← Retour au blog
🇰🇷Coréen

Comment dire bonjour en coréen: 16 salutations et expressions du matin

Par Sandor29 janvier 20269 min de lecture

Réponse rapide

La façon la plus naturelle de dire bonjour en coréen est « 좋은 아침이에요 » (Joeun achimieyo), mais traditionnellement, les Coréens utilisent « 안녕하세요 » (Annyeonghaseyo) à tout moment de la journée, y compris le matin. Entre amis proches, vous pouvez dire « 좋은 아침 » (Joeun achim) ou même « 잘 잤어? » (Jal jasseo?, « Tu as bien dormi? »). Les salutations du matin en coréen incluent aussi des expressions liées à la nourriture comme « 밥 먹었어? » (Bap meogeosseo?, « Tu as mangé? »), ce qui reflète le lien profond, dans la culture, entre les repas et l’attention portée aux autres.

La réponse courte

La façon la plus directe de dire bonjour le matin en coréen est 좋은 아침이에요 (Joeun achimieyo). Cependant, la salutation que vous entendrez le plus souvent le matin reste 안녕하세요 (Annyeonghaseyo), la salutation coréenne universelle qui fonctionne à tout moment de la journée.

Le coréen est parlé par plus de 80 million de personnes dans le monde, selon les données 2024 d’Ethnologue. Contrairement au français, à l’espagnol ou à l’allemand, le coréen traditionnel ne découpe pas les salutations en catégories matin, après-midi et soir. L’idée d’une formule dédiée à « bonjour le matin » est une adoption assez récente, portée par l’influence culturelle occidentale et les normes modernes du travail.

« Les conventions de salutation en coréen sont fondamentalement relationnelles plutôt que temporelles. La variable critique n’est pas quand vous saluez quelqu’un, mais qui vous saluez et ce que votre relation sociale exige. »

(Ho-Min Sohn, The Korean Language, Cambridge University Press, 1999)

Ce guide présente 16 salutations matinales en coréen et des expressions associées, organisées par niveau de politesse et contexte. Chacune inclut le hangeul, la romanisation, la prononciation, une phrase d’exemple et des notes culturelles, pour savoir exactement quand et comment l’utiliser.


Référence rapide: salutations du matin en coréen, en un coup d’œil


Pourquoi le coréen n’a pas de « bonjour » traditionnel pour le matin

Avant d’examiner les phrases une par une, il aide de comprendre une différence clé entre le coréen et beaucoup de langues occidentales. En français, les salutations changent avec l’heure: bonjour, bon après-midi, bonsoir. Le coréen fonctionne traditionnellement autrement.

La salutation 안녕하세요 (Annyeonghaseyo), littéralement « Êtes-vous en paix? », sert de salutation universelle à toute heure. L’Institut national de la langue coréenne (국립국어원) la classe comme salutation standard, sans restriction liée au moment de la journée. Que vous croisiez quelqu’un à 7 h ou à 23 h, 안녕하세요 convient toujours.

La phrase 좋은 아침이에요 (Joeun achimieyo) est un calque, une traduction mot à mot de « bonjour » au sens « bon matin » depuis le français. Elle est entrée dans l’usage courant via la culture d’entreprise coréenne, quand des normes de travail de style occidental se sont répandues à partir des années 1990. Aujourd’hui, elle est largement comprise et utilisée, surtout chez les jeunes Coréens et au bureau, mais elle garde une légère couleur moderne et cosmopolite que les salutations traditionnelles n’ont pas.

🌍 Les salutations selon l’heure sont un import occidental

Le coréen, le japonais et le chinois n’ont historiquement pas le système rigide matin, après-midi, soir qu’on trouve dans les langues européennes. Dans ces trois langues, une seule salutation universelle couvre toute la journée. La diffusion de salutations spécifiques à l’heure en Asie de l’Est est un cas bien documenté d’emprunt linguistique, poussé par la mondialisation et la culture d’entreprise occidentale.


« Bonjour » en trois niveaux de langue

Les niveaux de langue en coréen déterminent la façon de dire presque tout, et les salutations du matin ne font pas exception. Voici les trois formes principales de « bonjour » du plus formel au plus familier.

좋은 아침입니다 (Joeun Achimimnida)

Soutenu

/Jo-eun a-chim-im-ni-da/

Sens littéral: C’est un bon matin

좋은 아침입니다, 부장님. 오늘 회의 준비 완료했습니다.

