← Torna al blog
🇮🇹Italiano

Termini affettuosi in italiano: 17 soprannomi dolci che gli italiani usano davvero

Di SandorAggiornato: 14 aprile 20269 min di lettura

Risposta rapida

Il termine affettuoso italiano più comune è 'Amore mio' (ah-MOH-reh MEE-oh), che significa 'amore mio'. In Italia i nomignoli si usano spesso, con il partner, con i figli, con gli amici e talvolta anche con sconosciuti in contesti informali. Dal classico 'Tesoro' al giocoso 'Topolino', i soprannomi italiani raccontano una cultura in cui l'affetto si mostra apertamente, senza troppa riservatezza.

La risposta breve

Il termine di affetto italiano piu comune e Amore mio (ah-MOH-reh MEE-oh), che significa "il mio amore". Funziona tra partner romantici, dai genitori ai figli e anche tra amici stretti nel contesto giusto. Ma l'italiano ha uno dei repertori di nomignoli affettuosi piu ricchi tra le lingue europee, da Tesoro (treasure) e Cucciolo (puppy) a Topolino (little mouse) e Stellina (little star).

L'italiano e parlato da circa 85 milioni di persone nel mondo ed e lingua ufficiale in quattro paesi. Secondo i dati 2024 di Ethnologue, la cultura italiana attribuisce un enorme valore all'espressivita emotiva, e nulla lo mostra meglio della grande varieta di soprannomi affettuosi che gli italiani usano ogni giorno. Mentre gli italiani potrebbero alternare tra "tesoro" e "amore", attingono anche a un vasto repertorio di nomi di animali, metafore legate al cibo, diminutivi e termini presi dal lessico del tesoro, della luce e della natura.

"I termini di affetto italiani rivelano una cultura che celebra la vicinanza invece di difendersene. Il lessico italiano dell'affetto non e solo ricco, e inesauribile."

(Adattato da Martin Maiden & Cecilia Robustelli, A Reference Grammar of Modern Italian, Routledge, 2007)

Questa guida copre 17 termini di affetto italiani organizzati per categoria: termini romantici universali, diminutivi e nomi giocosi, soprannomi ispirati al cibo e termini per amici e famiglia. Ognuno include pronuncia, livello di formalita, una frase di esempio e il contesto culturale necessario per usarlo in modo naturale.


Riferimento rapido: termini di affetto italiani a colpo d'occhio


Termini romantici universali

Sono i termini che sentirai tra coppie italiane ovunque, da Milano a Palermo, in ogni generazione e classe sociale. L'Accademia della Crusca, la piu antica autorita linguistica italiana fondata nel 1583, li riconosce come italiano moderno standard.

Amore mio

Informale

/ah-MOH-reh MEE-oh/

Significato letterale: Il mio amore

Amore mio, quanto mi sei mancato!

Amore mio, mi sei mancato tantissimo!

🌍

Il termine di affetto italiano per eccellenza. Usato tra partner romantici, dai genitori ai figli e, a volte, tra amiche molto strette. Spesso si accorcia in 'Amore' nell'uso quotidiano. E il nomignolo d'amore piu comune in Italia.

Amore mio in italiano e l'equivalente di "il mio amore", solo che gli italiani lo usano circa dieci volte piu spesso. Lo sentirai a colazione, urlato da una piazza, sussurrato al telefono e detto con entusiasmo agli arrivi in aeroporto. Secondo il dizionario Treccani, amore deriva dal latino amor ed e stata la parola italiana principale sia per l'emozione dell'amore sia per la persona amata fin dai primi testi letterari italiani.

Nella pratica, molti italiani omettono mio e dicono semplicemente Amore: "Amore, passa il pane" (Amore, passami il pane). E informale, caldo e del tutto normale nella vita quotidiana italiana.

Tesoro

Informale

/teh-ZOH-roh/

Significato letterale: Tesoro

Tesoro, ti ho preparato la cena.

Tesoro, ti ho preparato la cena.

🌍

Uno dei nomignoli piu versatili in Italia. Va bene per partner romantici, bambini e amici stretti. Di fatto e neutro, anche se grammaticalmente maschile. Il diminutivo 'Tesorino/a' aggiunge ancora piu dolcezza.

