Ready to learn?
Pick a language to get started!
Quick Answer
English uses dozens of everyday Spanish loanwords, especially for food, geography, culture, and the American West. Words like patio, plaza, canyon, tortilla, and fiesta entered English through centuries of contact, trade, and migration, particularly in North America. This guide lists 60+ common examples with clear pronunciation and usage notes.
English uses a long list of Spanish words, especially for food, landscapes, and culture, and you already know many of them: patio, plaza, canyon, tortilla, fiesta, and more. These loanwords entered English through centuries of contact, particularly in the Americas, and they now behave like normal English vocabulary, often with Anglicized pronunciation and spelling.
Spanish is also one of the worldās biggest languages, which helps its words travel. Ethnologue estimates about 560 million total Spanish speakers worldwide (including L2 speakers), and Instituto Cervantes reports Spanish is among the most studied languages globally, which increases exposure through media, school, and tourism.
If you want to hear how these words actually sound in fast, natural speech, movie dialogue is a shortcut. Pair this list with our picks for best movies to learn English, where you can catch loanwords in context instead of as isolated vocabulary.
What counts as a Spanish word "used in English"?
A Spanish loanword is a word English borrowed from Spanish and kept, more or less, as a recognizable Spanish-shaped word. Some stay close to Spanish pronunciation, while others become fully English.
Linguist Sarah Thomasonās work on language contact treats borrowing as a normal result of bilingual communities and repeated exposure. In other words, English did not borrow Spanish words because English was "missing" something, it borrowed them because speakers kept needing the words in real situations.
Loanword vs code-switching
Loanwords are part of English. You can say "I ate tacos" in an all-English sentence and nobody hears it as switching languages.
Code-switching is when bilingual speakers alternate languages within a conversation, like mixing full Spanish phrases into English. That is a different phenomenon, and it changes by community and setting.
Why Spanish contributes so many everyday words
In the US, Spanish contact is not just modern immigration. It includes centuries of Spanish presence in the Americas, plus place names and regional vocabulary in the Southwest.
That is why English has Spanish-origin words for landscapes (canyon, mesa), ranching (rodeo, lasso), and local government or architecture (plaza, patio).
A practical list: 60+ Spanish loanwords in English
Below is a learner-friendly list with clear, General American-style pronunciations. Many of these have Spanish sounds that English speakers approximate, and that is normal.
| Meaning in English | English | Pronunciation | Note |
|---|---|---|---|
| Backyard courtyard | patio | PAT-ee-oh | Common in US English, fully Anglicized stress. |
| Town square | plaza | PLAH-zuh | Often used for shopping centers too. |
| Narrow street | alley | AL-ee | From Spanish 'calle' via other routes, included as a contact-related borrowing in the Americas. |
| Deep valley | canyon | KAN-yuhn | From Spanish 'cañón'. |
| Flat-topped hill | mesa | MAY-suh | Common in US geography. |
| Small valley | arroyo | uh-ROY-oh | Often used in the US Southwest. |
| Savanna/grassland | savanna | suh-VAN-uh | International word, Spanish helped transmit it in colonial contexts. |
| Ranch | rancho | RAN-choh | Often used in place names and regional speech. |
| Cowboy | vaquero | vah-KAIR-oh | Source of 'buckaroo' in US English. |
| Rope for catching animals | lasso | LAS-oh | From Spanish 'lazo'. |
| Ranch competition | rodeo | ROH-dee-oh | Now a mainstream US sports/culture term. |
| Leather chaps | chaps | CHAPS | From Spanish 'chaparreras' historically. |
| Brushy vegetation | chaparral | chap-uh-RAL | Common in California ecology talk. |
| Wild pig | javelina | hav-uh-LEE-nuh | US Southwest animal term. |
| Spicy pepper | jalapeƱo | hah-luh-PEN-yoh | Often keeps the 'ny' sound in careful speech. |
| Small pepper | habanero | hah-buh-NAIR-oh | Common in food and sauces. |
| Chili pepper | chile | CHEE-lay | Spelling varies: chili, chile, chilli. |