Bonjour, Directeur. J’ai fini de préparer la réunion d’aujourd’hui.

🌍

La salutation du matin au niveau formel. Utilisée en réunion, avec des supérieurs, pendant des présentations et dans des annonces d’entreprise. La terminaison -ㅂ니다 signale une forte déférence.

C’est la salutation du matin à utiliser avec votre directeur, pendant une présentation formelle, ou dans un e-mail professionnel. Comme l’expliquent Yeon et Brown dans Korean: A Comprehensive Grammar (Routledge, 2011), la terminaison -ㅂ니다 est grammaticalement requise dans les contextes qui exigent une formalité institutionnelle. En conversation courante, cela sonne trop rigide.

좋은 아침이에요 (Joeun Achimieyo)

Poli

/Jo-eun a-chi-mi-e-yo/

Sens littéral: C’est un bon matin

좋은 아침이에요! 커피 한 잔 할래요?

Bonjour! Tu veux prendre un café?

🌍

La salutation du matin au niveau poli. Convient aux collègues, connaissances et personnes que vous voyez souvent sans être très proches. La forme la plus utilisée de « bonjour » au sens « bon matin » en coréen moderne.

C’est le bon équilibre, assez poli pour la plupart des situations sans paraître cérémonieux. Vous l’entendrez dans les bureaux, les cafés et entre voisins d’immeubles. La terminaison -이에요 reste respectueuse tout en étant chaleureuse.

좋은 아침 (Joeun Achim)

Décontracté

/Jo-eun a-chim/

Sens littéral: Bonjour

좋은 아침! 오늘 날씨 진짜 좋다.

Bonjour! Il fait vraiment beau aujourd’hui.

🌍

La forme familière, la phrase seule sans terminaison polie. À utiliser seulement avec des amis proches, des frères et sœurs, ou un partenaire. Supprimer la terminaison verbale est typique du coréen familier (반말 banmal).

En retirant la terminaison verbale, vous obtenez la version familière. On est en terrain 반말 (banmal), réservé aux personnes très proches. Dire 좋은 아침 à un inconnu ou à une personne âgée paraît brusque et trop familier.


Salutations universelles le matin

Ce sont les salutations que les Coréens utilisent le plus souvent le matin, même si elles ne sont pas spécifiques au matin.

안녕하세요 (Annyeonghaseyo)

Poli

/An-nyeong-ha-se-yo/

Sens littéral: Êtes-vous en paix?

안녕하세요! 오늘 아침에 일찍 오셨네요.

Bonjour! Vous êtes venu tôt ce matin.

🌍

La salutation la plus courante le matin. Fonctionne à toute heure. Si vous n’apprenez qu’une seule salutation coréenne, choisissez celle-ci, matin, après-midi ou soir.

Malgré l’existence de 좋은 아침이에요, la réalité est que la plupart des Coréens vous salueront avec 안녕하세요 le matin. Selon les recommandations pédagogiques de l’Institut King Sejong, c’est la première salutation que les apprenants doivent maîtriser. Elle ne vous lâche jamais, quel que soit l’heure, le contexte ou la relation.

안녕하십니까 (Annyeonghasimnikka)

Très formel

/An-nyeong-ha-shim-ni-kka/

Sens littéral: Êtes-vous en paix? (formel)

안녕하십니까. 오늘 아침 조회를 시작하겠습니다.

Bonjour. Je vais commencer le briefing de ce matin.

🌍

La version formelle de 안녕하세요. Utilisée en réunions matinales, à l’armée, dans les journaux télévisés et les briefings d’entreprise. On l’entend au début de chaque segment d’actualités du matin.

Allumez une émission d’actualités du matin en coréen, le premier mot du présentateur sera 안녕하십니까. Dans l’armée, les rassemblements du matin utilisent presque uniquement cette salutation. C’est l’ouverture par défaut de tout événement matinal formel: briefings, assemblées scolaires et cérémonies publiques.


Salutations du matin liées au sommeil

Ces phrases se rattachent directement au réveil. Elles comptent parmi les façons les plus naturelles de se saluer tôt.

잘 잤어요? (Jal Jasseoyo?)

Poli

/Jal ja-sseo-yo/

Sens littéral: Tu as bien dormi?

잘 잤어요? 어젯밤에 비가 많이 왔는데.