Tesoro e il secondo termine di affetto preferito in Italia dopo Amore, e in alcune zone puo persino superarlo. Comunica che la persona e preziosa e importante. A differenza di Amore, che si riserva a rapporti molto intimi, Tesoro si usa piu facilmente in senso ampio: una nonna puo chiamare Tesoro il nipote e, nel sud Italia, anche un negoziante cordiale puo usarlo con un cliente abituale.

Il diminutivo Tesorino (little treasure) o Tesorina aggiunge un ulteriore livello di dolcezza. Si usa spesso con i bambini o in momenti affettuosi e giocosi.

🌍 Il sistema dei diminutivi in italiano

L'italiano ha un sistema di diminutivi molto produttivo. Aggiungi -ino/a per rendere qualcosa piu piccolo e piu tenero, -etto/a per una piccolezza delicata, oppure -uccio/a per un affetto piu tenero. Per questo i nomignoli italiani si moltiplicano senza fine: Amore diventa Amorino, Tesoro diventa Tesorino, Stella diventa Stellina. Secondo la grammatica di Maiden e Robustelli, questi suffissi trasmettono calore emotivo ben oltre il significato letterale di "piccolo".

Caro/a

Educato

/KAH-roh / KAH-rah/

Significato letterale: Caro/a / Costoso/a

Cara, come stai? È tanto che non ci sentiamo.

Cara, come stai? È tanto che non ci sentiamo.

🌍

Il termine di affetto italiano piu versatile. Funziona nelle lettere ('Caro Marco'), tra amici, con partner romantici e anche in contesti semi-formali. 'Caro' per uomini, 'Cara' per donne. E piu lieve di 'Amore' ma piu caldo del solo nome.

Caro/a e il coltellino svizzero dell'affetto in italiano. Si traduce con "caro" e condivide una radice etimologica con la parola italiana "carita", entrambe dal latino carus (amato, prezioso). Cio che rende speciale Caro/a e la sua ampiezza d'uso: apre le lettere (Caro amico), si usa con il partner (Cara, vieni qui) e funziona dove Amore sarebbe troppo intimo. L'Accademia della Crusca nota che Caro/a ha mantenuto il suo calore nei secoli, senza l'usura che colpisce i termini piu di moda.

Vita mia

Informale

/VEE-tah MEE-ah/

Significato letterale: La mia vita

Vita mia, non posso vivere senza di te.

Vita mia, non posso vivere senza di te.

🌍

Un termine di affetto molto romantico e un po teatrale. Piu comune nel sud Italia e tra le generazioni piu anziane. Dire a qualcuno 'vita mia' comunica che e essenziale per la tua esistenza. Lo sentirai nei film classici italiani e nelle canzoni d'amore napoletane.

Vita mia ha un peso che i nomignoli piu leggeri non hanno. Quando un italiano dice "sei la mia vita", lo dice con tutta la forza drammatica per cui la cultura italiana e famosa. Questo termine e particolarmente diffuso nel sud Italia, dove l'espressivita emotiva raggiunge il massimo. Lo incontrerai spesso nella musica napoletana e nel cinema classico italiano, contenuti che puoi esplorare nella nostra pagina per imparare l'italiano.


Nomi giocosi e diminutivi

Gli italiani hanno un talento particolare nel trasformare parole comuni in nomignoli adorabili grazie ai diminutivi. Questi termini giocosi riflettono l'amore italiano per la creativita linguistica e il calore emotivo.

Cucciolo/a

Informale

/KOO-choh-loh / KOO-choh-lah/

Significato letterale: Cagnolino/a / Cucciolo/a

Cucciolo, vieni a fare una passeggiata con me?

Cucciolo, vuoi venire a fare una passeggiata con me?

🌍

Significa letteralmente 'cucciolo', cioe un piccolo di animale. Si usa sia per partner romantici sia per bambini. Implica che la persona e carina, adorabile e che vuoi proteggerla. Molto comune in tutta Italia.

Cucciolo indica letteralmente il piccolo di un animale (un cagnolino, un cucciolo di orso, un gattino). Come termine di affetto, suggerisce che la persona e irresistibilmente tenera e ha bisogno di coccole. I genitori italiani lo usano con i bambini piccoli, e i partner lo usano quando si sentono particolarmente affettuosi. La parola e anche piacevole da dire, con la doppia "c" che produce il tipico suono "c" dolce.

