← Vissza a blogra
🇬🇧Angol

Német eredetű angol szavak: 60+ hétköznapi jövevényszó (kiejtéssel)

Szerző: SandorFrissítve: 2026. április 10.12 perc olvasás

Gyors válasz

Az angol nyelv több tucat, gyakran használt szót vett át a németből, főleg az ételek, a kultúra, a pszichológia és a modern történelem területéről, például: kindergarten, pretzel, zeitgeist. Ez az útmutató 60+ gyakori, angolban használt német jövevényszót mutat be, egyszerű kiejtéssel, az eredeti jelentésükkel és azzal, miért maradtak meg. A németet nagyjából 90 millióan beszélik anyanyelvként, és fontos forrása a tudományos és kulturális szókincsnek, amelyet az angol ma is folyamatosan átvesz.

Az angol rengeteg hétköznapi szót vett át a németből, főleg az oktatás, az ételek, a kultúra, a pszichológia és a modern történelem területén, például: "kindergarten", "pretzel", "rucksack", "angst" és "zeitgeist". Alább 60+ olyan, német eredetű szót találsz a mai angolból, amelyek igazán hasznosak, könnyű kiejtéssel és azzal is, hogy kulturálisan miért kerültek be az angolba.

MagyarAngol (németből)KiejtésFormalitás
Óvoda (jövevényszó)kindergartenKIN-der-gar-tencasual
Erős vágy az utazásrawanderlustWON-der-lustcasual
Egy korszak szellemezeitgeistZYTE-gystformal
Egy megszólalásig hasonló hasonmásdoppelgängerDOP-uhl-gang-ercasual
Egy hátizsákrucksackRUK-sakcasual
Csavart, sült sós snackpretzelPRET-suhlcasual
Kis, meghitt hangulatgemütlichguh-MOOT-likhcasual
Hangos bulifestFESTcasual

Miért vesz át az angol német szavakat (és miért maradnak meg)

A németet nagyjából 90 millióan beszélik anyanyelvként, és Európában széles körben használják második nyelvként is, ezért történelmileg gyakori volt az érintkezés az angollal (Ethnologue, 2024). Ennél is fontosabb, hogy a németnek hosszú időszakai voltak erős kulturális és tudományos befolyással, főleg a filozófiában, a zenében, a mérnöki területeken és a pszichológiában.

Sok német jövevényszó egy hiányt tölt ki, olyan dolgot nevez meg, amire az angolban nem volt igazán találó címke. Mások magával a dologgal együtt érkeztek, például ételek, intézmények és társadalmi szokások.

"Az angol többször is úgy bővítette a szókincsét, hogy kölcsönzött, és ezt a legkönnyebben akkor teszi, amikor új eszmékhez, tárgyakhoz és intézményekhez kell nevet adnia."
David Crystal, linguist, The Cambridge Encyclopedia of the English Language (2019)

Ha egy tágabb képet is szeretnél arról, hogyan növekszik az angol, nézd meg az angol nyelv áttekintése cikkünket. A modern, informális szókincshez pedig vesd össze ezt a listát az angol szleng útmutatónkkal.

Hogyan olvasd a kiejtéseket ebben az útmutatóban

A német helyesírás ijesztőnek tűnhet, de az angolos változatok kiejtése általában egyszerűbb.

Íme a gyors "dekódolás", amit a kiejtésekben látni fogsz:

  • A német "ch" az angol jövevényszavakban gyakran lágyul, de mindkét változatot hallhatod.
  • A "sch" általában "sh" (például a "schnitzel" kiejtése SHNIT-suhl).
  • Az umlautok (ä, ö, ü) gyakran eltűnnek az angol írásmódból, de néha nyomtatásban megmaradnak (például: "doppelgänger").

💡 Egy praktikus kiejtési szabály

Ha egy német jövevényszót nehéz kimondani, először használd a bevett angol kiejtést. Az érthetőség fontosabb, mint az, hogy anyanyelvinek hangozz, és ezek közül sok szó már teljesen elangolosodott a hétköznapi beszédben.

60+ gyakori angol szó, amelyet a németből vettek át (témák szerint)

Az alábbi listák olyan szavakra fókuszálnak, amelyeket tényleg látni fogsz filmekben, sorozatokban, hírekben, étlapokon és hétköznapi beszélgetésekben. Minden kifejezéshez kapsz egy angolbarát kiejtést és a mai angolban használt jelentést.

