← Zurück zum Blog
🇫🇷Französisch

Französische Präpositionen: Ein praktischer Leitfaden zu de, à, en, dans und mehr

Von SandorAktualisiert: 11. Juni 202612 Min. Lesezeit

Kurze Antwort

Französische Präpositionen sind kurze Wörter wie de, à, en und dans, die Beziehungen wie Ort, Zeit und Besitz ausdrücken. Um sie richtig zu verwenden, brauchst du drei Kernfähigkeiten: die passende Präposition nach Bedeutung wählen (en vs dans), sie mit Artikeln zusammenziehen (de + le = du) und häufige Verbmuster lernen (penser à vs penser de).

Französische Präpositionen sind Wörter wie de (duh), à (ah), en (ahn) und dans (dahn), die Ideen verbinden und Beziehungen wie Ort, Zeit, Besitz und Ursache zeigen. Um sie richtig zu verwenden, konzentriere dich auf drei Dinge: Wähle die Präposition, die zur Bedeutung passt (besonders en vs dans), wende die obligatorischen Zusammenziehungen an (de + le = du, à + le = au) und präge dir häufige Verb plus Präposition Kombinationen ein (wie penser à vs parler de).

Französisch wird von Hunderten Millionen Menschen weltweit gesprochen, in Dutzenden Ländern und Gebieten. Präpositionen sind eine der schnellsten Möglichkeiten, natürlicher zu klingen, weil sie mitten in Alltagssätzen stehen. Wenn du gerade deinen Grundwortschatz aufbaust, kombiniere diesen Leitfaden mit häufigem Hörinput, zum Beispiel mit den Begrüßungen in wie man auf Französisch Hallo sagt und den Verabschiedungen in wie man auf Französisch Tschüss sagt, wo Präpositionen sofort in echten Wendungen auftauchen.

Was französische Präpositionen leisten (und warum sie sich schwer anfühlen)

Präpositionen sind klein, aber sie geben Struktur. Sie sagen dir, wo etwas ist, wann es passiert, wem es gehört und wie Ideen zusammenhängen.

Sie fühlen sich auch schwer an, weil Deutsch und Französisch nicht eins zu eins zusammenpassen. Wie Maurice Grevisses Referenzgrammatik Le Bon Usage mit unzähligen Beispielen betont, behandelt Französisch die Präpositionswahl oft als Teil der Verbkonstruktion, nicht als freie Übersetzungsentscheidung.

Aussprache: schnelle, praktische Annäherungen

Französische Präpositionen sind meist unbetont und schnell. Ziele auf Klarheit, nicht auf Perfektion.

  • de: duh (oft reduziert, manchmal fast d’ vor einem Vokal)
  • à: ah
  • en: ahn (nasal)
  • dans: dahn (nasal)
  • sur: sewr
  • sous: soo
  • pour: poor
  • avec: ah-VEHK
  • chez: shay

💡 Ein Hörtrick, der funktioniert

Wenn du französische Clips schaust, pausiere und wiederhole nur die zwei oder drei Wörter rund um die Präposition. Präpositionen sind kurz, deshalb löscht dein Gehirn sie oft. Wenn du dein Ohr auf den Rhythmus drumherum trainierst, werden sie wieder hörbar.

Die zwei Präpositionen, die du am meisten benutzen wirst: de und à

Wenn du de und à beherrschst, ergibt Französisch viel mehr Sinn. Sie kommen bei Besitz, Bewegung, Beschreibungen und vielen Verbmustern vor.

de

de (duh) signalisiert oft Herkunft, Besitz, Inhalt oder je nach Verb „über“.

Häufige Bedeutungen:

  • aus: Je viens de Lyon. (Ich komme aus Lyon.)
  • von: la porte de la maison (die Tür des Hauses)
  • etwas/irgendwelche mit Teilungsartikeln: du pain, de l’eau, des pommes
  • über bei vielen Verben: parler de quelque chose (über etwas sprechen)

à

à (ah) signalisiert oft Richtung, Ort oder eine indirekte Beziehung.

Häufige Bedeutungen:

  • nach: aller à Paris (nach Paris gehen/fahren)
  • bei: être à la maison (zu Hause sein)
  • zu jemandem: donner quelque chose à quelqu’un (jemandem etwas geben)

In French Grammar in Context betonen Marie N. Di Vito und Kolleginnen und Kollegen, dass Präpositionen leichter werden, wenn man sie in ganzen Mustern lernt, nicht als isolierte „Definitionen“. Genau diese Haltung brauchst du für à und de.

