← العودة إلى المدونة
🇩🇪الألمانية

صيغة الشرط في الألمانية (Konjunktiv I و II): دليل واضح مع أمثلة واقعية

بقلم Sandorتحديث: 9 يوليو 2026قراءة لمدة 12 دقيقة

إجابة سريعة

تستخدم الألمانية صيغة الشرط أساسا بصيغتين: Konjunktiv I للكلام المنقول، خصوصا في الأخبار والكتابة الرسمية، وKonjunktiv II للمواقف غير الواقعية أو الافتراضية، والطلبات المهذبة، والتمنيات. إذا حفظت مجموعة صغيرة من الصيغ الأكثر شيوعا مثل wäre و hätte و könnte و würde، ستفهم معظم الألمانية الحقيقية التي تقرؤها وتسمعها.

الصيغةُ الشَّرطيَّةُ في الألمانيَّةِ تدورُ أساسًا حول أداتَين عمليَّتَين: Konjunktiv I لنقلِ ما قاله شخصٌ ما دونَ تبنٍّ كاملٍ له، و Konjunktiv II للافتراضات، واللُّطف، والتمنّيات. إذا استطعتَ التعرُّفَ على Konjunktiv I في كتابةِ الأخبار، واستطعتَ إنتاجَ مجموعةٍ صغيرةٍ من صيغ Konjunktiv II، خصوصًا wäre, hätte, könnte, würde، فستفهمُ وتتحدَّثُ ألمانيَّةً أكثرَ طبيعيَّةً بسرعة.

يتحدَّثُ الألمانيَّةَ أكثرُ من 100 مليون شخصٍ حولَ العالم، خصوصًا في ألمانيا، والنمسا، وسويسرا، وليختنشتاين، ولوكسمبورغ، وبلجيكا، وإيطاليا (جنوب تيرول)، إضافةً إلى جالياتٍ كبيرةٍ في الخارج (Ethnologue، الطبعة 27، 2024). هذا يعني أنَّكَ ستقابلُ Konjunktiv في مستوياتٍ لغويَّةٍ كثيرة، من أخبارٍ سويسريَّةٍ إلى نصوصِ خدمةِ العملاء في النمسا.

إذا أردتَ عباراتٍ يوميَّةً أكثرَ تتماشى مع Konjunktiv II المهذَّب، فابدأ بـ كيف تقول مرحبًا بالألمانيَّة و كيف تقول وداعًا بالألمانيَّة.

ماذا تفعل الصيغةُ الشَّرطيَّةُ الألمانيَّةُ فعلًا (في الحياة الواقعيَّة)

غالبًا ما يسمعُ متعلِّمو الألمانيَّة كلمة "الصيغة الشرطيَّة" ويتوقَّعون جدولَ أزمنةٍ ضخمًا. عمليًّا، تستخدمها الألمانيَّة للتعبير عن الموقف: مدى يقين المتحدِّث، وكم يريد أن يكون مهذَّبًا، وهل الموقفُ حقيقيٌّ أم مُتخيَّل.

Konjunktiv I: مسافةٌ في الكلام المنقول

Konjunktiv I هو الصيغةُ الكلاسيكيَّةُ لـ "الكلام المنقول". وهو يُشير إلى: هذا ما يدَّعيه شخصٌ ما، وليس بالضرورة ما أؤكِّده أنا.

تراه باستمرارٍ في الصحافة لأنَّه يساعدُ الكُتّاب على البقاء محايدين. يصفُ كلٌّ من Duden و IDS grammis Konjunktiv I على أنَّه الخيارُ القياسيُّ لـ الخطاب غير المباشر في الألمانيَّة المكتوبة الرسميَّة (Duden، تمَّ الوصول 2026؛ IDS grammis، تمَّ الوصول 2026).

Konjunktiv II: اللاواقعيَّة، واللُّطف، والتلطيف

Konjunktiv II هو أداةُ العمل في الألمانيَّة اليوميَّة. وهو يغطي:

  • الافتراضات: لو كانت الأمور مختلفة
  • التمنّيات: لو فقط
  • الطلبات المهذَّبة: هل يمكنك، هل تود
  • النصيحة والتلطيف: أُوصي بأن

إذا سمعتَ يومًا Ich hätte gern... في مقهى، فقد قابلتَه بالفعل.

Konjunktiv I (الكلام المنقول): كيف تُكوِّنه دون ألم

يُبنى Konjunktiv I عادةً من جذر الفعل مع نهاياتٍ خاصَّة، ويظهر اختلافُه أكثر في الغائب (er/sie/es) و الجمع.