Tu as bien dormi? Il a beaucoup plu hier soir.

🌍

Une salutation matinale chaleureuse et attentionnée, entre membres de la famille, colocataires, ou personnes ayant dormi au même endroit. Plus personnelle que 좋은 아침이에요, car elle implique une certaine proximité.

Cette salutation a un côté intime. Vous reconnaissez que l’autre personne dormait près de vous. Les familles coréennes l’utilisent chaque matin au petit-déjeuner. On l’entend aussi souvent entre couples et amis proches qui vivent ensemble ou ont dormi sur place.

잘 잤어? (Jal Jasseo?)

Décontracté

/Jal ja-sseo/

Sens littéral: Tu as bien dormi?

잘 잤어? 나 어젯밤에 꿈 엄청 무서운 거 꿨어.

Tu as bien dormi? J’ai fait un rêve super effrayant hier soir.

🌍

La version familière, entre amis proches, frères et sœurs, couples, ou enfants. Très courante dans les foyers coréens chaque matin.

C’est l’équivalent familier. Dans les dramas coréens, vous l’entendrez au petit-déjeuner ou entre couples qui se réveillent ensemble. C’est une des salutations matinales les plus typiquement coréennes, plus traditionnelle que toute traduction directe de « bonjour ».

안녕히 주무셨어요? (Annyeonghi Jumusyeosseoyo?)

Poli

/An-nyeong-hi ju-mu-syeo-sseo-yo/

Sens littéral: Avez-vous dormi paisiblement?

할머니, 안녕히 주무셨어요? 아침 차려 드릴게요.

Grand-mère, vous avez bien dormi? Je vais préparer le petit-déjeuner.

🌍

Une salutation honorifique qui utilise le verbe respectueux 주무시다 (jumusida) au lieu de 자다 (jada, dormir). Utilisée avec les aînés (grands-parents, parents, voisins âgés) pour montrer un grand respect.

Le verbe 주무시다 (jumusida) est la forme honorifique de 자다 (jada, dormir). L’utiliser élève la salutation et montre un respect réel. C’est ainsi que les enfants saluent leurs grands-parents le matin, et que les jeunes adultes s’adressent aux voisins âgés. Le système honorifique, comme le décrit Sohn dans The Korean Language, n’est pas une politesse optionnelle, c’est une exigence grammaticale quand on parle des actions de supérieurs sociaux.


Réveiller quelqu’un

일어나! (Ireona!)

Décontracté

/I-reo-na/

Sens littéral: Lève-toi!

일어나! 학교 늦겠다. 빨리!

Réveille-toi! Tu vas être en retard à l’école. Vite!

🌍

La façon standard de réveiller quelqu’un en langage familier. Les parents le disent aux enfants, les amis aux amis. La version polie est '일어나세요' (Ireonaseyo), moins fréquente car on réveille surtout des proches.

Chaque enfant coréen l’a entendu crié par un parent au moins mille fois. C’est direct et urgent, l’équivalent de « Lève-toi! ». La forme polie 일어나세요 (Ireonaseyo) existe, mais elle sonne étrangement formelle pour secouer quelqu’un au réveil. Vous l’utiliseriez plutôt avec un invité ou quelqu’un que vous connaissez peu.


Salutations du matin liées à la nourriture

La nourriture occupe une place centrale dans la culture coréenne du matin. Ces salutations reflètent ce lien.

밥 먹었어요? (Bap Meogeosseoyo?)

Poli

/Bap meo-geo-sseo-yo/

Sens littéral: As-tu mangé du riz?

안녕하세요, 이모님. 밥 먹었어요?

Bonjour, tata. Tu as mangé?

🌍

Une des salutations coréennes les plus marquées culturellement. Elle remonte à des périodes de pénurie alimentaire, quand demander si quelqu’un avait mangé était un vrai contrôle de bien-être. Aujourd’hui, elle sert de salutation chaleureuse qui exprime l’attention. Très fréquente chez les générations plus âgées.

Cette salutation ouvre une fenêtre sur l’histoire culturelle coréenne. Pendant la guerre de Corée et les décennies difficiles qui ont suivi, la pénurie alimentaire faisait partie du quotidien. Demander « Tu as mangé? » n’était pas une formule, c’était une inquiétude réelle pour la survie. Le mot 식구 (sikgu), qui signifie « famille », se traduit littéralement par « bouches à nourrir », ce qui montre à quel point nourriture et attention sont liées dans la culture coréenne.