| Grilled meat | carne asada | KAR-nay uh-SAH-duh | Often used as a menu item name. |
| Tortilla | tortilla | tor-TEE-yuh | In Spain it can mean an egg dish, in the Americas a flatbread. |
| Taco | taco | TAH-koh | Fully naturalized in English. |
| Burrito | burrito | buh-REE-toh | Fully naturalized in English. |
| Enchilada | enchilada | en-chuh-LAH-duh | Often used figuratively: 'the whole enchilada'. |
| Tamale | tamale | tuh-MAH-lee | Plural in English is often tamales. |
| Salsa (sauce/music) | salsa | SAHL-suh | Also a major music genre. |
| Guacamole | guacamole | gwah-kuh-MOH-lee | Often shortened to 'guac' in slang. |
| Avocado | avocado | av-uh-KAH-doh | Came into English through Spanish transmission. |
| Cocoa | cocoa | KOH-koh | International word, Spanish played a key role in spread. |
| Chocolate | chocolate | CHOK-luht | International word, Spanish transmission from Mesoamerica. |
| Barbecue gathering | barbacoa | bar-buh-KOH-uh | Related to 'barbecue' in English history. |
| Outdoor cookout | barbecue | BAR-bih-kyoo | Not always recognized as Spanish-linked, but contact history matters. |
| Cornmeal dough dish | arepa | uh-REP-uh | More common as Latin American food spreads internationally. |
| Stew | pozole | poh-SOH-lay | Often appears in US food media. |
| Sandwich | torta | TOR-tuh | In Mexico, a sandwich, not a cake. |
| Stew | paella | pah-EH-yuh | Often used for Spanish cuisine specifically. |
| Party | fiesta | fee-ES-tuh | In English, often implies a lively party vibe. |
| Sleep/rest | siesta | see-ES-tuh | In English, sometimes stereotyped as universal. |
| Tomorrow/later | maƱana | mahn-YAH-nuh | In English, can imply procrastination, which is cultural shorthand. |
| Friend | amigo | uh-MEE-goh | Often playful in English. |
| Young woman | seƱorita | sen-yuh-REE-tuh | Can sound dated or performative in English contexts. |
| Mister | seƱor | sen-YOR | Used in names and titles. |
| Young man | muchacho | moo-CHAH-choh | Often used in movies as a flavor word. |
| Tough guy masculinity | macho | MAH-choh | Often used critically: 'macho attitude'. |
| Leader | jefe | HEH-fay | Used in US workplace slang sometimes. |
| A small amount | poco | POH-koh | Often in set phrases like 'poco a poco' in music. |
| A lot | mucho | MOO-choh | Often as a playful intensifier. |
| Hello | hola | OH-lah | Used as a greeting in English, especially in branding. |
| Goodbye | adiós | ah-DYOHSS | Often dramatic or playful in English. |
| Thank you | gracias | GRAH-syahs | Common in bilingual settings. |
| Please | por favor | por fah-BOR | Often used for emphasis or humor in English. |
| A Spanish dance | flamenco | fluh-MEN-koh | Also used metaphorically for dramatic style. |
| A Spanish music style | bolero | boh-LAIR-oh | Often in music contexts. |
| A guitar style | fandango | fan-DANG-goh | Also a figurative word for fuss or show. |
| A Spanish stew | gazpacho | gahz-PAH-choh | Common in foodie English. |
| A Spanish sausage | chorizo | chuh-REE-zoh | Meaning varies by region, cured vs fresh. |
| A Spanish ham | jamón | hah-MOHN | Often used in Spanish cuisine contexts. |
| A small sandwich | tapa | TAH-puh | Often pluralized as tapas in English. |
| A small plate | tapas | TAH-pahs | Now a common restaurant concept in English. |
| A Spanish wine | rioja | ree-OH-hah | Often used as a proper noun too. |
| A Spanish sparkling wine | cava | KAH-vuh | Now common on wine lists. |
| A Spanish brandy | sherry | SHEHR-ee | Linked to Jerez historically. |
| A Spanish guitar | guitarra | gee-TAHR-uh | Rare in English, but appears in music writing. |
| A Spanish cape | poncho | PON-choh | Now general outdoor clothing term. |
| A blanket | serape | seh-RAH-pay | Also spelled sarape. |
| A courtyard home style | hacienda | hah-see-EN-duh | In English, often romanticized as an estate. |
| A small farm | rancho | RAN-choh | Also appears as a brand word. |
| A Spanish-style porch | veranda | vuh-RAN-duh | International word, Spanish contact is part of its travel into English. |
š” How to use this list
Pick 10 words you already use, then learn 10 you recognize but never say. The fastest way to make them stick is to notice them in real dialogue, then reuse them in your own sentences the same day.