Stellina

Informale

/stehl-LEE-nah/

Significato letterale: Stellina

Buonanotte, stellina mia. Sogni d'oro.

Buonanotte, stellina mia. Sogni d'oro.

🌍

Diminutivo di 'stella'. Comune dai genitori alle figlie e dagli uomini alle partner. Comunica che la persona illumina la tua vita. Esiste anche il maschile 'Stellino', ma si usa raramente.

Stellina e il diminutivo di stella ed e uno dei nomignoli piu poetici in Italia. E particolarmente comune dai padri alle figlie e dagli uomini alle partner. L'immagine e chiara: sei una stella che illumina il mio mondo. Secondo Treccani, l'immaginario celeste nei vezzeggiativi italiani risale alla poesia amorosa medievale, dove l'amata veniva spesso paragonata a stelle, luna e sole.

Passerotto

Informale

/pahs-seh-ROHT-toh/

Significato letterale: Passerottino

Che hai, passerotto? Ti vedo triste oggi.

Che hai, passerotto? Ti vedo triste oggi.

🌍

Diminutivo di 'passero'. Usato per partner e bambini. Comunica piccolezza, vulnerabilita e tenerezza. Comune in tutta Italia, ma soprattutto nelle regioni centrali come Toscana e Umbria.

Chiamare qualcuno passerotto e tipicamente italiano: unisce l'immagine di un animale al suffisso diminutivo e crea qualcosa di estremamente tenero. I passeri sono piccoli, comuni e simpatici, e il nomignolo porta con se tutte queste associazioni. Funziona molto bene quando vuoi consolare qualcuno o esprimere un affetto protettivo.

Topolino/a

Informale

/toh-poh-LEE-noh / toh-poh-LEE-nah/

Significato letterale: Topolino/a

Dai, topolina, non fare la timida!

Dai, topolina, non fare la timida!

🌍

Diminutivo di 'topo'. Giocoso e leggero. Curiosita: 'Topolino' e anche il nome italiano di Mickey Mouse. Si usa per partner e bambini che sono carini, piccoli o un po timidi.

Topolino e un diminutivo di topo e si, e anche il nome italiano di Mickey Mouse. Questo ti fa capire come suona alle orecchie italiane: carino, innocuo e un po da cartone animato. Come nomignolo, funziona meglio per qualcuno che e piccolo, timido o adorabilmente impacciato. Il femminile Topolina (Minnie Mouse in italiano) si usa per donne e ragazze.

Piccolo/a

Informale

/PEEK-koh-loh / PEEK-koh-lah/

Significato letterale: Piccolo/a

Vieni qui, piccola mia.

Vieni qui, piccola mia.

🌍

Significa letteralmente 'piccolo'. Come termine di affetto, comunica tenerezza e protezione. Molto comune dai genitori ai figli e tra partner. Aggiungere 'mio/a' intensifica l'affetto: 'Piccola mia'.

Piccolo/a e diretto (significa "piccolo"), ma come nomignolo comunica cio che gli italiani apprezzano nelle relazioni intime: tenerezza, vicinanza e desiderio di proteggere. E tra i termini piu usati dai genitori italiani, e i partner lo adottano con naturalezza. La frase piccola mia o piccolo mio aggiunge un calore possessivo.

💡 Le desinenze di genere contano

La maggior parte dei termini di affetto in italiano cambia desinenza in base al genere: -o per il maschile, -a per il femminile. Cucciolo per un uomo, Cucciola per una donna. Topolino per lui, Topolina per lei. Alcuni termini come Tesoro, Amore e Cuore sono grammaticalmente maschili, ma si usano per tutti indipendentemente dal genere.


Termini dolci e lusinghieri

Questi termini puntano sulle qualita che gli italiani trovano piu tenere: bellezza, dolcezza e la gioia che una persona porta.

Dolcezza

Informale

/dohl-CHEHT-tsah/

Significato letterale: Dolcezza

Dolcezza, mi fai sempre sorridere.

Dolcezza, mi fai sempre sorridere.

🌍

Letteralmente 'dolcezza', il sostantivo astratto. Usato come nomignolo per dire che qualcuno E la dolcezza stessa. Piu poetico del semplice 'Dolce'. Comune tra partner e dai genitori ai figli.

