← Torna al blog
🇬🇧Inglese

Dire addio in inglese: oltre 20 frasi per ogni situazione

Di SandorAggiornato: 22 febbraio 202610 min di lettura

Risposta rapida

I saluti di commiato più comuni in inglese sono 'Bye' (informale) e 'Goodbye' (formale o neutro). Con gli amici: 'See you later', 'Take care', 'Have a good one'. In inglese britannico: 'Cheerio' e 'Ta-ta'. Il saluto giusto dipende dal grado di formalità, dal rapporto e da quando vi rivedrete.

La risposta breve

In inglese, i saluti di commiato piu comuni sono “Bye” (/baɪ/, come “bye” in “goodbye”) in situazioni informali, e “Goodbye” (/ˌɡʊdˈbaɪ/, circa “good-BYE”) in situazioni piu formali. Sono le scelte piu sicure, ma i madrelingua usano molte altre opzioni.

Oggi l'inglese e usato da circa 1,5 miliardi di persone, secondo Ethnologue 2024. Circa 380 milioni sono madrelingua, e l'inglese e una lingua ufficiale in 59 paesi. Le sue tre varieta principali, inglese americano, britannico e australiano, mostrano anche differenze evidenti nelle frasi di commiato.

In base alla ricerca presentata da Anna Wierzbicka in Cross-Cultural Pragmatics (Mouton de Gruyter), i rituali di saluto sono particolarmente sensibili alle norme culturali. Nelle culture anglofone, il tono e la durata di un saluto di commiato segnalano molto quanto il rapporto sia rilassato.

Questa guida presenta piu di 20 frasi inglesi per dire addio, divise per categoria, con pronuncia, frasi di esempio e note culturali, cosi sai esattamente quando usare ciascuna. Se vuoi supportare il tuo apprendimento dell'inglese con contenuti reali, visita la pagina di apprendimento dell'inglese di Wordy.


Panoramica rapida: frasi inglesi per dire addio a colpo d'occhio


Frasi universali in inglese per dire addio

Puoi sentire questi saluti ovunque nel mondo anglofono, da madrelingua di qualsiasi eta e provenienza. Secondo Merriam-Webster, “Goodbye” e “Bye” sono tra le parole piu usate nell'inglese di tutti i giorni.

Goodbye

Formale

//ˌɡʊdˈbaɪ//

Significato letterale: God be with you

It was lovely meeting you, goodbye!

E stato un piacere conoscerti, goodbye!

🌍

Il saluto di commiato inglese piu conosciuto, e la scelta migliore in situazioni piu formali o neutre. E comune alla fine di riunioni di lavoro, con sconosciuti e al telefono. Suona leggermente piu formale di 'Bye'.

Goodbye deriva in origine da una forma abbreviata di “God be with you”, un'espressione inglese del XVI secolo che col tempo si e contratta fino alla forma moderna. David Crystal osserva in The Cambridge Encyclopedia of the English Language (Cambridge University Press, 2019) che “Goodbye” oggi e ampiamente percepito come uno dei saluti di commiato di una sola parola piu formali, anche se nasce da una benedizione religiosa.

Nella pronuncia, assicurati che l'accento sia sulla seconda sillaba. Non e “GOOD-bye”, e “good-BYE”. Questo e un errore di pronuncia comune per molti studenti.


Bye

Informale

//baɪ//

Significato letterale: Bye

Okay, I'll talk to you tomorrow. Bye!

Ok, ci sentiamo domani. Bye!

🌍

Il saluto informale piu comune in inglese. Deriva da una forma abbreviata di 'Goodbye'. Funziona in quasi tutte le situazioni quotidiane: amici, colleghi, nei negozi e al telefono. Non e scortese, e semplice e diretto.

Se impari un solo modo per dire addio in inglese, scegli questo. Bye e il saluto piu diffuso nel mondo anglofono. Puoi anche sentirlo ripetuto, “Bye, bye!”, alla fine delle telefonate.