Aujourd’hui, 밥 먹었어요? fonctionne comme une salutation chaleureuse plutôt que comme une question littérale. La réponse attendue est simplement 네, 먹었어요 (Ne, meogeosseoyo, « Oui, j’ai mangé »), même si vous n’avez pas mangé.

밥 먹었어? (Bap Meogeosseo?)

Décontracté

/Bap meo-geo-sseo/

Sens littéral: As-tu mangé du riz?

밥 먹었어? 안 먹었으면 같이 먹자.

Tu as mangé? Si non, mangeons ensemble.

🌍

La version familière, entre amis, famille et proches. Souvent suivie d’une invitation à manger ensemble, ce qui renforce l’aspect collectif de la culture alimentaire coréenne.

La forme familière mène naturellement à une invitation à partager un repas. En Corée, manger seul (혼밥, honbap) était traditionnellement vu comme triste, même si les attitudes changent chez les jeunes. Le réflexe d’inviter quelqu’un à manger s’il ne l’a pas fait est très ancré.

🌍 La culture du petit-déjeuner en Corée

Le petit-déjeuner traditionnel coréen (아침밥, achimbap) est un vrai repas: riz, soupe, kimchi et plusieurs accompagnements (반찬, banchan). Il ressemble au déjeuner et au dîner, plutôt qu’à un repas plus léger comme dans beaucoup de pays occidentaux. C’est pour cela que « Tu as mangé? » a autant de poids comme salutation du matin. En Corée, le petit-déjeuner n’est pas une barre de céréales, c’est un repas à table qui montre que quelqu’un a pris le temps de le préparer.


Formules d’au revoir du matin

On utilise ces phrases en sortant le matin. Elles font partie essentielle de la communication matinale en coréen.

좋은 하루 보내세요 (Joeun Haru Bonaeseyo)

Poli

/Jo-eun ha-ru bo-nae-se-yo/

Sens littéral: Veuillez passer une bonne journée

좋은 아침이에요! 좋은 하루 보내세요.

Bonjour! Passe une excellente journée.

🌍

L’équivalent coréen de « Bonne journée ». Très courant quand on se sépare le matin: au café, après une réunion matinale, ou en disant au revoir à un collègue qui va à un autre étage.

C’est un complément naturel à n’importe quelle salutation du matin. Les baristas, réceptionnistes et collègues l’utilisent comme formule de départ polie. C’est devenu standard dans les échanges du secteur des services, comme « Bonne journée » en français.

다녀오겠습니다 (Danyeoogesseumnida)

Soutenu

/Da-nyeo-o-get-seum-ni-da/

Sens littéral: Je vais partir et revenir

아버지, 다녀오겠습니다.

Papa, je sors (et je reviens).

🌍

Se dit en quittant la maison le matin. C’est une promesse de revenir sain et sauf, qui reflète la valeur coréenne d’unité familiale. La personne qui reste répond par '다녀와' (Danyeowa, « Va et reviens ») ou par la forme polie '다녀오세요' (Danyeoseyo).

Cette phrase est un pilier de la routine matinale à la maison. Les enfants la disent aux parents avant l’école. Les conjoints la disent avant de partir au travail. Le sens implicite (« Je sors et je reviens ») transforme un simple au revoir en petite promesse de retour. La réponse de la personne qui reste est tout aussi ritualisée: 잘 다녀와 (Jal danyeowa, « Reviens en sécurité ») ou la forme polie 다녀오세요 (Danyeoseyo).

오늘도 힘내세요 (Oneuldo Himnaeseyo)

Poli

/O-neul-do him-nae-se-yo/

Sens littéral: Courage pour aujourd’hui aussi

좋은 아침이에요. 오늘도 힘내세요!

Bonjour. Courage pour aujourd’hui aussi!

🌍

Une formule d’encouragement le matin. Le mot 힘 (him) signifie « force » ou « énergie ». Courant entre collègues et amis avant une journée chargée. La forme familière est '오늘도 힘내' (Oneuldo himnae).

La culture du travail en Corée est réputée exigeante, et cette phrase le reconnaît avec chaleur. Dire 오늘도 힘내세요 à un collègue le matin sert à la fois de salutation et d’encouragement. Vous reconnaissez l’effort à venir et vous souhaitez de trouver la force.