In italiano, invece di chiamare qualcuno "dolcezza" come semplice vezzeggiativo, spesso si fa un passo in piu e lo si chiama Dolcezza, cioe la dolcezza stessa resa persona. E una scelta piu raffinata e poetica di Dolce, perche eleva la persona da "dolce" a incarnazione della dolcezza. La cultura italiana, con radici profonde nella poesia da Dante a Petrarca, favorisce questo tipo di nomignoli astratti.

Bello/a

Informale

/BEHL-loh / BEHL-lah/

Significato letterale: Bello/a

Ciao, bella! Come stai?

Ciao, bella! Come stai?

🌍

Il complimento-nomignolo italiano per eccellenza. Usato continuamente tra amici, partner e anche conoscenti. 'Ciao, bella!' e quasi un saluto standard tra donne italiane. Non e necessariamente romantico, dipende dal contesto.

Bello/a va oltre la categoria del nomignolo, in Italia e quasi uno stile di vita. Gli amici si salutano con Ciao, bella! o Ciao, bello! con la stessa naturalezza con cui si dice "Ciao, come va?" Puo essere romantico tra partner, amichevole tra amici o semplicemente un modo caldo di rivolgersi a qualcuno. Come ha documentato De Mauro nella sua storia linguistica d'Italia, bello/a e tra le parole piu frequenti nell'italiano parlato.

Gioia

Informale

/JOY-ah/

Significato letterale: Gioia

Sei la mia gioia più grande.

Sei la mia gioia più grande.

🌍

Chiamare qualcuno 'Gioia' in persona. Particolarmente comune nel sud Italia e in Sicilia. Comunica che la persona e una fonte di felicita. Spesso usato dai nonni con i nipoti e tra innamorati.

Gioia significa "gioia", e usarlo come nomignolo dice a qualcuno che e la fonte della tua felicita. E particolarmente diffuso nel sud Italia, dove il vocabolario emotivo tende a essere piu ricco. Le nonne siciliane e napoletane sono famose per chiamare i nipoti gioia mia, e i partner lo usano per esprimere quella felicita profonda e tranquilla che nasce dallo stare con la persona amata.

Angelo/a

Informale

/AHN-jeh-loh / AHN-jeh-lah/

Significato letterale: Angelo

Angelo mio, sei troppo buono con me.

Angelo mio, sei troppo buono con me.

🌍

In un paese di tradizione cattolica, chiamare qualcuno 'angelo' ha un peso sia romantico sia spirituale. Implica purezza, bonta e bellezza. Usato per partner e bambini. Il diminutivo 'Angioletto/a' (little angel) e molto comune per i neonati.

In un paese dove l'immaginario cattolico permea il linguaggio quotidiano, chiamare qualcuno angelo e sia un complimento sia quasi una benedizione. Implica che la persona abbia qualita angeliche: bonta, bellezza e una sorta di grazia spirituale. Il diminutivo Angioletto/a (little angel) e molto usato per neonati e bambini piccoli e compare spesso nelle ninne nanne italiane.

Principessa

Informale

/preen-chee-PEHS-sah/

Significato letterale: Principessa

Buongiorno, principessa! Pronta per uscire?

Buongiorno, principessa! Pronta per uscire?

🌍

Un classico usato dai padri italiani con le figlie e da fidanzati/mariti con la partner. Reso famoso a livello internazionale dal film 'La vita è bella' (Life Is Beautiful), dove il personaggio di Roberto Benigni saluta la moglie con 'Buongiorno, principessa!' ogni mattina.

Se hai visto l'Oscar La vita e bella (Life Is Beautiful, 1997) di Roberto Benigni, conosci la scena: ogni mattina il personaggio di Benigni saluta la moglie con Buongiorno, principessa! Quella singola battuta ha mostrato il talento italiano nel rendere magica una parola comune. Oggi molti padri chiamano le figlie principessa, e molti fidanzati lo usano con la partner. Per altro cinema italiano, guarda la nostra guida ai migliori film per imparare l'italiano.


Termini legati al cuore e al corpo

Cuore

Informale

/KWOH-reh/

Significato letterale: Cuore

Cuore mio, ti amo da morire.

Cuore mio, ti amo da morire.

🌍

Chiamare qualcuno 'cuore mio' e molto romantico in italiano. Il diminutivo 'Cuoricino' (little heart) e piu morbido e si usa con i bambini e nei momenti giocosi. 'Cuore' compare anche in espressioni come 'Con tutto il cuore' (with all my heart).

