Pronto a imparare?
Scegli una lingua per iniziare!
Risposta rapida
Il modo più comune per dire 'non capisco' in spagnolo è 'No entiendo' (noh ehn-TYEHN-doh). Funziona in tutti i Paesi di lingua spagnola ed è abbastanza educato per la maggior parte delle situazioni. Se vuoi suonare più gentile o più preciso, aggiungi contesto come 'No entiendo lo que dices' oppure usa richieste cortesi come '¿Me lo puede repetir?'.
| Italiano | Spagnolo | Pronuncia | Formalità |
|---|---|---|---|
| Non capisco. | No entiendo. | noh ehn-TYEHN-doh | polite |
| Non ti capisco. | No te entiendo. | noh teh ehn-TYEHN-doh | casual |
| Non capisco cosa stai dicendo. | No entiendo lo que dices. | noh ehn-TYEHN-doh loh keh DEE-sehs | polite |
| Non ho capito. | No entendí. | noh ehn-tehn-DEE | polite |
| Non lo capisco. | No lo entiendo. | noh loh ehn-TYEHN-doh | casual |
| Scusa, non capisco. | Perdón, no entiendo. | pehr-DON, noh ehn-TYEHN-doh | polite |
| Potrebbe ripeterlo? | ¿Me lo puede repetir? | meh loh PWEH-deh reh-peh-TEER | formal |
| Me lo ripeti? | ¿Me lo repites? | meh loh reh-PEE-tehs | casual |
| Puoi dirlo di nuovo? | ¿Lo puedes decir otra vez? | loh PWEH-dehs deh-SEER OH-trah BEHS | polite |
| Più lentamente, per favore. | Más despacio, por favor. | mahs deh-SPAH-syoh, por fah-BOR | polite |
| Potrebbe parlare più lentamente? | ¿Puede hablar más despacio? | PWEH-deh ah-BLAR mahs deh-SPAH-syoh | formal |
| Cosa significa? | ¿Qué significa? | keh seeg-NEE-fee-kah | polite |
| Come si dice in spagnolo? | ¿Cómo se dice eso en español? | KOH-moh seh DEE-seh EH-soh ehn ehs-pah-NYOL | polite |
| Potrebbe scriverlo? | ¿Me lo puede escribir? | meh loh PWEH-deh ehs-kree-BEER | formal |
| Potrebbe spiegarmelo? | ¿Me lo puede explicar? | meh loh PWEH-deh ehs-plee-KAR | formal |
La risposta breve
Il modo più comune per dire "Non capisco" in spagnolo è No entiendo (noh ehn-TYEHN-doh). È chiaro, molto usato, e abbastanza educato per quasi tutte le situazioni, dal viaggio al lavoro alla lezione.
Lo spagnolo è parlato da centinaia di milioni di persone nel mondo, ed è lingua ufficiale in 21 paesi, quindi sentirai accenti e velocità diverse a seconda di dove ti trovi (Ethnologue, 27th edition, 2024; Instituto Cervantes, 2024). La buona notizia è che le "frasi di riparazione" di questa guida sono universali, e anche i madrelingua le usano continuamente.
Se vuoi più spagnolo quotidiano per le prime conversazioni, abbina questa guida alle nostre guide su come dire ciao in spagnolo e come dire addio in spagnolo.
Perché "Non capisco" ha bisogno di alternative in spagnolo
Dire che non capisci non riguarda solo il vocabolario, riguarda anche il salvare la faccia e la collaborazione. La ricerca sulle strategie di cortesia (Brown and Levinson, Politeness: Some Universals in Language Usage, Cambridge University Press) considera questi momenti socialmente delicati: vuoi chiarezza senza far intendere che l'altra persona stia sbagliando.
Lo spagnolo offre anche scelte che cambiano il tono della frase: tú vs usted, formulazioni dirette vs indirette, e attenuatori come perdón o disculpa. Se scegli quella giusta, suoni calmo e rispettoso anche quando sei in difficoltà.
💡 Una regola semplice che funziona
Se non sei sicuro, usa una formula in due parti: un attenuatore + la richiesta. Per esempio: "Perdón, ¿me lo puede repetir?" Suona educato in Spagna e in America Latina, e ti fa guadagnare tempo per elaborare.
Note rapide di pronuncia (così ti capiscono davvero)
Lo spagnolo è in genere fonetico, ma chi studia può comunque essere frainteso per ritmo e accento tonico.