Salutations modernes et argotiques du matin

굿모닝 (Gunmoning)

Argot

/Gut-mo-ning/

Sens littéral: Bonjour (emprunt à l’anglais)

굿모닝~ 오늘 뭐 해?

Bonjour~ Tu fais quoi aujourd’hui?

🌍

La phrase anglaise « good morning » écrite en hangeul. Très courante en messages, sur KakaoTalk et sur les réseaux sociaux chez les jeunes Coréens. Ton joueur et léger. Sonne étrange en contexte formel ou en face à face.

Le Konglish (mélange de coréen et d’anglais) est une caractéristique majeure du coréen moderne, surtout en communication numérique. 굿모닝 est du Konglish pur: la phrase anglaise « good morning » translittérée en hangeul. Vous la verrez partout sur KakaoTalk et dans les stories Instagram. C’est joueur et familier, jamais utilisé en contexte formel.


La culture du matin au travail en Corée

Les interactions matinales dans les bureaux coréens suivent des schémas précis, qui combinent langue et comportement. Comprendre ces conventions est essentiel si vous travaillez dans une entreprise coréenne.

SituationQuoi direNotes
Arriver au bureau안녕하세요 ou 좋은 아침입니다S’incliner légèrement devant les supérieurs
Saluer votre supérieur direct안녕하십니까, 과장님/부장님Utiliser son titre, s’incliner davantage
Saluer un collègue좋은 아침이에요 ou 안녕하세요Un léger hochement de tête suffit
Réunion d’équipe du matin안녕하십니까 (au groupe)Le responsable ouvre avec cela
Arriver en retard죄송합니다, 늦었습니다 (Désolé, je suis en retard)S’excuser avant de saluer

Dans la culture d’entreprise coréenne, l’아침 인사 (achim insa, la salutation du matin) n’est pas optionnelle. Ne pas saluer ses supérieurs le matin peut être perçu comme un manque de respect. Beaucoup d’entreprises organisent de brèves assemblées matinales (조회, johoe) où toute l’équipe échange des salutations formelles avant de commencer.

💡 La séquence du matin au bureau en Corée

Une matinée typique au bureau suit un schéma prévisible: arriver, saluer la personne la plus senior présente avec une inclinaison et 안녕하십니까, saluer les collègues avec 안녕하세요 ou 좋은 아침이에요, puis s’installer. Si votre supérieur arrive après vous, levez-vous brièvement et saluez-le. Cela peut sembler excessif à des travailleurs occidentaux, mais au travail en Corée, ces petits rituels construisent et entretiennent les relations professionnelles.


Comment répondre aux salutations du matin

Connaître la bonne réponse est aussi important que connaître la salutation.

On vous ditVous répondezNotes
좋은 아침이에요좋은 아침이에요 (répétez)Ajoutez un sourire ou une légère inclinaison
안녕하세요안녕하세요La réponse universelle et sûre
잘 잤어요?네, 잘 잤어요 (Ne, jal jasseoyo: « Oui, j’ai bien dormi »)Même si ce n’est pas vrai
밥 먹었어요?네, 먹었어요 (Ne, meogeosseoyo: « Oui, j’ai mangé »)La vérité littérale n’est pas requise
일어나!5분만... (O-bun-man...: « Juste 5 minutes... »)La réponse universelle humaine
다녀오겠습니다다녀오세요 (Danyeoseyo: « Allez et revenez »)Ou bien 잘 다녀와 (Jal danyeowa) en familier

⚠️ Alignez le niveau de langue

Alignez toujours, ou augmentez, le niveau de politesse de la salutation reçue. Si quelqu’un vous salue avec le formel 좋은 아침입니다, répondez au même niveau, pas avec le familier 좋은 아침. Descendre à un niveau plus bas peut suggérer que vous vous considérez socialement supérieur, ce qui peut créer une offense involontaire.


S’entraîner avec du contenu coréen réel

Lire des explications sur les salutations du matin enrichit votre vocabulaire, mais les entendre dites naturellement par des natifs transforme la connaissance en réflexe. Les dramas coréens regorgent de scènes du matin: des familles au petit-déjeuner dans Reply 1988, des matins tendus au bureau dans Misaeng, et des couples qui échangent des salutations endormies dans Crash Landing on You.

