← Volver al blog
🇮🇹Italiano

Cómo decir adiós en italiano: 16 despedidas para cada situación

Por SandorActualizado: 8 de abril de 20269 min de lectura

Respuesta rápida

La forma más común de decir adiós en italiano es 'Arrivederci' (ah-ree-veh-DEHR-chee), que sirve en casi cualquier situación. Para despedidas informales, los italianos usan 'Ciao', la misma palabra que emplean para saludar. Opciones más formales incluyen 'ArrivederLa', mientras que las despedidas dramáticas o definitivas piden el contundente 'Addio'.

La respuesta corta

La forma más común de decir adiós en italiano es Arrivederci (ah-ree-veh-DEHR-chee). Funciona en tiendas, restaurantes, oficinas y en la calle, prácticamente en cualquier sitio donde necesites una despedida educada y universal. Entre amigos, Ciao sirve tanto para saludar como para despedirse, así que es la opción informal más habitual.

Según los datos de 2024 de Ethnologue, el italiano lo hablan aproximadamente 85 millones de personas en todo el mundo, en Italia, Suiza, San Marino y la Ciudad del Vaticano. El sistema de despedidas del idioma tiene más matices de lo que parece: una sola elección equivocada (por ejemplo, decir Addio cuando quieres decir Arrivederci) puede convertir una salida amistosa en una escena dramática digna de la ópera italiana. Entender estas diferencias forma parte de dominar la bella figura, el arte italiano de causar buena impresión.

"Las despedidas italianas nunca van solo de irse. Codifican la relación, el futuro esperado y el registro emocional del momento, todo en una sola palabra o frase."

(Tullio De Mauro, Storia linguistica dell'Italia unita, Laterza, 2014)

Esta guía cubre 16 despedidas esenciales en italiano organizadas por categoría: universales, informales, formales, específicas por momento del día, de buena suerte y expresiones regionales. Cada una incluye pronunciación, nivel de formalidad, una frase de ejemplo y contexto cultural.


Referencia rápida: despedidas en italiano de un vistazo


Despedidas universales

Estas despedidas se entienden en todas partes donde se habla italiano. La Accademia della Crusca, la autoridad lingüística más antigua de Italia, las reconoce como parte del italiano estándar básico.

Arrivederci

Formal

/ah-ree-veh-DEHR-chee/

Significado literal: Hasta que nos veamos de nuevo

Grazie per la cena, arrivederci!

Gracias por la cena, adiós.

🌍

La despedida italiana por defecto, para casi todo. Funciona en tiendas, oficinas, restaurantes y con desconocidos. Es educada sin sonar rígida. Implica que esperas volver a ver a la otra persona, aunque sea de forma simbólica.

Arrivederci se forma con a (hasta) + rivederci (nos vemos de nuevo). Logra el equilibrio perfecto entre cercanía y formalidad, por eso es la despedida a la que recurren los italianos en la mayoría de situaciones cotidianas: al salir de una tienda, al terminar una llamada de trabajo o al despedirse de conocidos.

A diferencia de Ciao, que requiere cierto grado de confianza, Arrivederci es segura con cualquiera. Es el equivalente de despedida de Buongiorno: apropiada en cualquier contexto y nunca ofensiva.

ArrivederLa

Muy formal

/ah-ree-veh-DEHR-lah/

Significado literal: Hasta que la vea de nuevo (formal)

ArrivederLa, professore. La ringrazio per il suo tempo.

Adiós, profesor. Le agradezco su tiempo.

🌍

La variante muy formal de Arrivederci. Sustituye 'ci' (el uno al otro) por 'La' (usted, formal). Se reserva para profesores, jueces, desconocidos mayores, reuniones de alto nivel y cualquiera a quien trates de 'Lei'.

La diferencia entre Arrivederci y ArrivederLa es una de esas que separan a los turistas de quienes hablan con soltura cultural. Mientras Arrivederci usa ci (nos/el uno al otro), ArrivederLa sustituye por el pronombre formal La (usted). Según el diccionario Treccani, ArrivederLa señala el máximo grado de deferencia.

Úsalo cuando hables con alguien a quien tratarías de Lei: un profesor universitario, un médico en una consulta formal, un juez o una persona mayor a la que no conoces bien. En el comercio cotidiano (comprar pan, pagar la cuenta en un restaurante) Arrivederci es suficiente.

🌍 La prueba Arrivederci vs. ArrivederLa

Una regla útil: si a alguien le dirías Come sta? (formal, '¿cómo está?'), usa ArrivederLa al irte. Si le dirías Come stai? (informal), Arrivederci o Ciao está bien. Mantén la formalidad coherente durante toda la interacción.