- Entiendo ha l'accento su TYEHN: noh ehn-TYEHN-doh.
- ¿Qué? è una sola battuta: keh.
- ¿Puede…? inizia con PWEH: PWEH-deh.
Breaking Out of Beginner’s Spanish di David A. Karp sottolinea l'uso precoce di frasi brevi e ad alta frequenza "di sopravvivenza", perché tengono viva la conversazione mentre la grammatica è ancora in sviluppo. Queste frasi sono proprio questo.
No entiendo
Questa è la tua opzione predefinita: No entiendo (noh ehn-TYEHN-doh). È diretta, non aggressiva, e non dà la colpa a nessuno.
Usala quando ti sei perso una frase, ti sei perso in un racconto, o stai leggendo qualcosa di confuso.
/noh ehn-TYEHN-doh/
Significato letterale: Letteralmente 'Non capisco.'
“Perdón, no entiendo. ¿Puede repetirlo?”
Scusa, non capisco. Puoi ripeterlo?
Comune ovunque. Aggiungere 'perdón' la rende più morbida, soprattutto con sconosciuti o in situazioni di servizio.
Quando può sembrare troppo brusca
Con gli amici, "No entiendo" va benissimo. In un contesto formale, può suonare un po' brusca se ti fermi lì.
Un piccolo extra risolve: perdón, disculpe, o una richiesta come ¿me lo puede repetir?
No te entiendo
No te entiendo (noh teh ehn-TYEHN-doh) significa "Non ti capisco", ed è comune, ma è anche più personale.
Usala con persone che conosci, o quando il rapporto è chiaramente informale.
/noh teh ehn-TYEHN-doh/
Significato letterale: Letteralmente 'Non ti capisco.'
“Espera, no te entiendo. ¿Qué quieres decir?”
Aspetta, non ti capisco. Cosa vuoi dire?
Funziona bene con amici e famiglia. Con gli sconosciuti, molti preferiscono concentrarsi sul messaggio invece che sulla persona.
Un miglioramento più morbido: No te entiendo bien
Aggiungi bien per ridurre l'attrito: No te entiendo bien (noh teh ehn-TYEHN-doh BYEHN). Implica che il problema possa essere la velocità, il rumore, o l'accento, non la persona.
Questa è una delle opzioni "informali ma educate" più utili nella vita reale.
No entiendo lo que dices
Quando vuoi essere specifico senza suonare accusatorio, punta sul contenuto: No entiendo lo que dices (noh ehn-TYEHN-doh loh keh DEE-sehs).
È ottima anche quando hai capito le singole parole ma non il senso.
/noh ehn-TYEHN-doh loh keh DEE-sehs/
Significato letterale: Letteralmente 'Non capisco quello che dici.'
“No entiendo lo que dices. ¿Puedes explicarlo de otra manera?”
Non capisco cosa stai dicendo. Puoi spiegarlo in un altro modo?
Un modo comune per restare neutrali. È più chiaro di '¿Qué?' ed evita di sembrare che tu stia sfidando l'altra persona.
No entendí
Se il momento è già passato, usa il pretérito: No entendí (noh ehn-tehn-DEE), che significa "Non ho capito."
È particolarmente naturale dopo che qualcuno dice una frase completa e fa una pausa.
Perché suona più scorrevole in conversazione
Nel dialogo veloce, No entendí spesso sembra meno interruttivo di No entiendo. Reagisci a ciò che è appena successo, non fai un'affermazione generale sulla tua capacità.
Se vuoi più supporto di grammatica per scegliere i tempi, le nostre guide di spagnolo nell'indice del blog possono aiutarti a collegare queste frasi a schemi reali.
No lo entiendo
No lo entiendo (noh loh ehn-TYEHN-doh) è "Non lo capisco." Usalo quando il "lo" è chiaro: una regola, una battuta, un prezzo, un modulo.
È anche una risposta naturale a lezione: non stai dicendo che non capisci l'insegnante, non capisci il concetto.
🌍 Una mossa comune in classe
In molte classi di lingua spagnola, gli studenti spesso dicono "No lo entiendo" più un sostantivo: "No lo entiendo, profe" o "No entiendo esta parte." Segnala che sei coinvolto, non che stai mollando.
Perdón, no entiendo
Aggiungere Perdón (pehr-DON) cambia subito il tono. Perdón, no entiendo è una frase sicura e rispettosa per viaggi, assistenza clienti e lavoro.