Obligatorische Zusammenziehungen: du, des, au, aux

Französisch zieht de und à mit bestimmten bestimmten Artikeln zusammen. Das ist im Standardfranzösisch nicht optional.

de + le, de + les

  • de + le = du (doo)
  • de + les = des (day)

Keine Zusammenziehung mit la oder l’:

  • de la (duh lah)
  • de l’ (duh l’)

Beispiele:

  • Je reviens du travail. (Ich komme von der Arbeit zurück.)
  • La fin des vacances. (Das Ende der Ferien.)
  • La couleur de la voiture. (Die Farbe des Autos.)

à + le, à + les

  • à + le = au (oh)
  • à + les = aux (oh)

Keine Zusammenziehung mit la oder l’:

  • à la (ah lah)
  • à l’ (ah l’)

Beispiele:

  • Je vais au cinéma. (Ich gehe ins Kino.)
  • Je parle aux voisins. (Ich spreche mit den Nachbarn.)
  • Je suis à la gare. (Ich bin am Bahnhof.)

⚠️ Übersetze 'some' nicht zu wörtlich

Deutschsprachige Lernende wollen 'some' oft überall als 'quelques' sagen. Im Französischen brauchen Lebensmittel und nicht zählbare Nomen meist den Teilungsartikel: du, de la, de l', des. Das ist einer der häufigsten Fehler im Alltag.

en vs dans: das 'in' Problem, das nie ganz verschwindet

Das deutsche „in“ entspricht oft en oder dans, aber der Unterschied ist wichtig.

en

en (ahn) benutzt man für:

  • Länder (feminin): en France, en Italie
  • Regionen (oft): en Bretagne
  • Monate und Jahreszeiten: en juin, en hiver
  • einen Zustand oder eine Art und Weise: en colère (wütend), en silence (in Stille), en voiture (mit dem Auto)

Beispiele:

  • On part en France demain. (Wir fahren morgen nach Frankreich.)
  • Je l’ai vu en juin. (Ich habe ihn im Juni gesehen.)
  • Elle est en retard. (Sie ist zu spät.)

dans

dans (dahn) benutzt man für:

  • einen konkreten Raum: dans la boîte (in der Schachtel), dans la cuisine (in der Küche)
  • eine Zeitspanne bis zu einem Zeitpunkt: dans deux minutes (in zwei Minuten)

Beispiele:

  • Mets ça dans le sac. (Leg das in die Tasche.)
  • J’arrive dans cinq minutes. (Ich bin in fünf Minuten da.)

Eine schnelle Entscheidungsregel

Wenn du dir einen Behälter oder einen klar begrenzten Ort vorstellen kannst, ist dans meist richtig. Wenn es ein weiterer Kontext, ein Zeitraum oder ein „Zustand“ ist, ist en meist richtig.

Die Grammatikhinweise der Académie française behandeln das als grundlegende Unterscheidung. Du siehst das auch in Gebrauchshinweisen in Wörterbüchern.

à vs chez: zu einem Ort vs zu einer Person

Das deutsche „zu“ kann verschiedene Ideen verstecken. Im Französischen musst du dich entscheiden.

à (Orte)

Nutze à für Städte und viele Orte:

  • à Paris
  • à l’école (in der Schule)
  • à la plage (an den Strand)

au/aux (Orte mit Artikel)

Nutze au und aux, wenn der Ort mit le/les steht:

  • au cinéma
  • au restaurant
  • aux toilettes

chez (Menschen und Berufe)

Nutze chez (shay) für den Ort einer Person oder für Praxis, Büro oder Laden einer Fachperson:

  • chez Marie (bei Marie)
  • chez le médecin (beim Arzt)
  • chez le coiffeur (beim Friseur)

Beispiele:

  • Je vais chez mes parents ce week-end. (Ich fahre dieses Wochenende zu meinen Eltern.)
  • On se retrouve au café. (Wir treffen uns im Café.)

🌍 Warum 'chez' kulturell wichtig ist

In Frankreich nennen Einladungen oft den sozialen Rahmen: chez moi (bei mir) vs au bar (in einer Bar) vs au resto (in einem Restaurant). Wenn du chez richtig benutzt, zeigst du, dass du verstehst, ob es privat oder öffentlich ist. Das beeinflusst Höflichkeit, Timing und was man mitbringt.

Häufige Ortspräpositionen: sur, sous, devant, derrière, entre

Diese sind visueller und oft leichter.

sur

sur (sewr) bedeutet auf, oben auf oder in manchen Kontexten „über“.

  • Le livre est sur la table. (Das Buch liegt auf dem Tisch.)

sous

sous (soo) bedeutet unter.