Addio

Formal

/ahd-DEE-oh/

Significado literal: A Dios (te encomiendo)

Addio, mio caro amico. Non ci rivedremo più.

Adiós, mi querido amigo. No volveremos a vernos.

🌍

Una despedida dramática y definitiva. Implica que no esperas volver a ver a la otra persona. Es común en literatura, ópera y cine, y rara en la vida diaria. Usarla de forma casual sorprendería o alarmaría a los italianos.

Addio viene de a Dio (a Dios), originalmente una fórmula que encomendaba a la persona que se iba al cuidado de Dios. Con los siglos, se fue acotando hasta significar un adiós permanente o casi permanente. Tiene una carga emocional fuerte.

Encontrarás Addio constantemente en la ópera italiana (en La Traviata de Verdi hay una de las arias Addio más famosas de la historia), en la literatura clásica y en películas sobre pérdida y separación. En la vida real, los italianos casi nunca lo usan. Decir Addio a un compañero al salir de la oficina implicaría que no va a volver, quizá nunca. Resérvalo para despedidas realmente definitivas o para un efecto dramático buscado.

⚠️ Cuando Addio sale mal

Un error común de los estudiantes es usar Addio como un adiós casual, pensando que suena sofisticado. No lo es. Suena como si estuvieras terminando la relación para siempre. Un italiano que oiga Addio! de un turista que se va de una cafetería puede preocuparse de verdad. Para despedidas normales, usa Arrivederci.


Despedidas informales

Entre amigos, familia y personas de tu mismo nivel, los italianos prefieren despedidas cálidas e informales que a menudo prometen un próximo encuentro.

Ciao

Informal

/CHOW/

Significado literal: Soy tu esclavo (histórico, del veneciano)

Va bene, ci sentiamo domani. Ciao!

Vale, hablamos mañana. ¡Chao!

🌍

La palabra italiana más famosa del mundo sirve tanto para saludar como para despedirse. Solo es informal, úsala con amigos, familia y gente de tu entorno. Duplicarla ('Ciao ciao!') añade calidez y es muy común al despedirse.

Ciao es especial porque es una de las pocas palabras en cualquier idioma que funciona igual de bien como saludo y como despedida. Su origen en el veneciano s'ciavo (de schiavo vostro, 'su esclavo') hace tiempo que se olvidó, hoy solo transmite cercanía.

Como despedida, Ciao es la opción más natural entre amigos. La oirás repetida (Ciao, ciao!) al final de casi cualquier despedida informal en Italia. En llamadas entre amigos, el cierre a menudo se convierte en una cascada: Ciao... ciao ciao... ciao!

A presto

Informal

/ah PREH-stoh/

Significado literal: Hasta pronto

È stato bello vederti. A presto!

Me ha encantado verte. ¡Hasta pronto!

🌍

Una despedida cálida que implica que os veréis de nuevo dentro de poco. Funciona en todas las regiones y edades. Puede usarse sola o junto a Ciao: 'Ciao, a presto!'

A presto es la despedida optimista: no solo dice adiós, también dice "nos veremos pronto". Queda muy bien combinada con otras despedidas: Ciao, a presto! o Arrivederci, a presto! Tiene una calidez auténtica que los italianos valoran en sus intercambios sociales.

A domani

Informal

/ah doh-MAH-nee/

Significado literal: Hasta mañana

Buonanotte, ragazzi. A domani!

Buenas noches, chicos. ¡Hasta mañana!

🌍

Se usa cuando sabes que verás a la persona al día siguiente: compañeros al salir de la oficina, compañeros de clase, clientes habituales del café. Es específica y práctica.

Esta es la despedida de la rutina y el hábito. La usan compañeros al salir de la oficina, estudiantes al terminar el día de clase y habituales del bar después del espresso de la mañana. Su especificidad (mañana, no un futuro vago) le da un tono cotidiano y realista.

A dopo

Informal

/ah DOH-poh/

Significado literal: Hasta luego

Vado a fare la spesa. A dopo!

Voy a hacer la compra. ¡Hasta luego!

🌍

Se usa cuando volverás a ver a la persona más tarde ese mismo día. Es común entre familiares, compañeros de piso y colegas que salen un momento.

A dopo es la despedida a corto plazo. Úsala cuando te vas pero esperas volver o ver a la persona de nuevo dentro del mismo día. Tiene menos carga emocional que A presto, es simplemente práctica y frecuente.