FundéuRAE spesso evidenzia le formule di cortesia come strumento pratico per una comunicazione chiara e rispettosa (FundéuRAE, accessed 2026). Non ti serve una grammatica perfetta se il tuo tono è collaborativo.
¿Me lo puede repetir?
Questa è una delle migliori frasi "da adulti" che puoi imparare: ¿Me lo puede repetir? (meh loh PWEH-deh reh-peh-TEER), "Potrebbe ripeterlo?"
Usa usted e suona adatta con sconosciuti, persone più grandi, e professionisti.
/meh loh PWEH-deh reh-peh-TEER/
Significato letterale: Letteralmente 'Può ripetermelo?'
“Perdón, ¿me lo puede repetir más despacio?”
Scusa, potrebbe ripeterlo più lentamente?
Molto comune nelle interazioni di servizio. È diretta ma rispettosa, e dà all'altra persona un'azione chiara da fare.
Un dettaglio che conta: lo
Quel lo è "lo." Puoi sostituirlo con ciò che intendi:
- ¿Me puede repetir la dirección? (lah dee-rek-SYON)
- ¿Me puede repetir el número? (el NOO-meh-roh)
¿Me lo repites?
Con amici o coetanei, passa a tú: ¿Me lo repites? (meh loh reh-PEE-tehs). È breve, naturale, e amichevole.
Se stai imparando quando usare tú vs usted, sentirai questi contrasti continuamente in film e serie, ed è per questo che la pratica con clip funziona così bene per la cortesia.
¿Lo puedes decir otra vez?
Se ripetere parola per parola non aiuta, chiedi di dirlo di nuovo: ¿Lo puedes decir otra vez? (loh PWEH-dehs deh-SEER OH-trah BEHS).
È utile quando ti sei perso l'inizio, o quando vuoi un secondo tentativo con un'articolazione più chiara.
Más despacio, por favor
Per la velocità, la frase standard è Más despacio, por favor (mahs deh-SPAH-syoh, por fah-BOR). È educata e universale.
Se vuoi suonare ancora più premuroso, aggiungi un motivo:
- Más despacio, por favor, estoy aprendiendo español. (ehs-TOY ah-prehn-DYEHN-doh)
¿Puede hablar más despacio?
La versione più completa e formale è ¿Puede hablar más despacio? (PWEH-deh ah-BLAR mahs deh-SPAH-syoh).
Usala in hotel, cliniche, uffici pubblici, e ovunque tu voglia segnalare rispetto.
⚠️ Evita il tono da comando involontario
"Habla más despacio" è grammaticalmente corretta, ma può suonare come un ordine. Se non sei in confidenza con la persona, resta su "¿Puede...?" o aggiungi "por favor" per proteggere il tono.
¿Qué significa?
Quando hai colto la parola ma non il significato, chiedi: ¿Qué significa? (keh seeg-NEE-fee-kah), "Cosa significa?"
È uno dei modi più rapidi per trasformare la confusione in crescita di vocabolario.
Una versione più specifica
- ¿Qué significa "cita"?
Nel parlato, puoi fare una piccola pausa prima della parola che stai chiedendo.
¿Cómo se dice eso en español?
Se stai passando dall'italiano, chiedi: ¿Cómo se dice eso en español? (KOH-moh seh DEE-seh EH-soh ehn ehs-pah-NYOL).
È anche un'ottima frase per gli scambi linguistici, perché invita l'altra persona a insegnarti.
¿Me lo puede escribir?
Nei posti rumorosi, chiedi di scriverlo: ¿Me lo puede escribir? (meh loh PWEH-deh ehs-kree-BEER).
È particolarmente utile per indirizzi, nomi e numeri, e riduce subito la pressione dell'accento.
¿Me lo puede explicar?
Quando ti serve una spiegazione diversa, usa: ¿Me lo puede explicar? (meh loh PWEH-deh ehs-plee-KAR).
Funziona per istruzioni, regole, e qualsiasi cosa procedurale.
Aggiungi "de otra manera" per chiarezza
- ¿Me lo puede explicar de otra manera? (deh OH-trah mah-NEH-rah)
Questo segnala che ci stai provando, ti serve solo un'altra prospettiva.
Cosa non dire (o quando fare attenzione)
Alcune frasi sono corrette ma rischiose per chi studia, perché possono suonare taglienti.
¿Qué?