💡 Ripetere 'Bye, bye, bye'

Al telefono, i madrelingua di solito dicono “Bye” una o due volte. Dirlo tre volte o piu (Bye, bye, bye, bye...) suona piu comico che naturale. Uno o due “Bye” bastano.


Bye-bye

Informale

//ˌbaɪ ˈbaɪ//

Significato letterale: Bye-bye

Thanks for coming! Bye-bye, love!

Grazie per essere venuto/a! Bye-bye, love!

🌍

Una versione piu calda e dolce di 'Bye'. Suona naturale con i bambini, gli amici stretti o il partner. Anche gli adulti la usano, ma puo sembrare un po infantile. E un po piu comune nell'inglese britannico che in quello americano.

Bye-bye suona piu affettuoso e caloroso di Bye. E naturale a casa, con gli amici e nelle relazioni. In una riunione di lavoro, probabilmente sarebbe fuori luogo.


Frasi informali e quotidiane per dire addio

Queste espressioni sono la base delle conversazioni quotidiane in inglese. In base a International English di Peter Trudgill e Jean Hannah (Routledge, 2008), nella vita privata dei parlanti inglesi le forme informali sostituiscono quasi completamente quelle formali.

See you later

Informale

//siː juː ˈleɪtər//

Significato letterale: See you later

Great catching up! See you later, okay?

Che bello aggiornarsi! See you later, ok?

🌍

Uno dei saluti informali piu diffusi in inglese. Importante: NON significa necessariamente che vi vedrete piu tardi oggi o presto. E solo un modo amichevole per chiudere l'interazione. Suona naturale sia negli Stati Uniti sia nel Regno Unito.

See you later richiede una nota pragmatica importante: in inglese non e una promessa che vi vedrete presto. E solo una formula amichevole di commiato, come “bye”. Se intendi davvero che vi vedrete piu tardi oggi, di solito lo specifichi: “See you later today” o “See you at five”.


See ya

Informale

//siː jə//

Significato letterale: See you (contracted)

Alright, see ya Monday!

Va bene, ci vediamo lunedi!

🌍

Una versione piu contratta e piu informale di 'See you later'. E soprattutto parlata, e per iscritto la vedi principalmente nei messaggi o nelle app di chat. E un saluto informale tra amici e colleghi. Non e consigliata con gli sconosciuti.

See ya riflette il modo in cui l'inglese parlato spesso riduce le parole. “You” diventa facilmente “ya” nel parlato naturale. Nell'inglese scritto, “See you” e piu standard, ma See ya e del tutto normale nel parlato.


Take care

Educato

//teɪk kɛr//

Significato letterale: Take care

It was so good to see you. Take care!

E stato bellissimo vederti. Take care!

🌍

Un saluto piu caldo e premuroso di un semplice 'Bye'. Non significa necessariamente che l'altra persona sia in pericolo. E solo un augurio amichevole. Suona naturale con gli amici e anche con contatti di lavoro informali.

Take care e una delle formule di commiato piu gentili in inglese. Aggiunge calore senza risultare troppo intima. E particolarmente comune quando ci si separa per piu tempo, per esempio se qualcuno viaggia o non vi vedrete per un po.


Have a good one

Informale

//hæv ə ɡʊd wʌn//

Significato letterale: Have a good one

Thanks for coming by. Have a good one!

Grazie per essere passato/a. Have a good one!

🌍

Una versione piu informale e neutra di 'Have a good day/evening'. 'One' si riferisce al periodo di tempo in modo generico, quindi puoi usarla a qualsiasi ora. E particolarmente comune negli Stati Uniti.

L'utilita di Have a good one e che funziona a qualsiasi ora. Non devi pensare se sia giorno o sera. La senti spesso in negozi, bar e uffici come chiusura di routine.


Catch you later

Informale

//kætʃ juː ˈleɪtər//

Significato letterale: Catch you later

I've got to run to a meeting. Catch you later!