Ci vediamo

Informal

/chee veh-DYAH-moh/

Significado literal: Nos veremos

Bene, allora ci vediamo sabato sera!

Bien, entonces nos vemos el sábado por la noche.

🌍

Una despedida versátil que puede ir sola o ampliarse con un momento: 'Ci vediamo domani,' 'Ci vediamo lunedì,' 'Ci vediamo dopo.' Muy común en el habla diaria en toda Italia.

Ci vediamo es muy flexible. Puedes usarla sola como un "nos vemos" general, o añadir un momento concreto: Ci vediamo domani (nos vemos mañana), Ci vediamo alle otto (nos vemos a las ocho), Ci vediamo al bar (nos vemos en el bar). Es una de las despedidas más prácticas del italiano coloquial.

Ci sentiamo

Informal

/chee sehn-TYAH-moh/

Significado literal: Hablaremos / nos oiremos

Perfetto, ci sentiamo per i dettagli. Ciao!

Perfecto, hablamos para los detalles. ¡Chao!

🌍

El equivalente por teléfono o mensajes de 'Ci vediamo.' Implica que estaréis en contacto por llamada, mensaje o email, no en persona. Muy común para terminar llamadas y para dejar conversaciones pendientes.

Mientras Ci vediamo promete un encuentro cara a cara, Ci sentiamo promete comunicación: una llamada, un mensaje, un email. Es el cierre natural en conversaciones telefónicas y la despedida perfecta cuando hacéis planes que aún necesitan coordinación.


Despedidas según el momento del día

Estas despedidas le desean a la otra persona que pase bien el resto del día, la tarde o la noche.

Buona giornata

Formal

/BWOH-nah johr-NAH-tah/

Significado literal: Buen día (por delante)

Ecco il suo caffè. Buona giornata!

Aquí tiene su café. ¡Que tenga un buen día!

🌍

Se usa como despedida durante el día. Es diferente de 'Buongiorno' (saludo): 'Buona giornata' le desea a la persona un buen resto del día. Es común en boca de tenderos, baristas y en interacciones educadas del día a día.

Es el equivalente de despedida del saludo Buongiorno. La diferencia importa: Buongiorno saluda al llegar, mientras Buona giornata desea lo mejor al irse. Los tenderos la usan constantemente, Grazie, buona giornata! es la despedida estándar tras una compra.

Buona serata

Formal

/BWOH-nah seh-RAH-tah/

Significado literal: Buena tarde/noche (por delante)

Grazie per la cena. Buona serata a tutti!

Gracias por la cena. ¡Que paséis buena tarde/noche, todos!

🌍

El equivalente nocturno de 'Buona giornata.' Se usa al separarse por la tarde o noche. El cambio de 'Buona giornata' a 'Buona serata' sigue el mismo horario regional que el paso de Buongiorno a Buonasera.

Buona serata sigue la misma lógica que Buona giornata, pero para las horas de la tarde y la noche. Úsala al irte de una cena, al salir de un restaurante por la noche o al despedirte de alguien que va a hacer planes nocturnos.

Buonanotte

Formal

/bwoh-nah-NOHT-teh/

Significado literal: Buenas noches

Sono stanchissimo. Buonanotte a tutti, vado a letto!

Estoy agotadísimo. Buenas noches a todos, me voy a la cama.

🌍

Una expresión solo de despedida, nunca de saludo. Se usa cuando alguien se va a dormir o cuando os separáis muy tarde. Puede ser cariñosa entre familiares y parejas.

A diferencia de Buonasera, que puede servir como saludo y como despedida, Buonanotte es exclusivamente una despedida. Señala el final de la velada: alguien se va a dormir o la noche se termina. Entre padres e hijos o entre parejas, tiene mucha ternura: Buonanotte, tesoro (Buenas noches, tesoro).


Despedidas de buena suerte y buenos deseos

El italiano tiene una tradición rica de despedidas que transmiten deseos de suerte, salud o bendiciones.

In bocca al lupo

Informal

/een BOHK-kah ahl LOO-poh/

Significado literal: En la boca del lobo

Domani hai l'esame? In bocca al lupo!

¿Tienes el examen mañana? ¡Buena suerte!

🌍

La versión italiana de 'mucha mierda' en el teatro. Se usa antes de exámenes, entrevistas, actuaciones y retos. La UNICA respuesta correcta es 'Crepi il lupo!' (que muera el lobo) o simplemente 'Crepi!' Responder con 'Grazie' se considera mala suerte.