  • Le chat est sous la chaise. (Die Katze ist unter dem Stuhl.)

devant

devant (duh-VAHN) bedeutet vor.

  • Je t’attends devant la gare. (Ich warte vor dem Bahnhof auf dich.)

derrière

derrière (deh-RYEHR) bedeutet hinter.

  • Il est derrière moi. (Er ist hinter mir.)

entre

entre (AHN-truh) bedeutet zwischen.

  • C’est entre toi et moi. (Das ist zwischen dir und mir.)

Zeitpräpositionen: à, en, dans, pendant, depuis

Bei Zeit verwechseln Lernende oft en, dans, pendant und depuis.

depuis

depuis (duh-PWEE) bedeutet seit, seit ... (bis jetzt). Es verbindet Vergangenheit mit Gegenwart.

  • J’habite ici depuis 2020. (Ich wohne seit 2020 hier.)
  • J’attends depuis une heure. (Ich warte seit einer Stunde.)

pendant

pendant (pahn-DAHN) bedeutet für (Dauer), oft abgeschlossen oder klar begrenzt.

  • J’ai travaillé pendant deux heures. (Ich habe zwei Stunden gearbeitet.)

en (Dauer bis zur Fertigstellung)

en kann „in“ bedeuten, als Zeit, die man braucht, um etwas zu erledigen.

  • Je l’ai fait en dix minutes. (Ich habe es in zehn Minuten gemacht.)

dans (Zeit bis dahin)

dans bedeutet „in“ als Zeit ab jetzt.

  • On part dans dix minutes. (Wir fahren in zehn Minuten los.)

💡 Ein klarer Gegensatz

en dix minutes = die Aufgabe dauert zehn Minuten. dans dix minutes = in zehn Minuten ab jetzt. pendant dix minutes = zehn Minuten lang (Dauer, nicht zwingend Fertigstellung). depuis dix minutes = seit zehn Minuten (läuft noch).

Verb plus Präposition Muster, die du als Blöcke lernen solltest

Ein Hauptgrund, warum französische Präpositionen unberechenbar wirken, ist die Verbwahl. Wörterbücher wie CNRTL und Le Robert listen diese Muster ausdrücklich, und du solltest sie als Teil des Verbs behandeln.

penser à vs penser de

  • penser à (pahn-SAY ah): an etwas denken, etwas in Betracht ziehen, im Kopf haben
    Je pense à toi. (Ich denke an dich.)
  • penser de (pahn-SAY duh): von etwas halten, eine Meinung über etwas haben
    Tu penses quoi de ce film ? (Was hältst du von diesem Film?)

parler de vs parler à

  • parler de (par-LAY duh): über etwas sprechen
    On parle de politique. (Wir sprechen über Politik.)
  • parler à (par-LAY ah): mit jemandem sprechen
    Je parle à mon frère. (Ich spreche mit meinem Bruder.)

demander à vs demander de

  • demander à quelqu’un: jemanden fragen
    Je demande à Paul. (Ich frage Paul.)
  • demander de + infinitif: bitten, etwas zu tun
    Il m’a demandé de venir. (Er hat mich gebeten zu kommen.)

essayer de

  • essayer de (eh-say-YAY duh): versuchen zu
    J’essaie de comprendre. (Ich versuche zu verstehen.)

aider à

  • aider à (ay-DAY ah): helfen zu
    Ça m’aide à apprendre. (Das hilft mir beim Lernen.)

Wenn du diese Muster in natürlicher, emotionaler Sprache hören willst, findest du sie oft in romantischen Sätzen, besonders in wie man auf Französisch Ich liebe dich sagt. Dort stehen Verben wie penser, tenir und compter oft mit Präpositionen.

de vs à in Nominalgruppen: Besitz, Beschreibung und Zweck

Nicht nur bei Verben, auch bei Nomen bauen de und à Nominalgruppen.

de für Besitz und „aus ... gemacht“

  • la voiture de mon ami (das Auto meines Freundes)
  • une table de bois (ein Holztisch)

à für Zweck oder Eigenschaft (oft)

  • une tasse à café (eine Kaffeetasse)
  • une brosse à dents (eine Zahnbürste)
  • une machine à laver (eine Waschmaschine)

Hier kann dich das deutsche „von“ oder „aus“ leicht in die Irre führen. Französisch nutzt oft à, wenn etwas „zum X machen“ ist, statt „aus X gemacht“.

Präpositionen bei Orten: Länder, Städte und das Genussystem

Bei geografischen Präpositionen im Französischen gibt es klare Regeln. Du musst aber wissen, ob ein Ort maskulin, feminin oder plural ist.