Devo scappare a una riunione. Catch you later!

🌍

Un saluto energico e dinamico. Suona particolarmente naturale quando qualcuno ha fretta o sta andando via subito. E una versione piu vivace di 'See you later'. La senti tra amici e colleghi conosciuti in modo informale.

Catch you later letteralmente suggerisce l'idea di “recuperare” qualcuno, nel senso di rivedersi e aggiornarsi. E un buon esempio di metafora nello slang inglese. Col tempo e diventata una pura formula di commiato e ha perso il senso fisico di “catching”.


Later

Slang

//ˈleɪtər//

Significato letterale: Later

Alright, I'm out. Later!

Va bene, io vado. Later!

🌍

Un accorciamento estremo di 'See you later'. Suona naturale soprattutto tra giovani e amici stretti. Gli americani lo usano piu dei britannici. Proprio perche e cosi corto, puo suonare molto informale, quasi come un saluto troncato.

Later e uno dei saluti piu brevi in inglese. Suona giovane, informale e anche un po menefreghista. Non usarlo con sconosciuti o in situazioni semi-formali, ma va bene con gli amici stretti.


Frasi formali per dire addio

Farewell

Molto formale

//ˌfɛrˈwɛl//

Significato letterale: Fare well

It has been an honour working with you. Farewell.

E stato un onore lavorare con lei. Farewell.

🌍

Il saluto piu formale e piu letterario. Suggerisce una separazione lunga, forse definitiva. Quasi non lo senti mai nelle situazioni quotidiane, solo in occasioni speciali: pensionamento, un lungo viaggio all'estero, un addio finale. Suona leggermente arcaico, ma elegante.

Farewell deriva dalla frase dell'inglese medio “fare well”. Oggi suona molto formale e persino antiquato. Se qualcuno dice Farewell nella vita di tutti i giorni, i madrelingua spesso lo interpretano come umoristico o teatrale. Nell'inglese scritto, per esempio nei discorsi o nella letteratura, puo essere del tutto appropriato.


Have a good day / Have a good evening

Educato

//hæv ə ɡʊd deɪ//

Significato letterale: Have a good day

Thank you for your time. Have a good day!

Grazie per il suo tempo. Have a good day!

🌍

Un saluto professionale e cortese che senti nel servizio clienti, nei negozi e negli uffici. E piu formale di 'Have a good one' perche specifica il momento della giornata. Di sera: 'Have a good evening'.

Have a good day e uno dei saluti di commiato piu tipici del servizio clienti in inglese. Lo senti ogni giorno in bar, negozi e banche. Di sera, passa naturalmente a “Have a good evening”.


It was a pleasure meeting you

Formale

//ɪt wɒz ə ˈplɛʒər ˈmiːtɪŋ juː//

Significato letterale: It was a pleasure meeting you

Thank you for the wonderful dinner. It was a pleasure meeting you.

Grazie per la splendida cena. It was a pleasure meeting you.

🌍

Un saluto formale ed elegante dopo un primo incontro. E comune sia in contesti di lavoro sia sociali. Opzioni piu brevi e informali includono: 'Great meeting you!' o 'Nice to meet you!' (l'ultima puo suonare un po strana come saluto di commiato, ma la gente la usa).

It was a pleasure meeting you e una chiusura rituale dopo un primo incontro. Segnala che vi siete conosciuti per la prima volta e che l'impressione e stata positiva. Se vi conoscevate gia, It was great seeing you again e piu preciso.


Until next time

Educato

//ənˈtɪl nɛkst taɪm//

Significato letterale: Until next time

Thank you all for attending. Until next time!

Grazie a tutti per la partecipazione. Until next time!

🌍

Un saluto leggermente formale ma amichevole, spesso usato per chiudere eventi, conferenze o una serie di incontri. Suggerisce che ci sara un seguito, una prossima occasione. Non si usa quando non e certo che ci si rivedra.