Es una de las expresiones italianas más distintivas. Sus orígenes se discuten (la Accademia della Crusca ha documentado varias teorías, desde tradiciones de caza hasta la imagen de la loba madre), pero su uso es claro: se dice antes de un reto, y la otra persona debe responder Crepi! (que muera).

La superstición sobre la respuesta se toma en serio. Decir Grazie en vez de Crepi provocará una corrección amable (o no tan amable) de cualquier italiano que lo oiga. En los últimos años, algunos italianos han empezado a decir Viva il lupo! (viva el lobo) como alternativa más respetuosa con los animales, aunque los tradicionalistas consideran que también da mala suerte.

🌍 La superstición del lupo

Los estudiantes italianos antes de exámenes universitarios, los actores antes de actuar y los deportistas antes de un partido confían en In bocca al lupo. Algunos se toman la superstición tan en serio que evitan decir buona fortuna (buena suerte), porque lo consideran gafe. Si quieres sonar auténticamente italiano antes de un momento importante, In bocca al lupo es la única opción.

Stammi bene

Informal

/STAHM-mee BEH-neh/

Significado literal: Quédate bien por mí

Ci vediamo il mese prossimo. Stammi bene!

Nos vemos el mes que viene. ¡Cuídate!

🌍

Una despedida cálida y cariñosa, se usa cuando no verás a alguien durante un tiempo. El 'mi' (por mí) añade un toque personal y afectuoso, no solo dices 'que estés bien', dices 'que estés bien por mí'.

Stammi bene es más afectuosa que un simple Stai bene (estate bien) por el mi, que significa "por mí". Implica que a quien habla le importa de verdad el bienestar de la otra persona. Úsala cuando os separáis por más tiempo o con alguien a quien aprecias.

Tanti auguri

Formal

/TAHN-tee ow-GOO-ree/

Significado literal: Muchos deseos

Buon viaggio e tanti auguri per il nuovo lavoro!

Buen viaje y mis mejores deseos con el nuevo trabajo.

🌍

Aunque es más famosa como 'feliz cumpleaños', 'Tanti auguri' también funciona como despedida para desearle lo mejor a alguien en una nueva etapa: un nuevo trabajo, una mudanza, un matrimonio. Es más amplia y versátil de lo que muchos estudiantes creen.

Muchos estudiantes solo encuentran Tanti auguri como "feliz cumpleaños", pero es mucho más versátil. Como despedida, le desea a alguien lo mejor para lo que viene: un nuevo trabajo, una mudanza a otra ciudad, una nueva etapa vital. Funciona como una bendición al despedirse.


Tradiciones regionales de despedida

La diversidad regional de Italia influye en cómo se despide la gente. Según el lingüista Tullio De Mauro, el italiano estándar solo se convirtió en el idioma diario de la mayoría a finales del siglo XX, y los hábitos regionales siguen muy presentes.

🌍 Norte vs. sur: estilos de despedida

Los italianos del norte (Milán, Turín, Venecia) tienden a despedidas más breves y reservadas. Un solo Ciao o Arrivederci basta. Los italianos del sur (Nápoles, Palermo, Bari) a menudo convierten la despedida en un ritual largo: varios besos, Ciao ciao ciao repetido, bendiciones para la familia, promesas de llamar e invitaciones a volver. Ningún estilo es más correcto, reflejan temperamentos culturales distintos.

En Nápoles y en toda Campania, las despedidas están llenas de calidez y volumen. Una despedida napolitana entre amigos puede incluir Ciao, bello!, un abrazo, dos besos, Stammi bene!, un saludo con la mano y luego otro Ciao! gritado desde la otra acera. La tradición siciliana es igual de efusiva, y a menudo añade bendiciones: Che Dio ti benedica (Que Dios te bendiga) por parte de generaciones mayores.

En el norte, el estilo milanés es más contenido. Un apretón de manos, un solo Ciao y un gesto con la cabeza pueden ser todo, incluso entre buenos amigos. No es frialdad, es simplemente un registro cultural distinto.