حقيقةٌ مهمَّة: كثيرٌ من صيغ Konjunktiv I تبدو مطابقةً للمضارع العادي. عندما يحدث ذلك، تنتقل الألمانيَّة غالبًا إلى Konjunktiv II كي يبقى معنى الكلام المنقول واضحًا.

نهايات Konjunktiv I الأساسيَّة (الحاضر)

هذا هو النمط الذي ستراه في لغة الأخبار.

الشخصالنِّهاية (النمطية)مثال مع sein
ich-eich sei
du-estdu seiest
er/sie/es-eer sei
wir-enwir seien
ihr-etihr seiet
sie/Sie-ensie seien

الفعل sein هو الأهم لأنَّه يظهر باستمرارٍ في الاقتباسات والملخَّصات.

sein في Konjunktiv I (لا بدَّ من معرفته)

  • sei (ZYE) مع er/sie/es و ich
  • seien (ZYE-en) مع wir/sie
  • seiest (ZYE-est) و seiet (ZYE-et) موجودتان، لكنَّكَ غالبًا ستتعرَّف عليهما أكثر ممَّا ستنطقُهما.

مثال (رسمي، كلام منقول):

  • Er sagt, er sei müde.
    يقول إنَّه متعب.

لاحظ المسافة: المتحدِّث لا يؤكِّد التعب، بل ينقله فقط.

haben في Konjunktiv I (شائع جدًّا)

  • Er sagt, er habe keine Zeit. (HAH-buh)
    يقول إنَّه ليس لديه وقت.

في الكلام اليومي، سيقول كثيرون:

  • Er sagt, dass er keine Zeit hat.
    هذا ليس خطأ، لكنَّه أقل "حيادًا صحفيًّا".

متى يُستبدَل Konjunktiv I (قاعدة الوضوح)

إذا بدا Konjunktiv I مطابقًا للدلالي (indicative)، يستخدم الكُتّاب غالبًا Konjunktiv II بدلًا منه.

مثال مع machen:

  • الدلالي: er macht
  • Konjunktiv I: er mache (مختلفة، لذا تعمل)

لكن مع بعض الأفعال وبعض الأشخاص، يكون التداخل أكبر، فتفضِّل الألمانيَّة صيغةً لا لبس فيها. لهذا ترى Konjunktiv II داخل الكلام المنقول في مقالاتٍ حقيقيَّة.

💡 اختصارٌ عمليٌّ للقراءة

عندما تقرأ أخبارًا ألمانيَّة، اعتبر Konjunktiv I علامةَ تمييز: غالبًا يظهر على شكل مجموعات حول اقتباس. إذا رأيتَ sei أو habe، فأنت على الأرجح في وضع الكلام المنقول.

Konjunktiv II: الصيغة التي تتحدَّث بها فعلًا

Konjunktiv II هو صيغة "غير حقيقي (بعد)" و "من فضلك كن لطيفًا بشأنه". وهو أيضًا صيغةُ المغازلة، والدبلوماسيَّة، وخدمة العملاء.

إذا كنتَ تتعلَّم الألمانيَّة من أجل العلاقات، فستظهر هذه الصيغة أيضًا في لغةٍ لطيفةٍ ومهتمَّة، إلى جانب عباراتٍ من كيف تقول أحبُّك بالألمانيَّة.

طريقتان لبناء Konjunktiv II

لدى الألمانيَّة استراتيجيتان رئيسيتان:

  1. Konjunktiv II التركيبي (صيغ كلمة واحدة): ich käme, ich hätte, ich wäre
  2. würde + المصدر (صيغة تحليليَّة): ich würde kommen, ich würde machen

كلتاهما صحيحتان. الاختيار يتعلَّق غالبًا بـ الطبيعيَّة و الشيوع.

صيغ Konjunktiv II التي لا بدَّ من حفظها (احفظ هذه أولًا)

تظهر هذه باستمرارٍ في الكلام، وهي قصيرة.

  • wäre (VAIR-uh) = سيكون / كان
  • hätte (HET-uh) = كان سيملك / كان سيحصل على
  • könnte (KURN-tuh) = يمكن / يستطيع
  • müsste (MUES-tuh) = كان سيتعيَّن عليه / ينبغي على الأرجح
  • dürfte (DURF-tuh) = قد يُسمَح / على الأرجح (تخمين لطيف)
  • sollte (ZOL-tuh) = ينبغي
  • wollte (VOL-tuh) = أراد (وتُستخدم أيضًا في الافتراضات)

هذه شائعةٌ جدًّا لدرجة أنَّ كثيرًا من المتعلِّمين يصلون إلى لُطفٍ وظيفيٍّ بمجرد إتقانها. عادةً ما تُقدِّم موادُّ Goethe-Institut التعليميَّة هذه الصيغ مبكرًا لأنَّها تفتح باب التفاعل الحقيقي (Goethe-Institut، تمَّ الوصول 2026).

würde: متى تبدو طبيعيَّة، ومتى تبدو كسولة

würde (VUR-duh) مفيدةٌ جدًّا. تتيح لك تكوين Konjunktiv II مع أي فعل تقريبًا دون حفظ صيغةٍ نادرة.