Oktatás és hétköznapi élet

Ezek a leginkább "átlagos" német átvételek közé tartoznak, annyira, hogy sokan nem is tudják, hogy jövevényszavak.

Angol szó (németből)KiejtésMit jelent angolulKulturális megjegyzés
kindergartenKIN-der-gar-tenóvoda, kisgyermekkori foglalkozásA 19. században terjedt el a német oktatási modellekkel
rucksackRUK-sakhátizsákGyakori a brit angolban és outdoor környezetben
kaputkuh-PUTelromlott, tönkrementNémetül gyakran "kaputt"
spielSHPEELbetanult szöveg, előadott dumálásGyakran használják értékesítésben vagy politikában
nixNIKSsemmiLaza, gyakran így: "I got nix"
gesundheitguh-ZOOND-hytetüsszentés után mondjákSzó szerint "egészség" németül
poltergeistPOHL-ter-gystzajos szellemA folklór iránti érdeklődésen át került be, később a horror médiában erősödött
doppelgängerDOP-uhl-gang-erhasonmás, megszólalásig hasonló emberGyakori thrillerekben és celebes témákban
wunderkindWOON-der-kindcsodagyerekMűvészet, sakk, tech hírekben gyakori
leitmotifLYTE-moh-teefvisszatérő motívum a zenében/történetbenErős kapcsolat Wagnerrel és a filmzenével

🌍 Miért maradt meg németül a 'kindergarten'

Az angol lefordíthatta volna "children's garden"-nek, de a német kifejezés presztízst hordozott, mert egy konkrét nevelési filozófiára utalt. Az eredeti szó átvétele jelezte, hogy az intézmény importált, nem csak egy általános napközi.

Étel és ital

A német ételes szavak a bevándorlás, a turizmus és az éttermi kultúra révén terjedtek. Csak az USA-ban a 19. századi német bevándorlás segített megszokottá tenni olyan dolgokat, mint a perec és a kolbász, később pedig az Oktoberfest márkázása tartotta szem előtt a szókincset.

Angol szó (németből)KiejtésMit jelent angolulKulturális megjegyzés
pretzelPRET-suhlcsavart, sült kenyérsnackGyakran Bajorországhoz és a sörkultúrához kötik
bratwurstBRAT-wurstegy kolbászfajtaUSA-használatban gyakran rövidül "brat"-ra
schnitzelSHNIT-suhlpanírozott szeletÉtlapokon gyakran "Wiener schnitzel"
strudelSTROO-duhlrétes jellegű, réteges sütemény, gyakran almásAz "Apfelstrudel" gyakori étlaptermék
sauerkrautSOW-er-krowtsavanyított káposztaErősen kötődik a német-amerikai konyhához
pumpernickelPUM-per-nik-uhlsötét rozskenyérA név maga is a márkaidentitás része
lagerLAH-geregy sörtípusMa már globális sörszókincs
bockBOKerős lager stílusA "doppelbock" is gyakori
kirschKEERSHcseresznyepálinkaGyakran szerepel desszertreceptekben
spritzerSPRIT-serboros vagy szódás frissítő italNémetül a "Spritzer" a "fröccsenéshez" kapcsolódik

🌍 Tipp étlapolvasáshoz

Az angol nyelvű éttermekben a német ételes szavak gyakran inkább kategóriacímkék, mint szigorú receptek. Egy "schnitzel" lehet sertés, csirke, sőt akár padlizsán is, országtól és séftől függően.

Pszichológia, érzések és személyiség

A németnek az a híre, hogy összetett belső állapotokat is tömör főnevekkel tud megnevezni. Az angol több ilyet átvett, mert pontosnak és kicsit intellektuálisnak hatnak.