Städte: immer à, de

  • à Montréal, à Paris
  • de Montréal, de Paris

Länder: en, au, aux

  • en + feminines Land: en France, en Espagne
  • au + maskulines Land: au Canada, au Japon
  • aux + Plural: aux États-Unis, aux Pays-Bas

Für „aus“:

  • de France, d’Espagne
  • du Canada, du Japon
  • des États-Unis

Französisch wird in vielen Regionen verwendet, und du hörst diese Geografie Muster ständig in Nachrichten, Sport und Reiseinhalten. Die Berichte der OIF über die frankophone Welt erinnern daran, dass Französisch nicht nur „Frankreich Französisch“ ist, und Ortsnamen kommen dauernd vor.

Das Pronomen en und y: keine Präpositionen, aber sie ersetzen Präpositionalgruppen

Lernende verwechseln oft en als Präposition mit en als Pronomen. Sie sind verschieden, aber verwandt.

en (Pronomen)

en kann eine Gruppe ersetzen, die mit de eingeleitet wird:

  • Tu as du pain ? Oui, j’en ai. (Hast du Brot? Ja, ich habe welches.)
  • Tu parles de ce film ? Oui, j’en parle. (Sprichst du über diesen Film? Ja, ich spreche darüber.)

y (Pronomen)

y kann eine Gruppe ersetzen, die mit à eingeleitet wird, oder einen Ort:

  • Tu vas à la banque ? Oui, j’y vais. (Gehst du zur Bank? Ja, ich gehe hin.)
  • Tu penses à ton avenir ? Oui, j’y pense. (Denkst du an deine Zukunft? Ja, ich denke daran.)

Wenn diese Pronomen neu für dich sind, ist der nächste Schritt ein eigener Pronomen Leitfaden. Aber auch ohne kannst du anfangen zu merken, dass en oft de „widerspiegelt“ und y oft à „widerspiegelt“.

Häufige Fehler von Lernenden (und wie du sie schnell behebst)

„zu“ und „in“ Wort für Wort übersetzen

Deutsch packt mehrere Bedeutungen in eine Präposition. Französisch zwingt dich zur Wahl: à/au/aux/chez, en/dans, depuis/pendant/en/dans.

Lösung: Lerne die Entscheidungsregeln oben und übe dann mit einem Satz pro Regel.

Zusammenziehungen in schneller Sprache überhören

In der Muttersprache verschwimmen Wörter, deshalb merken Lernende nicht, dass du und au überhaupt da sind.

Lösung: Wenn du Audio nachsprichst, übertreibe die Zusammenziehung einmal, dann werde schneller. du (doo) und au (oh) sollen automatisch werden.

de nach Verneinung zu oft verwenden

Du lernst vielleicht „nach der Verneinung nimmt man de“, was bei Teilungsartikeln und unbestimmten Artikeln oft stimmt:

  • Je mange du pain.
  • Je ne mange pas de pain.

Aber das löscht nicht jedes des aus der Sprache. Bei bestimmter Bedeutung kann des bleiben:

  • Je n’aime pas les épinards. (bestimmt)
  • Je n’ai pas des amis comme ça. (selten, aber möglich mit spezieller Bedeutung, oft zu 'de' korrigiert in neutralen Kontexten)

Lösung: Behandle „Verneinung macht aus du/de la/des oft de“ als starke Standardregel, nicht als Naturgesetz.

Wie du Präpositionen wirklich aus Filmen und Serien lernst

Präpositionen kommen sehr häufig vor, aber sie fallen kaum auf. Dein Gehirn ignoriert sie. Du brauchst eine Methode, die Aufmerksamkeit erzwingt, ohne alles in Grammatikdrills zu verwandeln.

Nutze Mikro-Blöcke, keine isolierten Listen

Statt „parler = sprechen“ zu lernen, lerne:

  • parler de (über etwas sprechen)
  • parler à (mit jemandem sprechen)

So zeigen Wörterbücher Verbkonstruktionen, und so rufst du Sprache in Echtzeit ab.

Baue dir ein persönliches Präpositionen Notizbuch

Halte drei Spalten fest:

  • Verb oder Wendung
  • Präposition
  • Ein echter Satz, den du gehört hast

Zehn gute Einträge schlagen hundert zufällige.

Recycle dieselbe Szene

Nimm einen kurzen Clip und schau ihn eine Woche lang immer wieder. Du wirst die unsichtbaren Wörter hören, besonders de, à und en.