Until next time e speciale perche rimanda al prossimo incontro. Trasmette un messaggio positivo e ottimista, l'idea che il rapporto continuera. Suona particolarmente naturale in eventi ricorrenti, per esempio riunioni settimanali o un ciclo di lezioni.


Frasi dell'inglese britannico per dire addio

Una caratteristica interessante dell'inglese britannico e quanto sia ricco di espressioni di commiato. Anche la cultura britannica mostra qui la sua preferenza per l'indirettezza. International English di Peter Trudgill e Jean Hannah discute in dettaglio come le forme britanniche differiscano da quelle americane.

Cheerio

Informale

//ˈtʃɪəriəʊ//

Significato letterale: Cheer up (contracted)

Right, I'll be off then. Cheerio!

Va bene, allora vado. Cheerio!

🌍

Un saluto informale tipicamente britannico. E associato soprattutto alle generazioni piu anziane e a un'atmosfera di campagna. Suona molto amichevole e gentile. Negli Stati Uniti e quasi sconosciuto, ma lo senti spesso in film e serie britanniche.

Cheerio e uno dei saluti britannici piu iconici. Evoca la vita rurale e le generazioni piu anziane. Lo senti spesso nelle serie britanniche, per esempio Downton Abbey o Call the Midwife. Detto da un americano puo suonare strano, ma in Gran Bretagna e del tutto naturale.

🌍 La cultura britannica del saluto di commiato

Nell'inglese britannico, dire addio e spesso un processo piu lungo e piu elaborato che nell'inglese americano. I madrelingua spesso salutano in piu fasi. Prima segnalano che stanno per andare via (“Right, I should probably get going...”), poi arrivano le parole di commiato, poi un altro saluto alla porta. Questo addio graduale fa parte delle norme di cortesia britanniche, non e procrastinazione.


Ta-ta

Informale

//tæˈtæ//

Significato letterale: Bye-bye

Lovely afternoon! Ta-ta for now!

Che bel pomeriggio! Ta-ta for now!

🌍

Un saluto britannico molto informale, con un suono leggermente infantile. Anche gli adulti lo usano in modo scherzoso o affettuoso. Lo senti soprattutto in contesti quotidiani e amichevoli, e spesso da donne. Fuori dal Regno Unito e quasi sconosciuto.

Ta-ta ha radici nel linguaggio dei bambini. Gli adulti lo mantengono perche suona giocoso e divertente. E fortemente britannico. Molti studenti di inglese lo conoscono solo dalla TV britannica. Quando qualcuno dice ta-ta, puo comunicare calore e ironia allo stesso tempo.


Cheers

Informale

//tʃɪrz//

Significato letterale: Cheers / Cheers!

Thanks for the help. Cheers!

Grazie per l'aiuto. Cheers!

🌍

Nell'inglese britannico, 'Cheers' puo significare sia 'grazie' sia un saluto informale di commiato. Per chi studia, puo essere confuso perche la stessa parola ha due funzioni diverse. Il contesto decide il significato.

Cheers e una delle parole britanniche piu flessibili. Puo essere un ringraziamento, un saluto di commiato e un brindisi. Come saluto, di solito sta da solo e suona breve e rilassato. Se qualcuno in Gran Bretagna riceve qualcosa o viene aiutato e dice “Cheers!”, significa grazie. Se se ne va e dice “Cheers!”, e un addio.

🌍 La doppia funzione di 'Cheers'

Un fatto culturale britannico importante per chi studia inglese: “Cheers” puo significare tre cose. Quando si brindano i bicchieri: un brindisi. Quando qualcuno ti da qualcosa o ti aiuta: grazie. Quando vai via: bye. Il contesto rende chiara l'intenzione, ma all'inizio puo confondere.


All the best

Educato

//ɔːl ðə bɛst//

Significato letterale: All the best

Good luck with the new job! All the best!

In bocca al lupo per il nuovo lavoro! All the best!