Angol szó (németből)KiejtésMit jelent angolulKulturális megjegyzés
angstANGSTszorongás, nyomasztó félelemGyakori tinidrámákban és kritikákban
schadenfreudeSHAH-den-froy-duhöröm más balszerencséjénKommentárokban gyakran humorosan használják
gestaltguh-SHTALTegész mintázat, nem csak részekKulcsfogalom pszichológiában és designban
zeitgeistZYTE-gysta kor szellemeGyakori újságírásban és kultúra témájú szövegekben
weltschmerzVELT-shmertsszomorúság a világ problémái miattInkább irodalmi, nem hétköznapi
übermenschOO-ber-menshnietzschei "superman" fogalomGyakran előkerül filozófiában és popkultúrában
gemütlichguh-MOOT-likhotthonos, meleg, barátságosUtazós cikkekben és lifestyle témákban gyakori

Politika, történelem és társadalom

Az angolban feltűnő német jövevényszó-csoport kötődik a 20. századi európai történelemhez. Ezek a szavak gyakran megtartják a német írásmódot, mert konkrét intézményekre vagy fogalmakra utalnak.

Angol szó (németből)KiejtésMit jelent angolulKulturális megjegyzés
blitzBLITShirtelen támadás vagy kampányA "Blitzkrieg" rövidülése az angolban
blitzkriegBLITS-kreegvillámháború, gyors offenzívaTörténelmi kifejezés, sportban metaforikusan is
realpolitikray-AHL-poh-lih-teekpragmatikus politikaGyakori külpolitikai elemzésekben
AnschlussAN-shloosannektálás, főleg Ausztria 1938Történelmi szövegekben általában nagybetűs
ReichRYKEbirodalom/állam, főleg náci NémetországÉrzékeny történelmi kontextus
FührerFYUR-ervezető, Hitlerhez kötődikTörténelmi kontextuson kívül gyakran kerülik
Gestapoguh-STAH-pohnáci titkosrendőrségTörténelmileg használják, néha óvatos metaforaként

⚠️ A történelmi kifejezésekhez kontextus kell

Az olyan szavak, mint a "Reich", a "Führer" és a "Gestapo" az angolban erősen a náci történelemhez kötődnek. Csak pontos történelmi beszélgetésben használd őket, ne laza sértésként. Sok munkahelyen és iskolában a metaforikus használatot nem tartják elfogadhatónak.

Zene, művészetek és kultúra

A német nyelvterület nagy hatással volt a klasszikus zenei szókincsre, és az angol sok német kifejezést megtartott, mert a zenészek és kritikusok nemzetközileg használták őket.

Angol szó (németből)KiejtésMit jelent angolulKulturális megjegyzés
liederLEE-dernémet műdalokGyakori klasszikus műsorfüzetekben
kapellmeisterkuh-PEL-my-sterzenei vezető/karmesterInkább szakszó
glockenspielGLOK-en-sheelharangszerű hangszerJátékhangszerekre is használják
kitschKITCHgiccses művészet, érzelgős rossz ízlésGyakori designban és kritikában
ersatzAIR-zahtspótlék, gyakran gyengébb minőségűPolitikában és kritikákban is előfordul
bildungsromanBIL-doongs-roh-mahnfejlődésregényGyakori irodalomkritikában

Ha tetszik, ahogy az angol átveszi a kulturális szavakat, ezt is élvezni fogod: gyakori latin kifejezések az angolban.

Szabadtér, utazás és mozgásban lévő test

Néhány német szó azért lett népszerű, mert eltalál egy hangulatot: túrázás, kóborlás, természetben levés.

Angol szó (németből)KiejtésMit jelent angolulKulturális megjegyzés
wanderlustWON-der-lusterős vágy az utazásraGyakori közösségi médiás feliratokban és utazási hirdetésekben
wandererWON-der-erkóborló, vándorló emberRokon szó, de az átvétel erősítette a romantikus hangulatot
hinterlandHIN-ter-landtávoli belső vidék egy part/város mögöttFöldrajzban és politikában is használják
bergBERGhegy, gyakran helynevekbenLátható az "iceberg"-ben és vezetéknevekben
icebergEYSS-bergúszó jégtömegGermán gyökökből alkotott szó, az angol használat tette igazán ismertté

Tudomány, mérnöki területek és technikai szókincs

A német a 19. és a 20. század elején a tudomány egyik fő nyelve volt, ezért az angol technikai szókincsben sok német eredetű kifejezés van (Crystal, 2019). Ezek közül sok ma már teljesen nemzetközi.