Cuore mio e tra i vezzeggiativi piu intimi in italiano. Dice che la persona non e solo amata, e il centro della tua vita emotiva. Il diminutivo Cuoricino (little heart) attenua l'intensita e si usa spesso con i bambini o in momenti leggeri. Secondo Treccani, cuore compare in oltre 200 espressioni idiomatiche italiane, segno di quanto la metafora del cuore sia centrale nel lessico emotivo italiano.

Micino/a

Informale

/mee-CHEE-noh / mee-CHEE-nah/

Significato letterale: Gattino/a

Micina, vieni a coccolarti un po'.

Micina, vieni a coccolarti un po'.

🌍

Diminutivo di 'micio' (cat). Implica che la persona e morbida, coccolosa e un po indipendente, come un gattino. Meno comune di 'Cucciolo' ma con un tono giocoso e leggermente civettuolo. Piu spesso usato per le donne.

Anche se Cucciolo e il nomignolo animale piu comune in italiano, Micino/a (kitten) ha un sapore diverso: piu giocoso, un po piu civettuolo e con un accenno di indipendenza felina. E particolarmente comune dagli uomini verso le donne e suggerisce che la persona sia morbida, elegante e un po misteriosa.

Amorino

Informale

/ah-moh-REE-noh/

Significato letterale: Amorino / Cupido

Guarda che amorino! Quanti mesi ha?

Guarda che amorino! Quanti mesi ha?

🌍

Diminutivo di 'Amore'. Usato soprattutto per neonati e bambini piccoli, chiamare un bimbo 'Amorino' e normalissimo. Tra adulti e giocoso e un po all'antica. Nella storia dell'arte, gli 'amorini' (plurale) sono le piccole figure di cupidi nei dipinti rinascimentali.

Amorino e Amore reso piccolo e adorabile grazie al suffisso diminutivo. Si usa soprattutto per i neonati. "Che amorino!" (What a little love!) e cio che molti italiani dicono davanti a un bimbo carino. La parola richiama anche la storia dell'arte: gli amorini sono le figure paffute di cupidi che popolano affreschi rinascimentali e soffitti barocchi in tutta Italia, e danno a questo nomignolo una risonanza culturale molto italiana.


Differenze regionali nei nomignoli italiani

La diversita regionale italiana si riflette anche nei termini di affetto. L'enciclopedia Treccani nota che i nomignoli dialettali restano forti anche se l'italiano standard domina la vita pubblica.

RegionePreferiti localiCarattere
Nord Italia (Milano, Torino)Tesoro, Caro/aPiu riservato, meno diminutivi
Centro Italia (Roma, Firenze)Amore, Bello/a, CuccioloCalore equilibrato
Sud Italia (Napoli, Bari)Vita mia, Gioia, CuoreMolto espressivo, drammatico
SiciliaAmuri miu, Gioia, Bedda/uInfluenzato dal dialetto, passionale

🌍 Nord e sud: due stili di affetto

La differenza nord-sud si vede anche nell'uso dei vezzeggiativi. Una coppia milanese potrebbe usare soprattutto Tesoro e Caro/a, caldi ma misurati. Una coppia napoletana potrebbe alternare Amore, Vita mia, Cuore mio e Gioia nella stessa conversazione. Nessuno dei due approcci e piu "autentico", riflettono temperamenti regionali diversi che convivono in Italia da secoli. Come ha documentato Tullio De Mauro, la diversita linguistica italiana e una delle sue caratteristiche culturali fondamentali.


Quando usare (e quando evitare) i nomignoli italiani

I termini di affetto in italiano si usano con piu liberta rispetto a molte altre culture, ma esistono comunque dei limiti. Ecco una guida pratica.

Contesti appropriati

ContestoTermini consigliatiNote
Partner romanticoAmore, Tesoro, Cucciolo/a, qualsiasi nome giocosoQuasi tutto va bene
I tuoi figliCucciolo/a, Stellina, Amorino, Piccolo/aI genitori italiani usano spesso i nomignoli
Amiche stretteBella, Tesoro, CaraComune e non romantico
Amici strettiBello, CaroMeno vario rispetto al femminile
Sconosciuti (sud Italia)Bello/a, Tesoro, Caro/aDa negozianti, vicini, ecc.