How Spanish loanwords change when they enter English
Borrowed words rarely stay identical. They adapt to English spelling habits, stress patterns, and plural rules.
David Crystalās work on English vocabulary highlights how English expands by borrowing and then nativizing words. You can see that nativization clearly in plurals like tacos and burritos, and in stress shifts like PAT-ee-oh.
Pronunciation: Spanish-like vs Anglicized
Some words keep a Spanish sound because English speakers hear them often from Spanish speakers, like jalapeƱo with the ny sound. Others are typically Anglicized, like plaza (PLAH-zuh).
Neither is automatically "more correct" in English. What matters is being understood and matching the setting, especially if you are speaking with bilingual friends or ordering food in a Spanish-speaking neighborhood.
Spelling and diacritics: why English drops Ʊ and accents
English keyboards and publishing conventions often remove diacritics, so jalapeƱo becomes jalapeno, and maƱana becomes manana. You will still see the accents in menus, cookbooks, and careful writing.
If you are writing for a general English audience, either version is usually acceptable. If you are writing about Spanish language or culture, keeping diacritics signals care and accuracy.
Meaning drift: when English narrows or stereotypes a word
Loanwords often narrow. Salsa in Spanish is broadly "sauce," but in English it often means a specific tomato-based dip, plus the music genre.
Some words also pick up cultural shorthand. MaƱana in English can imply procrastination, which is not a neutral meaning, it is a stereotype that grew out of older Anglo narratives about Spanish-speaking cultures.
š A quick cultural filter for 'flavor words'
Words like amigo, señorita, and adiós can sound playful in English, but they can also sound performative if you use them to imitate an accent or to stereotype. If you would not use a French or Japanese word the same way, pause before using the Spanish one.
Where these borrowings came from (and why the US is special)
Spanish loanwords in English come from multiple routes, not one.
The Americas and the borderlands
A large share of common US loanwords reflect daily contact in the Southwest: canyon, arroyo, mesa, rodeo, lasso. These are not fancy words, they name the landscape and local practices.
This is also why place names across the US preserve Spanish forms. Even when English pronunciation shifts, the Spanish origin remains visible in spelling.
Food and global media
Food words travel fast because restaurants, recipes, and packaging spread them. Taco and tortilla are now international English, even in places with little direct Spanish contact.
Streaming also matters. If you watch English-language shows set in Miami, Los Angeles, or Texas, you will hear Spanish words as part of realistic dialogue. For more on how media supports vocabulary growth, see our immersion method language learning guide.
Dictionaries and standardization
Once a word is widely used, dictionaries record it, which stabilizes spelling and meaning. Checking both Merriam-Webster and the OED is useful because they sometimes differ in usage notes, variant spellings, and historical pathways.
For Spanish meanings and nuance, the RAEās DLE is the best quick reference, especially when English usage has drifted.
The words English speakers often get wrong (and how to fix them)
These are not "mistakes" in a moral sense, but they are common mismatches between Spanish meaning and English assumptions.
maƱana
In Spanish, maƱana is literally "tomorrow" or "morning" depending on context. In English it can mean "later, not urgently," which can sound dismissive.
If you use it in English, be aware of the tone. It can land as a joke, or as a stereotype.
macho
In English, macho often means exaggerated masculinity, sometimes with a negative edge. In Spanish, macho is the male of a species, and in some contexts it can also carry the cultural meaning of machismo.
If you mean "confident" or "strong," choose an English word. If you mean "performatively tough," macho is closer.
tortilla
In much of Latin America, tortilla is a flatbread. In Spain, tortilla often refers to a thick egg-and-potato dish (tortilla espaƱola).
If you are traveling, this one matters. Ordering a tortilla in Madrid is not the same as ordering one in Mexico City.
salsa
In Spanish, salsa is any sauce. In English, salsa is often a chunky dip, plus a music and dance world.