  • Ich würde gehen.
  • Ich würde das nicht machen.

لكن الألمانيَّة غالبًا تفضِّل الصيغ القصيرة الكلاسيكيَّة عندما تكون شائعة:

  • الأفضل: Ich hätte gern einen Kaffee.
  • أقل طبيعيَّة: Ich würde gern einen Kaffee haben.

كلتاهما مفهومة. الأولى هي التي ستسمعها أكثر.

⚠️ فخ 'würde في كل مكان'

إذا استخدمت würde مع كل شيء، فسيظل الناس يفهمونك، لكن قد تبدو كأنَّك تترجم من العربيَّة. اجعل würde خيارك الاحتياطي المرن، واحفظ الصيغ القصيرة (wäre, hätte, könnte) كخيارك الافتراضي.

الاستخدامات الثلاثة الرئيسيَّة لـ Konjunktiv II (مع أمثلة ستسمعها)

Konjunktiv II ليس فقط "جمل إذا". إنَّه أداةٌ اجتماعيَّة.

الطلبات المهذَّبة وألمانيَّة خدمة العملاء

يجعل Konjunktiv II الطلبات ألطف. يقلِّل الضغط، وهذا ينسجم مع معايير اللُّطف الألمانيَّة في سياقات الخدمة.

  • Könnten Sie mir helfen? (KURN-ten zee meer HEL-fen)
  • Ich hätte gern die Rechnung. (HET-uh gairn dee REH-khnoong)
  • Würden Sie das bitte wiederholen? (VUR-den zee dahss BIT-tuh VEE-der-hoh-len)

لاحظ كيف تظهر Sie (أنتَ الرسميَّة) كثيرًا مع هذه. إذا أردتَ تذكيرًا سريعًا بالتحيَّات الرسميَّة وغير الرسميَّة، راجع كيف تقول مرحبًا بالألمانيَّة.

الافتراضات: wenn + Konjunktiv II

هذا هو النمط الكلاسيكي.

  • Wenn ich Zeit hätte, käme ich mit.
    لو كان لدي وقت، لرافقتُكم.

بديلٌ شائعٌ في الكلام هو würde:

  • Wenn ich Zeit hätte, würde ich mitkommen.

كلاهما طبيعي. قد تبدو الأولى أكثر "كتابيَّة" قليلًا حسب الفعل.

التمنّيات والندم

تستخدم الألمانيَّة Konjunktiv II للتمنّيات، وغالبًا مع wenn أو doch.

  • Wenn ich nur mehr Zeit hätte!
    لو كان لدي وقتٌ أكثر فقط!

  • Ich wünschte, ich wäre zu Hause.
    أتمنَّى لو كنتُ في البيت.

هنا يتداخل Konjunktiv II مع النبرة العاطفيَّة. تناقش Claire Kramsch في Language and Culture (Oxford University Press) كيف يمكن لاختيارات القواعد أن تُشير إلى التموضع الاجتماعي والمعنى بين الأشخاص، لا إلى "الحقائق" فقط. Konjunktiv II مثالٌ ألمانيٌّ واضحٌ على هذه الفكرة في الكلام اليومي.

الكلام المنقول في الألمانيَّة الحديثة: Konjunktiv I مقابل dass + الدلالي

يسأل المتعلِّمون كثيرًا أيُّهما "صحيح". الجواب الصادق: كلاهما، لكنَّهما يعيشان في مستوياتٍ لغويَّةٍ مختلفة.

Konjunktiv I: حيادٌ رسمي

سترى Konjunktiv I في:

  • مقالات الأخبار
  • البيانات الصحفيَّة
  • الملخَّصات الرسميَّة
  • الكتابة الأكاديميَّة

مثال:

  • Die Sprecherin erklärte, man sei vorbereitet.
    أوضحت المتحدِّثة باسم الجهة أنَّهم كانوا مستعدِّين.

dass + الدلالي: شائعٌ في المحادثة

في الكلام، يستخدم الناس غالبًا dass مع الزمن العادي:

  • Sie hat gesagt, dass sie keine Zeit hat.
    قالت إنَّه ليس لديها وقت.