🌍

Un augurio semi-formale usato come saluto di commiato. Suona particolarmente naturale quando qualcuno affronta un evento importante, un cambiamento o una sfida. E comune anche come chiusura di email o lettere. Suona caldo, ma non intimo.

All the best e una delle formule di commiato piu versatili. Funziona sia di persona sia per iscritto. Se qualcuno cambia lavoro, fa un esame o parte per un lungo viaggio, All the best e un addio perfetto.


Lovely to see you

Educato

//ˈlʌvli tə siː juː//

Significato letterale: Lovely to see you

It's been too long! Lovely to see you, as always.

E passato troppo tempo! Lovely to see you, come sempre.

🌍

Un saluto britannico caldo e affettuoso. La parola 'lovely' e molto piu comune nell'inglese britannico come aggettivo positivo generico rispetto all'inglese americano. La gente lo dice ad amici, conoscenti e anche a contatti di lavoro che conosce abbastanza bene.

Lovely to see you ha un sapore decisamente britannico. Gli americani direbbero piu spesso “Great seeing you!” nella stessa situazione. Nell'inglese britannico, “lovely” ha un ruolo speciale come aggettivo caldo e positivo.


Chiusure per email e testi scritti

Le formule di commiato nell'inglese scritto hanno un sistema a parte. Dipendono dal livello di formalita del testo e dal rapporto con il destinatario. In base al Cambridge Dictionary, queste formule sono particolarmente standardizzate nell'inglese commerciale.

ContestoFormula di chiusura
Business formaleYours sincerely, Best regards, Kind regards
Semi-formaleBest wishes, Thanks again, Looking forward to hearing from you
Professionale piu informaleBest, Many thanks, Speak soon
Amichevole / personaleTake care, Talk soon, See you soon, Bye for now

💡 Yours sincerely vs. Yours faithfully

Una regola classica nella scrittura formale di lettere britanniche: se conosci il nome del destinatario (per esempio, “Dear Mr. Brown”), allora chiudi con “Yours sincerely”. Se non conosci il nome (per esempio, “Dear Sir or Madam”), allora e corretto “Yours faithfully”. Gli americani di solito usano “Sincerely” o “Best regards”, e “Yours sincerely” suona insolito negli Stati Uniti.


Saluti sociali: come lasciare un evento

In inglese, lasciare eventi e feste ha un insieme specifico di frasi. In base al Cambridge Dictionary, queste formule sono un segnale importante di intelligenza sociale.

SituazioneFrase consigliata
Saluto generale a una festa"I should get going" / "I've got to head out"
Ringraziare il/la padrone/a di casa"Thanks for having me" / "Thank you for a lovely evening"
Fare un complimento sulla serata"It was great fun!" / "I had a wonderful time"
Restare in contatto"Let's do this again!" / "We should catch up soon"
Addio indiretto britannico"I'll leave you to it" / "Right, I'll be off then"

🌍 Il fenomeno del 'British goodbye'

Nella cultura britannica, gli ospiti non si alzano e se ne vanno e basta. Segnalano l'intenzione di andare (“Right, I think it's about time we headed off...”), poi arrivano i giri di saluti. Per i madrelingua e normale cortesia. Per molti studenti puo sembrare sorprendentemente lungo.


Confronto regionale: americano, britannico e australiano

TonoInglese americanoInglese britannicoInglese australiano
InformaleLater / See yaCheerio / Ta-taSee ya / Catch ya
AmichevoleTake care / ByeCheers / All the bestTake it easy / Cheers
FormaleGoodbye / Have a good oneGoodbye / Lovely to see youGoodbye / Have a good one

Osservazione di un esperto sul dire addio

"Farewell rituals in English are remarkably context-sensitive: the same speaker will use 'Later' with a close friend and 'Goodbye, it was a pleasure' with a client, often within the same hour. This stylistic range is one of the great pragmatic achievements of English as a global language."