Angol szó (németből)KiejtésMit jelent angolulKulturális megjegyzés
quartzKWORTSásvány, órákban és geológiábanA nagy szótárak német eredetként dokumentálják
cobaltKOH-bawltkémiai elemEurópai tudományos használaton keresztül terjedt
dieselDEE-zuhldízelmotor/üzemanyagRudolf Diesel vezetéknevéből
zeppelinZEP-uh-linmerev léghajóZeppelin gróf vezetéknevéből
x-ray (via Röntgen)EKS-rayröntgenvizsgálatA "Roentgen" technikai kontextusban ma is előfordul
kindergarten method (Fröbel)KIN-der-gar-tenkorai nevelési módszerEgy névhez kötött pedagógiai mozgalommal együtt vették át

🌍 Német vezetéknevek mint angol köznevek

Az angol gyakran köznévvé alakít német neveket, amikor a találmány világszerte elterjed. A "diesel" és a "zeppelin" klasszikus példák: a szó nagyobb lesz, mint a személy, és a kiejtés az angol mintákhoz igazodik.

Minták, amiket észrevehetsz: miért érződnek ezek a jövevényszavak "németesnek"

A német jövevényszavak az angolban gyakran néhány könnyen felismerhető jegyet mutatnak:

  • Összetételes szerkezet: hosszú szavak kisebb részekből, például "schadenfreude" vagy "bildungsroman."
  • Mássalhangzó-torlódások: "schl", "schn", "tsch", amelyeket az angol beszélők beszédben egyszerűsítenek.
  • Nagybetűzés a németben: a német a főneveket nagybetűvel írja, az angol nem, kivéve néhány történelmi tulajdonnevet.

Ezek a minták hasznosak, amikor filmet nézel vagy ismeretterjesztőt olvasol, és meglátsz egy "új" szót, ami németnek tűnik. Gyakran ki tudod találni a jelentést a kontextusból, aztán később ellenőrizheted.

Német jövevényszavak vs. germán gyökök: gyakori félreértés

Az angol germán nyelv, ezért mély rokonságot oszt meg a némettel. Ez nem ugyanaz, mint az átvétel.

Például a "house" és a német "Haus" eredet szerint rokon, de az angol nem a modern németből vette át a "house" szót. Ezzel szemben a "kindergarten" közvetlen átvétel, a szó német címkeként került be az angolba egy német típusú intézmény megnevezésére (OED; Merriam-Webster).

💡 Egy gyors teszt

Ha az angol szó megtart egy jellegzetesen német írásmintát, például "sch"-t, "ä/ö/ü"-t, vagy egy olyan összetételt, ami lefordítatlannak hat, akkor gyakran átvétel. Ha alap, hétköznapi angol szónak néz ki, akkor valószínűbb, hogy közös germán gyök.

Hol hallod ezeket a szavakat filmekben és sorozatokban

A német jövevényszavak kiszámítható műfajokban és jelenetekben bukkannak fel:

  • Iskolai és szülős jelenetek: "kindergarten", "gesundheit."
  • Kajás és kocsmás jelenetek: "pretzel", "lager", "bratwurst", "Oktoberfest."
  • Thrillerek és rejtélyek: "doppelgänger", "poltergeist."
  • Kultúra-kommentár: "zeitgeist", "kitsch", "ersatz."
  • Karakterpszichológia: "angst", "gestalt."

A Wordy pontosan erre a fajta találkozásra épít: úgy tanulsz szókincset, ahogy a valóságban is találkozol vele, párbeszédekben. Ha alapot építesz, párosítsd ezt gyakori alapszavakkal, például: angol számok és angol hónapok.

Egy rövid, gyakorlatias tanulási terv (hogy meg is maradjanak)

60+ jövevényszót listaként bemagolni nem hatékony. Használj kis rotációt, és kösd minden szót egy jelenethez.

1. lépés: Válassz 10 szót, amit tényleg használni fogsz

Kezdd ezekkel: kindergarten, pretzel, rucksack, wanderlust, zeitgeist, doppelgänger, angst, schadenfreude, blitz, kitsch.

2. lépés: Írj egy mondatot szavanként

Legyen természetes és mai. Példa: "That movie captured the zeitgeist perfectly."

3. lépés: Figyeld őket kontextusban

Amikor meghallasz egyet, állítsd meg, és ismételd el az egész sort. Így rögzül a kiejtés.

Ha szeretnéd összevetni a formális szókincset a laza beszéddel, olvasd el: angol szleng. Ha pedig a tabuszavak érdekelnek, és hogy mikor ne használd őket, nézd meg: angol káromkodások.