¿Qué? (keh) è comune, ma può suonare brusca con gli sconosciuti. Se vuoi un'opzione di una sola parola più sicura, usa:
- ¿Perdón? (pehr-DON)
- ¿Cómo? (KOH-moh)
No comprendo
No comprendo è spagnolo vero, e in alcuni contesti è perfettamente normale. Ma molti studenti suonano rigidi con questa forma, e nella conversazione informale No entiendo è di solito la più naturale.
Se ti piace la sfumatura, tieni comprender per lo scritto o per situazioni formali, e usa entender come scelta predefinita nel parlato.
Mini copioni da copiare (viaggio, lavoro, amici)
I copioni brevi aiutano perché non devi inventare frasi sotto pressione.
In un negozio o al ristorante
- Perdón, no entiendo. ¿Me lo puede repetir?
- Más despacio, por favor.
Se stai costruendo le basi per il viaggio, la nostra guida alle frasi di viaggio in spagnolo si abbina bene a questa.
Al lavoro o in riunione
- Perdón, no entendí la última parte. ¿Me lo puede explicar?
- ¿Me lo puede escribir en un correo?
Così mantieni un tono professionale e ti concentri sull'informazione, non sulla persona.
Con gli amici
- Espera, no te entiendo bien. ¿Qué quieres decir?
- ¿Lo puedes decir otra vez?
Se la conversazione diventa scherzosa e inizi a sentire un linguaggio più forte, mantieni la prospettiva. Capire cosa dicono gli altri è utile, ma usarlo è un'altra cosa. La nostra guida alle parolacce in spagnolo serve per riconoscimento e contesto, non per copiare in situazioni formali.
Contesto culturale: perché di solito ti aiuteranno
Nelle culture di lingua spagnola, è normale ripetere, riformulare, e adattare la velocità. In molti posti, chi parla passerà anche a un vocabolario più semplice in automatico quando sente "Estoy aprendiendo español."
Language and Culture di Claire Kramsch, Oxford University Press, inquadra l'apprendimento linguistico come pratica sociale, non solo grammatica. Queste frasi sono strumenti sociali: mostrano collaborazione, e invitano l'altra persona a venirti incontro.
🌍 Una frase che cambia tutta l'interazione
"Estoy aprendiendo español" (ehs-TOY ah-prehn-DYEHN-doh ehs-pah-NYOL) spesso attiva un registro più amichevole e più lento. Riduce anche la pressione di essere perfetti, perché hai impostato le aspettative con educazione.
Esercitati con dialoghi reali (il metodo film e serie)
Le frasi tipo "Non capisco" compaiono continuamente nei dialoghi reali: fraintendimenti, battute, istruzioni veloci, e scene emotive. Questo le rende ideali per la pratica con clip, perché puoi sentire il ritmo e le scelte di cortesia.
Una buona routine è: ascolta una volta, leggi i sottotitoli, ripeti ad alta voce, poi sostituisci una frase diversa dalla lista. Se vuoi approfondire questo approccio, leggi come imparare una lingua con film e serie.
Una checklist rapida e realistica
- Predefinita: No entiendo.
- Versione più educata: Perdón, no entiendo.
- Richiesta formale: ¿Me lo puede repetir?
- Velocità: Más despacio, por favor.
- Significato: ¿Qué significa?
- Spiegazione alternativa: ¿Me lo puede explicar?
Quando riesci a farle in automatico, smetti di bloccarti, e le conversazioni vanno avanti.
Se stai costruendo un set completo di frasi quotidiane, inizia con i saluti in come dire ciao in spagnolo, aggiungi le uscite da come dire addio in spagnolo, e tieni pronta una frase affettuosa da come dire ti amo in spagnolo per i momenti che contano.
Domande frequenti
Qual è il modo più comune per dire 'non capisco' in spagnolo?
Come si dice 'non ti capisco' in spagnolo senza risultare scortesi?
Qual è la differenza tra 'No entiendo' e 'No comprendo'?
Come posso chiedere a qualcuno di parlare più lentamente in spagnolo?
Va bene dire '¿Qué?' quando non capisco?
Fonti e riferimenti
- Real Academia Española (RAE), Diccionario de la lengua española, 23ª edizione
- Instituto Cervantes, El español en el mundo, rapporto annuale 2024
- Ethnologue: Languages of the World, voce sulla lingua spagnola (27ª edizione, 2024)
- FundéuRAE, raccomandazioni su chiarezza e formule di cortesia in spagnolo (consultato nel 2026)
Inizia a imparare con Wordy
Guarda clip reali di film e amplia il tuo vocabolario strada facendo. Download gratuito.