Wenn du nach Grammatik leichtere Inhalte willst, gleiche es mit etwas Spaßigem und sehr Alltagsnahem aus, wie französische Schimpfwörter. Selbst dort fallen dir Präpositionen in Beleidigungen, Beschwerden und Redewendungen auf, weil Französisch feste Ausdrücke liebt.

Eine praktische Mini-Checkliste, bevor du sprichst

Wenn du gleich einen Satz mit „zu“, „in“, „von“ oder „über“ sagen willst, mach kurz diesen Check:

  1. Ist es ein Verbmuster (parler, penser, demander)? Wenn ja, nimm die Präposition des Verbs.
  2. Steht nach de/à ein bestimmter Artikel? Wenn ja, ziehe zusammen (du, des, au, aux).
  3. Geht es bei „in“ um einen Behälter oder eine Frist? Wenn ja, nimm dans. Wenn nicht, prüfe en.
  4. Ist das Ziel der Ort einer Person? Wenn ja, nimm chez.

Dranbleiben: die nächsten Grammatikbausteine, die dazu passen

Präpositionen berühren fast alles: Artikel, Pronomen und Verbrahmen. Wenn du dich mit de/à/en/dans sicher fühlst, wirst du beim Hören und beim Satzbau schneller Fortschritte merken.

Für schnelle Erfolge in Alltagsgesprächen schau dir noch einmal wie man auf Französisch Hallo sagt und wie man auf Französisch Tschüss sagt an und höre gezielt auf die kleinen Verbindungswörter, nicht nur auf den großen Wortschatz. Dort beginnt Französisch flüssig zu klingen.

Wenn du mit Video lernst, funktioniert Wordy-ähnliches Clip-Training besonders gut für Präpositionen, weil du wiederholt und im Kontext dieselben Strukturen siehst. Genau das beschreiben Referenzgrammatiken, aber klassische Drills liefern es selten.

Häufig gestellte Fragen

Welche französischen Präpositionen sollte ich zuerst lernen?
Beginne mit de (dö), à (a), en (an), dans (dan), sur (sür), sous (su), pour (pur) und avec (a-VEHK). Sie decken Besitz, Richtung, Ort, Zeit und Zweck ab und kommen ständig in Alltagssprache und häufigen Verbmustern vor.
Was ist der Unterschied zwischen en und dans im Französischen?
En (an) bedeutet oft 'in' im allgemeinen Sinn, bei Ländern, Monaten und Zuständen: en France, en juin, en colère. Dans (dan) verweist auf einen konkreten Behälter, einen bestimmten Ort oder eine Zeitgrenze: dans la boîte, dans la cuisine, dans deux minutes.
Wann werden de und à mit Artikeln zusammengezogen?
Sie werden mit le und les zusammengezogen. De + le wird zu du, de + les zu des. À + le wird zu au, à + les zu aux. Mit la oder l' gibt es keine Zusammenziehung: de la, de l', à la, à l'. Diese Formen sind im Standardfranzösisch verpflichtend.
Warum verwenden manche Verben à und andere de?
Weil französische Verben Präpositionen als Teil ihrer Grammatik festlegen, nicht als direkte Übersetzung aus dem Deutschen. Zum Beispiel unterscheidet sich penser à von parler de. Eine gute Strategie ist, Verben als feste Einheiten mit ihrer Präposition zu lernen, am besten mit echten Beispielen aus Audio und Untertiteln.
Wie sagt man 'zu' auf Französisch: à, au, aux oder chez?
Nutze à (a) für Städte und allgemeine Ziele: à Paris. Nutze au/aux für maskuline oder Plural-Orte mit Artikel: au cinéma, aux États-Unis. Nutze chez (sche) für den Weg zu jemandem nach Hause oder zu einer Fachperson: chez Marie, chez le médecin. Entscheidend ist die Nomenart.

Quellen und Referenzen

  1. Académie française, 'Prépositions' (Rubrik Grammatik), abgerufen 2026
  2. CNRTL, Einträge zu 'de', 'à', 'en', 'dans', abgerufen 2026
  3. Le Robert en ligne, Einträge zu häufigen Präpositionen und Zusammenziehungen, abgerufen 2026
  4. Ethnologue, 27. Ausgabe, 2024
  5. Organisation internationale de la Francophonie (OIF), La langue française dans le monde, abgerufen 2026

Starte mit Wordy

Schau echte Filmszenen und baue deinen Wortschatz ganz nebenbei aus. Kostenloser Download.

Im App Store ladenJetzt bei Google PlayIm Chrome Web Store verfügbar

Mehr Sprachguides