Cómo responder a las despedidas en italiano

Respuestas que encajan con cada despedida

Te dicenTú dicesNotas
ArrivederciArrivederciRepite la misma despedida
ArrivederLaArrivederLaMantén el registro formal
CiaoCiao / Ciao ciao!Repite o duplica para dar calidez
A prestoA presto / Sì, a presto!Repite con entusiasmo
Buona giornataGrazie, anche a Lei/te"Gracias, igualmente" (formal/informal)
Buona serataGrazie, altrettanto!"Gracias, igualmente"
BuonanotteBuonanotte! Dormi bene!"¡Buenas noches! ¡Que duermas bien!"
In bocca al lupoCrepi! / Crepi il lupo!NUNCA digas "Grazie"
Stammi beneAnche tu! / Ci vediamo"¡Tú también!" / "Nos vemos"

💡 La cascada de despedidas italiana

Las conversaciones telefónicas en italiano rara vez terminan con un solo adiós. Espera una cascada: Va bene... allora ci sentiamo... un abbraccio... ciao... ciao ciao... ciao! Es totalmente normal. Igual a la energía y añade uno o dos Ciao antes de colgar.


Practica con contenido italiano real

Leer sobre despedidas te da conocimiento, pero oírlas en conversaciones naturales es lo que hace que te salgan de forma instintiva. El cine italiano, desde el drama operístico de Visconti hasta la comedia callejera de películas romanas modernas, está lleno de todos los matices del adiós, desde un Addio susurrado hasta un Ciao ciao! gritado a través de una piazza abarrotada.

Wordy te permite ver películas y series en italiano con subtítulos interactivos. Toca cualquier despedida para ver su significado, pronunciación, nivel de formalidad y contexto cultural en tiempo real. Absorbes la entonación natural, los gestos y el momento adecuado, cosas que una lista de palabras por sí sola no puede enseñar.

Para más contenido en italiano, explora nuestro blog con guías de todo, desde saludos hasta jerga, incluyendo las mejores películas para aprender italiano. También puedes visitar nuestra página para aprender italiano para empezar a practicar hoy con contenido auténtico.

Preguntas frecuentes

¿Cuál es la forma más común de decir adiós en italiano?
'Arrivederci' (ah-ree-veh-DEHR-chee) es la despedida más universal en italiano. Literalmente significa 'hasta que nos veamos de nuevo' y funciona en situaciones informales y semiformales. En contextos muy informales entre amigos, 'Ciao' es igual de habitual.
¿Cuál es la diferencia entre Arrivederci y ArrivederLa?
'Arrivederci' usa el informal 'ci' (nosotros, el uno al otro) y sirve para la mayoría de situaciones. 'ArrivederLa' usa el formal 'La' (usted) y se reserva para contextos muy formales: con un profesor, un juez, una persona mayor desconocida o en negocios cuando se espera el máximo respeto.
¿Cuándo debo usar Addio en lugar de Arrivederci?
'Addio' (literalmente 'a Dios') implica una separación permanente o muy larga. Tiene un peso dramático y emocional. Úsalo solo cuando de verdad no esperas volver a ver a la otra persona, o en contextos literarios o teatrales. Usarlo a la ligera sonaría melodramático o incluso alarmante.
¿Se puede usar Ciao tanto para decir hola como para decir adiós?
Sí. 'Ciao' es una de las pocas palabras que sirve tanto para saludar como para despedirse. En ambos usos sigue siendo informal, adecuada para amigos, familia y personas de tu entorno, pero no para situaciones formales con desconocidos o superiores.
¿Qué significa 'In bocca al lupo' y cómo se responde?
'In bocca al lupo' significa literalmente 'en la boca del lobo'. Es el equivalente italiano de 'mucha suerte' o 'mucha mierda', y se usa antes de exámenes, entrevistas, actuaciones o cualquier reto. La respuesta tradicional es 'Crepi il lupo!' o simplemente 'Crepi!'. No respondas 'Grazie', por superstición.
¿Cómo se despiden los italianos por teléfono?
Las despedidas por teléfono en Italia suelen alargarse. A menudo encadenan varias fórmulas: 'Va bene, ci sentiamo... un bacio... ciao ciao... ciao!' (Vale, hablamos... un beso... adiós adiós... adiós). La repetición de 'Ciao' al final es casi universal.

Fuentes y referencias

  1. Accademia della Crusca, la principal autoridad de Italia sobre la lengua italiana, fundada en 1583
  2. Treccani, Vocabolario della lingua italiana, edición online (2025)
  3. Ethnologue: Languages of the World, entrada sobre la lengua italiana (2024)
  4. De Mauro, T. (2014). 'Storia linguistica dell'Italia unita.' Laterza.
  5. Società Dante Alighieri, L'italiano nel mondo, informe anual 2024

Empieza a aprender con Wordy

Mira clips reales de películas y amplía tu vocabulario sobre la marcha. Descarga gratis.

Descárgalo en el App StoreConsíguelo en Google PlayDisponible en Chrome Web Store

Más guías de idiomas