(Peter Trudgill and Jean Hannah, International English, Routledge, 2008)

Questo e un punto particolarmente importante per chi studia inglese: le frasi per dire addio non sono intercambiabili. I madrelingua passano in modo naturale tra saluti formali e informali in base a chi hanno davanti e alla situazione. Da studente, ti serve la stessa flessibilita contestuale, non solo le parole.


Come rispondere ai saluti di commiato in inglese

Se senti questoRisposta formaleRisposta informale
Goodbye!Goodbye!Bye!
See you later!Goodbye! / See you!See ya! / Later!
Take care!You too, thank you!You too! / Thanks!
Cheers! (British goodbye)Cheers!Cheers!
All the best!Thank you, you too!Thanks, same to you!
Have a good one!Thank you! You too!You too!

Esercitati con contenuti reali in inglese

Impari meglio le frasi di commiato in inglese in contesti reali da madrelingua. In i migliori film per imparare l'inglese, abbiamo raccolto film e serie con le scene di addio piu varie e autentiche. Nelle serie britanniche sentirai Cheerio e Ta-ta. In quelle americane, Later e Take care sono comuni. Nei contenuti australiani, See ya e Cheers sono standard.

Nella pagina di apprendimento dell'inglese di Wordy, puoi guardare film e serie con sottotitoli interattivi. Quando clicchi su una frase di commiato, vedi subito pronuncia, significato e contesto culturale. Cosi impari attraverso dialoghi reali, con intonazione autentica e i gesti che li accompagnano.

Domande frequenti

Qual è il modo più comune per dire addio in inglese?
'Bye' è il saluto informale più comune in inglese e va bene nella maggior parte delle situazioni quotidiane. 'Goodbye' è più formale e si usa in contesti professionali o per commiati più lunghi. 'See you later' o 'See ya' è molto comune tra amici e colleghi, anche se non vi vedrete quel giorno.
Cosa significa 'See you later' se non ci si vede quel giorno?
'See you later' è un saluto informale in inglese e non significa per forza che vi rivedrete quel giorno o a breve. È semplicemente un modo amichevole per chiudere una conversazione. Allo stesso modo, 'Take care' è un augurio gentile, non un'istruzione letterale.
Come si dice addio in modo formale in inglese?
Tra i saluti formali più comuni ci sono 'Goodbye' (formale standard), 'Farewell' (molto formale, un po' letterario) e 'Have a good day/evening' (professionale). Nella scrittura formale, le chiusure tipiche sono 'Yours sincerely', 'Best regards' e 'Kind regards'.
Quali sono alcuni modi tipici britannici per dire addio?
In inglese britannico potresti sentire 'Cheerio' (informale, amichevole), 'Ta-ta' (molto informale, scherzoso), 'Cheers' (informale, come addio o come ringraziamento), 'All the best' (semi-formale, come augurio) e 'Lovely to see you' (caldo, affettuoso). 'Goodbye' e 'Bye' sono universali.
Cosa si dice in inglese quando si va via da una festa?
Tra i saluti social più comuni ci sono 'I should get going', 'I've got to head out', 'It was great seeing you', 'Thanks for having me' (al padrone di casa) e 'Let's do this again'. In inglese britannico potresti sentire anche 'I'll leave you to it', cioè che li lasci tornare a ciò che stavano facendo.

Fonti e riferimenti

  1. Crystal, David (2019). The Cambridge Encyclopedia of the English Language. Cambridge University Press, 3rd edition.
  2. Trudgill, Peter and Hannah, Jean (2008). International English: A Guide to the Varieties of Standard English. Routledge, 5th edition.
  3. Cambridge Dictionary (2026). dictionary.cambridge.org.
  4. Merriam-Webster Dictionary (2026). merriam-webster.com.
  5. British Council (2024). English Language Teaching Global Report.

Inizia a imparare con Wordy

Guarda clip reali di film e amplia il tuo vocabolario strada facendo. Download gratuito.

Scarica su App StoreScaricalo su Google PlayDisponibile su Chrome Web Store

Altre guide linguistiche