Contesti da evitare

Usare nomignoli in contesti professionali italiani puo compromettere la tua bella figura. Evita Amore, Cucciolo o termini simili in riunioni di lavoro, con professori o con il medico. L'eccezione e Caro/a, che funziona anche nella corrispondenza italiana semi-formale.


Fai pratica con contenuti italiani reali

Leggere dei termini di affetto arricchisce il vocabolario, ma sentirli pronunciati in modo naturale (con l'intonazione giusta, il calore giusto, l'accento regionale giusto) e cio che li rende istintivi. Le commedie romantiche e i drammi familiari italiani sono pieni di questi nomignoli, detti con una sfumatura emotiva che una lista di parole non puo trasmettere.

Wordy ti permette di guardare film e serie in italiano con sottotitoli interattivi. Tocca qualsiasi nomignolo per vedere in tempo reale significato letterale, contesto culturale e livello di formalita. Invece di memorizzare Cucciolo da un elenco, lo assorbi dalla scena in cui una nonna napoletana consola il nipote.

Per altri contenuti in italiano, esplora il nostro blog con guide come i migliori film per imparare l'italiano. Puoi anche visitare la nostra pagina per imparare l'italiano per iniziare oggi a fare pratica con contenuti reali.

Domande frequenti

Qual è il termine affettuoso più comune in italiano?
'Amore mio' (ah-MOH-reh MEE-oh), cioè 'amore mio', è tra i termini affettuosi più usati. Va bene tra partner, dai genitori ai figli e anche tra amici molto stretti. Anche 'Amore' da solo (senza 'mio') è comunissimo e funziona come 'tesoro' o 'amore' in inglese.
Cosa significa 'Tesoro' in italiano?
'Tesoro' (teh-ZOH-roh) significa 'tesoro' ed è uno dei nomignoli più popolari in Italia. Si usa tra partner, dai genitori ai figli e anche tra amici in modo informale. Esiste il femminile 'Tesora', ma è raro. 'Tesoro' si usa per tutti, a prescindere dal genere.
Gli uomini italiani usano i nomignoli in modo diverso dalle donne italiane?
Sì. Gli uomini italiani tendono a usare diminutivi e nomi giocosi come 'Stellina', 'Passerotto' e 'Principessa' per la partner. Le donne italiane usano più spesso 'Amore', 'Tesoro' e 'Caro' con il partner. Però molti termini, come 'Amore mio' e 'Tesoro', nella pratica sono neutri.
È normale in Italia usare nomignoli con gli sconosciuti?
In alcune zone sì. Nel Sud Italia, soprattutto, negozianti e signore anziane possono chiamarti 'Tesoro', 'Bello/a' o 'Caro/a' anche senza conoscerti. Non è un flirt, è solo uno stile comunicativo caldo e familiare. Nel Nord Italia è meno comune.
Quali sono alcuni nomignoli italiani per i bambini?
In Italia i bambini ricevono spesso nomignoli affettuosi. I più comuni sono 'Cucciolo/a', 'Stellina', 'Passerotto', 'Piccolo/a', 'Angelo/a' e 'Topolino/a'. Molti si usano anche tra partner, perché il lessico dell'affetto in italiano spesso sfuma il confine tra tenerezza familiare e romantica.
Qual è la differenza tra 'Caro' e 'Amore' in italiano?
'Caro/a' è più leggero e versatile di 'Amore'. Puoi usarlo in una lettera a un amico, con un collega a cui vuoi bene o anche con conoscenti. 'Amore' è più intimo e si usa con partner, figli e famiglia stretta. Con un collega sarebbe inappropriato, 'Caro/a' invece è sicuro.

Fonti e riferimenti

  1. Accademia della Crusca, la principale autorità italiana sulla lingua italiana, fondata nel 1583
  2. Treccani, Vocabolario della lingua italiana, edizione online (2025)
  3. Ethnologue: Languages of the World, voce sulla lingua italiana (2024)
  4. De Mauro, T. (2014). 'Storia linguistica dell'Italia unita.' Laterza.
  5. Maiden, M. & Robustelli, C. (2007). 'A Reference Grammar of Modern Italian.' Routledge.

Inizia a imparare con Wordy

Guarda clip reali di film e amplia il tuo vocabolario strada facendo. Download gratuito.

Scarica su App StoreScaricalo su Google PlayDisponibile su Chrome Web Store

Altre guide linguistiche