If you are reading recipes in Spanish, remember that salsa can be anything from a smooth sauce to a stew-like mixture.
How to learn these words like a real speaker (not a list-memorizer)
Lists help you notice patterns, but real fluency comes from repeated encounters in context.
Paul Nationās work on vocabulary learning emphasizes that you need multiple meaningful exposures before a word becomes automatic. With loanwords, you already have a head start because you have heard many of them for years, you just have not made them conscious.
Use movies and TV for "natural repetition"
Loanwords show up in predictable scenes: ordering food, describing places, talking about parties, music, and identity. That makes them easy to catch.
If you are building core English vocabulary at the same time, combine this with our 100 most common English words so you learn the glue words that connect everything.
Practice with short, realistic sentences
Try sentences that match how English actually uses these words:
- "We ate tacos on the patio."
- "The canyon hike was brutal."
- "They served tapas and cava."
- "Heās acting macho about it."
Short sentences force you to learn the wordās grammar and typical collocations, not just the definition.
Watch for register: casual, formal, and slang
Most Spanish loanwords in English are neutral. Some are slangy (guac, jefe in workplace banter), and some can be socially sensitive (seƱorita, amigo used as a stereotype).
If you are also learning modern informal English, compare how "borrowed vibe words" work in our English slang guide. You will notice that English often uses loanwords as tone markers, not just as labels for things.
ā ļø Avoid the 'fake bilingual' trap
Using Spanish loanwords does not make your English sound more fluent by itself. If you sprinkle in amigo, mañana, and adiós mainly for effect, it can sound like a character impression. Use loanwords when they are the normal English word for the thing, like taco, patio, or canyon.
A quick note on Spanish influence vs Spanish-looking words
Not every Spanish-looking English word is a direct borrowing from modern Spanish. Some came through Spanish from Indigenous languages of the Americas, and some traveled through multiple European languages.
That complexity is normal. Historical linguistics often looks like a chain of handoffs rather than a single origin point.
If you are curious about how English absorbs words from many sources, our English language overview gives the bigger picture.
Using Spanish loanwords in writing: clarity beats showing off
In professional or academic English, loanwords are fine when they are the standard term (canyon, patio, plaza). But if a word is niche (gazpacho, chaparral), make sure your audience will understand it, or add a brief explanation.
Style guides often recommend avoiding unnecessary foreign terms when a plain English word exists. That is not anti-Spanish, it is reader-first writing.
Mini practice: notice the patterns
Even a short list shows patterns that help you guess meanings:
- Landscapes: canyon, mesa, arroyo
- Food: tortilla, salsa, guacamole, chorizo
- Culture: fiesta, flamenco, tapas
- Ranching: rodeo, lasso, vaquero
Once you see the clusters, you can learn faster by topic. That is also how your brain stores vocabulary, as connected networks rather than isolated flashcards.
If you want a structured way to review words you meet in context, spaced repetition tools help. Our Anki guide for language learning explains how to do it without turning your life into flashcards.
One last reality check: English is not "pure," and that is the point
English is a borrowing-heavy language by design. Spanish loanwords are one visible part of that, shaped by history, geography, and culture.
If you keep your focus on meaning, tone, and context, these words stop being trivia and start being usable English.
When you are ready to train your ear on real dialogue, start with best movies to learn English and listen for the loanwords you already know. Then add five new ones per week until they feel normal.
Frequently Asked Questions
Why does English have so many Spanish words?
Are Spanish loanwords more common in American English than British English?
Do English speakers pronounce Spanish loanwords the same way Spanish speakers do?
What are the most commonly misused Spanish words in English?
Are words like taco and burrito considered Spanish or English now?
Sources & References
- Oxford English Dictionary, entries for selected Spanish loanwords, accessed 2026
- Merriam-Webster, entries for selected Spanish loanwords, accessed 2026
- Real Academia EspaƱola (RAE), Diccionario de la lengua espaƱola (DLE), accessed 2026
- Ethnologue, 27th edition, 2024
- Instituto Cervantes, El espaƱol: una lengua viva, accessed 2026
Start learning with Wordy
Watch real movie clips and build your vocabulary as you go. Free to download.

