante persone", 何時 (nan-ji) chiede "che ora", 何歳 (nan-sai) chiede "quanti anni", 何回 (nan-kai) chiede "quante volte", e 何月 (nan-gatsu) chiede "che mese". Le linee guida didattiche della Japan Foundation indicano queste combinazioni con contatori come vocabolario essenziale per i livelli JLPT N5 e N4.
どこ (doko)
どこ (doko) si inserisce perfettamente nella griglia Ko-So-A-Do: ここ (koko, qui), そこ (soko, lì), あそこ (asoko, laggiù), どこ (doko, dove?). La particella che segue どこ cambia il significato: どこに (doko ni) chiede una destinazione, どこで (doko de) chiede il luogo in cui avviene un'azione, e どこから (doko kara) chiede l'origine.
La forma cortese どちら (dochira) svolge un doppio ruolo, sia "dove" sia "in quale direzione". Nei grandi magazzini e negli hotel, lo staff chiede どちらへ (dochira e, "dove va?") invece del più semplice どこへ. どちら funziona anche come "quale dei due" in modo cortese, una distinzione che l'italiano non marca in modo fisso, ma che il giapponese segue con attenzione.
いつ (itsu)
いつ (itsu) è insolito tra le parole interrogative giapponesi perché non ha un kanji nell'uso moderno e si scrive solo in hiragana. A differenza di 誰 o 何, いつ non richiede una particella per funzionare in frase: いつ行きますか (itsu ikimasu ka, "quando andrai?") è grammaticalmente completo senza aggiungere に o を.
Le forme derivate sono tra le parole più comuni nel giapponese quotidiano. いつも (itsumo, "sempre") compare in saluti come いつもお世話になっております (itsumo osewa ni natte orimasu), il saluto standard in ambito lavorativo che significa "grazie per il continuo supporto". いつか (itsuka, "un giorno") ha un tono sognante e aspirazionale, frequente nei testi delle canzoni e nella conversazione di tutti i giorni.
なぜ / どうして / なんで
Il giapponese ha tre parole per "perché", e la scelta dipende interamente dal livello di formalità. なぜ (naze) è la più formale e letteraria, usata nei notiziari NHK, negli articoli accademici e nei discorsi formali. どうして (doushite) è la forma standard cortese ed è la scelta più sicura nella conversazione quotidiana con conoscenti, colleghi o sconosciuti. なんで (nande) è informale e si usa quasi solo tra amici e in famiglia.
Secondo la National Language Survey dell'Agency for Cultural Affairs, なんで è la forma più usata nel giapponese parlato, soprattutto tra chi ha meno di 40 anni. Tuttavia, usarla in un contesto formale fa apparire chi parla troppo informale. Il NHK Broadcasting Culture Research Institute raccomanda なぜ per il giornalismo radiotelevisivo e どうして per i programmi conversazionali.
Nota che どうして ha un significato aggiuntivo oltre a "perché": in certi contesti può significare anche "come": どうしてそうなった (doushite sou natta) può voler dire sia "perché è finita così" sia "come è finita così". Di solito il contesto chiarisce il significato inteso.
どう / どうやって
Il giapponese separa il "come" italiano in due parole distinte. どう (dou) chiede uno stato, una condizione o un'opinione: 日本語はどうですか (nihongo wa dou desu ka, "com'è il giapponese?" nel senso di "che ne pensi del giapponese?"). どうやって (douyatte) chiede un metodo o un mezzo: どうやって作りますか (douyatte tsukurimasu ka, "come lo fai?").
L'equivalente formale いかが (ikaga) è essenziale per un giapponese cortese. I camerieri chiedono お飲み物はいかがですか (onomimono wa ikaga desu ka, "gradisce da bere?"). In ambito lavorativo, コーヒーはいかがですか (koohii wa ikaga desu ka) è il modo standard per offrire un caffè a un ospite. Usare どう in questi contesti sarebbe grammaticalmente corretto, ma socialmente troppo informale.
どれ / どの / どんな
La famiglia di "quale" mostra il sistema Ko-So-A-Do nel modo più chiaro. これ (questo), それ (quello), あれ (quello laggiù), どれ (quale?). Lo stesso schema si applica ai modificatori del nome: この本 (questo libro), その本 (quel libro), あの本 (quel libro laggiù), どの本 (quale libro?).
Una distinzione importante: どれ (dore) sta da solo come pronome per tre o più opzioni, mentre どちら (dochira) si usa per scegliere tra due opzioni. Chiedere どれにしますか (dore ni shimasu ka) in un ristorante con molti piatti è naturale, ma quando si sceglie tra tè e caffè, どちらにしますか (dochira ni shimasu ka) è corretto.
どんな (donna, "che tipo di") è una delle parole interrogative più utili in conversazione. どんな音楽が好きですか (donna ongaku ga suki desu ka, "che tipo di musica ti piace?") è un classico per iniziare una conversazione. Si attacca direttamente ai nomi senza particella, proprio come この/その/あの/どの.