Wordy vous permet de regarder des films et séries coréens avec des sous-titres interactifs. Touchez n’importe quelle salutation du matin pour voir son sens, son niveau de langue et son contexte culturel en temps réel. Au lieu de mémoriser une liste, vous les assimilez dans des conversations authentiques, avec l’intonation naturelle, les expressions du visage et le langage corporel qui accompagnent chaque salutation.

Pour plus de guides sur la langue coréenne, explorez notre blog ou consultez nos films coréens recommandés pour apprendre une langue. Vous pouvez aussi visiter notre page d’apprentissage du coréen pour commencer à pratiquer dès aujourd’hui.

Questions fréquentes

Quelle est la façon la plus courante de dire bonjour en coréen?
La salutation la plus courante le matin est « 안녕하세요 » (Annyeonghaseyo), qui fonctionne à toute heure. Si vous voulez dire précisément « bon matin », utilisez « 좋은 아침이에요 » (Joeun achimieyo) en style poli, ou « 좋은 아침 » (Joeun achim) en style familier. Cette formule est assez récente, influencée par l’anglais.
Existe-t-il une salutation traditionnelle équivalente à « bon matin » en coréen?
Non. Le coréen traditionnel ne distingue pas les salutations selon le moment de la journée comme l’anglais, l’espagnol ou l’allemand. La formule universelle « 안녕하세요 » (Annyeonghaseyo) convient le matin, l’après-midi et le soir. « 좋은 아침이에요 » (Joeun achimieyo) s’est diffusé sous l’influence de l’anglais, surtout au travail et chez les jeunes.
Pourquoi les Coréens demandent-ils « tu as mangé? » comme salutation du matin?
« 밥 먹었어요? » (Bap meogeosseoyo?), littéralement « As-tu mangé du riz? », est une salutation traditionnelle qui exprime l’attention et la sollicitude. Elle remonte à des périodes de pénurie, où demander si quelqu’un avait mangé était une vraie vérification de son bien-être. Aujourd’hui, cela ressemble à « Ça va? », surtout le matin chez les plus âgés.
Comment dire bonjour à son patron en coréen?
Dans un contexte professionnel formel, dites « 안녕하십니까 » (Annyeonghasimnikka) ou « 좋은 아침입니다 » (Joeun achimimnida). Les deux marquent le respect attendu. Vous pouvez ajouter « 오늘도 잘 부탁드립니다 » (Oneuldo jal butakdeurimnida, « Merci de votre aide aujourd’hui aussi ») pour un ton plus professionnel.
Est-ce bizarre de dire 좋은 아침 à des Coréens plus âgés?
Cela peut sembler un peu inhabituel à des Coréens plus âgés ou plus traditionnels, car « 좋은 아침 » est une traduction directe de l’anglais et ne suit pas un schéma de salutation coréen classique. Les générations plus âgées préfèrent souvent « 안녕하세요 » ou des salutations liées aux repas comme « 밥 먹었어요? » le matin. Au travail et chez les jeunes, « 좋은 아침이에요 » est bien accepté.
Quelle différence entre 좋은 아침이에요 et 좋은 아침입니다?
« 좋은 아침이에요 » (Joeun achimieyo) est au niveau de politesse standard, adapté à la plupart des échanges du quotidien. « 좋은 아침입니다 » (Joeun achimimnida) est au niveau formel, approprié pour les réunions, les présentations et quand on s’adresse à un supérieur. La forme familière est simplement « 좋은 아침 » (Joeun achim), réservée aux amis proches.

Sources et références

  1. National Institute of Korean Language (국립국어원), Dictionnaire standard de la langue coréenne
  2. King Sejong Institute Foundation, Directives pour l’enseignement de la langue coréenne (2024)
  3. Sohn, H.-M. (1999). « The Korean Language ». Cambridge University Press.
  4. Yeon, J. & Brown, L. (2011). « Korean: A Comprehensive Grammar ». Routledge.
  5. Ethnologue: Languages of the World, fiche sur la langue coréenne (2024)

Commence à apprendre avec Wordy

Regarde de vrais extraits de films et enrichis ton vocabulaire au fil des scènes. Téléchargement gratuit.

Télécharger sur l’App StoreTéléchargez sur Google PlayDisponible sur le Chrome Web Store

Plus de guides de langues

Comment dire bonjour en coréen (guide 2026)