Gyors összefoglaló: a leghasznosabb német jövevényszavak, amiket érdemes ismerni

Ha csak néhányat tanulsz meg, azokat részesítsd előnyben, amelyek sokféle hétköznapi helyzetben előfordulnak:

  • kindergarten (KIN-der-gar-ten)
  • pretzel (PRET-suhl)
  • rucksack (RUK-sak)
  • wanderlust (WON-der-lust)
  • doppelgänger (DOP-uhl-gang-er)
  • zeitgeist (ZYTE-gyst)
  • angst (ANGST)
  • schadenfreude (SHAH-den-froy-duh)
  • kitsch (KITCH)
  • blitz (BLITS)

Gyakoriak, kifejezőek, és könnyű felismerni őket, ha tudod, mire figyelj.

További, párbeszédekben állandóan felbukkanó szókincsért böngészd a Wordy blog index oldalt, vagy kezdj el gyakorolni közvetlenül itt: /learn/english.

Gyakori kérdések

Hány angol szó származik a németből?
Nincs egyetlen hivatalos szám, mert a szótárak eltérően sorolják be az eredetet, és sok átvétel jiddisen vagy latinosított tudományos formákon keresztül került be. A nagy szótárak több száz, német eredetű címszót tartanak nyilván, a 'kindergarten'-től a 'quartz' és 'gestalt' típusú szakszavakig.
Melyek a leggyakoribb német jövevényszavak az angolban?
A leggyakoribbak közé tartozik a 'kindergarten' (KIN-der-gar-ten), a 'pretzel' (PRET-suhl), a 'rucksack' (RUK-sak), a 'wanderlust' (WON-der-lust), a 'zeitgeist' (ZYTE-gyst) és a 'doppelgänger' (DOP-uhl-gang-er). Azért terjedtek el, mert olyan intézményeket, ételeket vagy fogalmakat neveznek meg, amelyeket az angol beszélők átvettek.
A jiddis eredetű angol szavak német szavaknak számítanak?
A jiddis történetileg egy felnémet alapú nyelv, erős héber arámi és szláv hatással. Sok, az angolban 'németesnek' érződő szó jiddisen keresztül terjedt el az USA-ban és az Egyesült Királyságban, például a 'schmooze' és a 'chutzpah' (ez nem német). Ebben a cikkben a 'német jövevényszó' azt jelenti, hogy közvetlenül a német használatból került át.
Miért vett át az angol ennyi német szót a tudományban és a pszichológiában?
A 18. századtól a 20. század elejéig a német Európa egyik vezető tudományos nyelve volt, különösen a kémiában, fizikában, filozófiában és pszichológiában. Az angol gyakran átvette a német terminusokat, amikor hatásos kutatásokat és elméleteket fordítottak, például a 'gestalt' és az 'angst' szót. Ezt történeti szótári etimológiák és tudománytörténeti munkák is rögzítik.
Az angol anyanyelvűek helyesen ejtik a német jövevényszavakat?
Általában nem, és ez teljesen természetes. Az átvett szavak gyakran az angol hangrendszerhez igazodnak, például a 'zeitgeist' kiejtése többnyire ZYTE-gyst, nem a német TSYTE-gyst. Néhány szó megőrzi a német helyesírási sajátosságokat, például az 'sch'-t vagy az umlautot, de a kiejtés idővel többnyire elangolosodik, főleg az amerikai angolban.

Források és hivatkozások

  1. Oxford English Dictionary (OED), német jövevényszavak szócikkei és etimológiái, megtekintve: 2026
  2. Merriam-Webster Dictionary, szóeredet és etimológiai megjegyzések a német átvételekről, megtekintve: 2026
  3. Ethnologue (27. kiadás), német: beszélők és státusz adatai, 2024
  4. Institut für Deutsche Sprache (IDS), tények a német nyelvről és kutatási források, megtekintve: 2026
  5. Crystal, David, The Cambridge Encyclopedia of the English Language (3. kiadás), 2019

Kezdj el tanulni a Wordyval

Nézz valódi filmrészleteket, és bővítsd a szókincsed menet közben. Ingyen letölthető.

Letöltés az App Store-bólSzerezd be a Google PlayenElérhető a Chrome Webáruházban

További nyelvi útmutatók