いくら / いくつ
いくら (ikura) chiede nello specifico il prezzo ed è una delle prime frasi che ogni viaggiatore impara: これはいくらですか (kore wa ikura desu ka, "quanto costa questo?"). Non è collegato al cibo いくら (ikura, uova di salmone), la parola del cibo viene dal russo, mentre la parola interrogativa è giapponese nativa.
いくつ (ikutsu) ha un doppio uso, sia "quanti" (per un conteggio generico) sia "quanti anni" (in modo informale). おいくつですか (oikutsu desu ka) con il prefisso cortese お è un modo delicato per chiedere l'età di qualcuno, considerato più morbido del diretto 何歳ですか (nan-sai desu ka). Per le quantità, いくつ si usa quando non serve un contatore specifico: りんごはいくつ要りますか (ringo wa ikutsu irimasu ka, "quante mele ti servono?").
どのくらい (dono kurai) è l'espressione più comune per chiedere estensione, durata o grado. Copre domande che in italiano separiamo in "quanto tempo", "quanto lontano" e "quanto" (per quantità non legate al prezzo). 東京からどのくらいかかりますか (Toukyou kara dono kurai kakarimasu ka, "quanto ci vuole da Tokyo?") è vocabolario essenziale per i viaggi.
💡 Fare domande con か (ka) e l'intonazione crescente
Nel giapponese cortese (forma です/ます), aggiungi か (ka) alla fine di qualsiasi affermazione per trasformarla in domanda: これは本です (kore wa hon desu, "questo è un libro") diventa これは本ですか (kore wa hon desu ka, "questo è un libro?"). Nel parlato informale, か spesso si omette del tutto, e la domanda si esprime solo con l'intonazione crescente: これは本? (kore wa hon?). Nota che aggiungere か al parlato informale (これは本か?) suona maschile e un po' ruvido. La maggior parte delle persone, in informale, alza semplicemente il tono alla fine.
🌍 Domande indirette e cortesia
La cultura giapponese valorizza la comunicazione indiretta, soprattutto quando si fanno domande a superiori, clienti o sconosciuti. Invece di una domanda diretta come いつ来ますか (itsu kimasu ka, "quando vieni?"), il giapponese cortese inserisce la domanda dentro una richiesta: いつ来るか教えていただけますか (itsu kuru ka oshiete itadakemasu ka, "potrebbe dirmi quando verrà?"). Questa struttura, cioè incorporare una domanda con か dentro una richiesta cortese, si chiama 間接疑問文 (kansetsu gimonbun, domanda indiretta). Padroneggiarla è essenziale per suonare adeguatamente cortesi nel lavoro, nel servizio clienti e in qualsiasi interazione con gerarchie sociali.
Parole interrogative giapponesi in film e TV
Guardare film giapponesi, anime e drama è uno dei modi più efficaci per interiorizzare le parole interrogative in un contesto naturale. Sentirai l'informale なんで (nande, "perché?!") negli anime molto più spesso del formale なぜ, mentre i drama ambientati nel lavoro mostrano domande indirette e いかが (ikaga) in contesti professionali.
Fai attenzione a come i personaggi cambiano livello di formalità: un personaggio può usare なんで con gli amici, ma passare a なぜ o どうして quando parla con un insegnante. Questo cambio di registro è una caratteristica centrale del giapponese naturale che i libri di testo raramente rendono bene.
Sfoglia la nostra raccolta dei migliori film per imparare il giapponese per consigli selezionati, oppure esplora altre guide di vocabolario e grammatica giapponese sul blog. Per fare pratica concreta con le parole interrogative nel contesto, prova i nostri strumenti per imparare il giapponese con contenuti reali di film e TV.
Domande frequenti
Quali sono le parole interrogative di base in giapponese?
Come si forma una domanda in giapponese?
Perché 何 ha due letture, なに (nani) e なん (nan)?
Che cos'è il sistema Ko-So-A-Do in giapponese?
Qual è la differenza tra なぜ, どうして e なんで?
È scortese fare domande dirette in giapponese?
Fonti e riferimenti
- Agency for Cultural Affairs (文化庁), Indagine nazionale sulla lingua, 2024
- Japan Foundation (国際交流基金), Indagine sull'insegnamento del giapponese all'estero, 2024
- Makino, S. & Tsutsui, M., A Dictionary of Basic Japanese Grammar (The Japan Times)
- Crystal, D., The Cambridge Encyclopedia of Language, 4th edition (Cambridge University Press)
- NHK Broadcasting Culture Research Institute, Guida standard alla pronuncia del giapponese
Inizia a imparare con Wordy
Guarda clip reali di film e amplia il tuo vocabolario strada facendo. Download gratuito.