هذا ليس "ألمانيَّة سيِّئة". إنَّه أسلوبٌ شفهيٌّ طبيعي، خصوصًا عندما لا يحاول المتحدِّث أن يبدو محايدًا أو صحفيًّا.

Konjunktiv II داخل الكلام المنقول

إذا كان Konjunktiv I مُلتبسًا، قد تستخدم الألمانيَّة Konjunktiv II للحفاظ على موقف "النقل".

لهذا السبب ينبغي أن تتعلَّم Konjunktiv II مبكرًا حتى لو كنتَ تقرأ أخبارًا كثيرة.

الماضي وبُنى "كان سي..." (الجزء الذي يُخيف الناس)

تُعبِّر الألمانيَّة عن مواقف ماضٍ غير واقعي باستخدام Konjunktiv II من haben/sein مع Partizip II.

hätte + Partizip II (ماضٍ غير واقعي مع معظم الأفعال)

  • Ich hätte das gemacht.
    كنتُ سأفعل ذلك.

النطق: HET-uh dahss guh-MAHKHT.

wäre + Partizip II (ماضٍ غير واقعي مع أفعال الحركة/التغيُّر)

  • Ich wäre früher gekommen.
    كنتُ سأأتي أبكر.

النطق: VAIR-uh FROO-er guh-KOH-men.

الماضي الشرطي الكلاسيكي مع wenn

  • Wenn ich das gewusst hätte, wäre ich nicht gegangen.
    لو كنتُ قد عرفتُ ذلك، لما غادرتُ.

هذه البنية شائعة في السرد، والاعتذارات، والندم. وهي شائعة أيضًا في الفكاهة السوداء، التي قد تتقاطع أحيانًا مع لغةٍ حادَّة. إذا كنتَ فضوليًّا حول أين يرسم الألمان الخط اجتماعيًّا، فراجع دليلنا إلى الشتائم الألمانيَّة للسياق والتحذير.

أخطاء شائعة (وكيف يفسِّرها الألمان فعلًا)

الخطأ 1: استخدام würde مع wäre/hätte/könnte

يقول المتعلِّمون أحيانًا:

  • Ich würde sein... أو Ich würde haben...

تتوقَّع الألمانيَّة:

  • Ich wäre... / Ich hätte...

würde فعلٌ مساعد، لكن sein و haben لديهما أصلًا صيغ Konjunktiv II شائعة جدًّا.

الخطأ 2: خلط الأزمنة في جمل wenn

خطأٌ متكرِّر هو استخدام المضارع الدلالي في جملة wenn مع Konjunktiv II في الجملة الرئيسيَّة.

  • غير مثالي: Wenn ich Zeit habe, würde ich kommen.
  • أفضل (افتراضي): Wenn ich Zeit hätte, würde ich kommen.
  • أفضل (إمكانيَّة حقيقيَّة): Wenn ich Zeit habe, komme ich.

الفرق في المعنى، لا في القواعد فقط.

الخطأ 3: الإفراط في Konjunktiv I في الكلام

إذا حاولتَ التحدُّث مثل صحيفة، فقد يبدو كلامُك جامدًا أو مسرحيًّا. Konjunktiv I هو أساسًا مهارة قراءة لمعظم المتعلِّمين، إلا إذا كنتَ تعمل في الصحافة، أو القانون، أو التقارير الرسميَّة.

في Hammer's German Grammar and Usage (Routledge)، يُقدَّم نظام Konjunktiv بوصفه أداةً حسَّاسةً للمستوى اللغوي: تختار الصيغ حسب السياق والأسلوب، لا لأنَّ واحدةً "أصح" دائمًا. هذه الذهنيَّة تمنعك من التجمُّد في منتصف الجملة.

خطَّة تعلُّم سريعة: كن عمليًّا خلال 7 أيَّام

هذه خطَّة واقعيَّة إذا كان مستواك في الألمانيَّة بين A2 و B1.

اليوم 1: احفظ صيغ القوَّة الست

wäre, hätte, könnte, müsste, dürfte, würde

اكتب جملتَين لكل واحدة. اجعلها شخصيَّة.

اليوم 2: ابنِ طلباتٍ مهذَّبة

تدرَّب على 10 صيغ مع Könnten Sie... و Ich hätte gern....

ثم اربطها بعبارات افتتاح وختام من الحياة الواقعيَّة من كيف تقول مرحبًا بالألمانيَّة و كيف تقول وداعًا بالألمانيَّة.

اليوم 3: جمل wenn (الحقيقي مقابل الافتراضي)

اصنع قائمة أزواجٍ دنيا:

  • Wenn ich Zeit habe, ... (حقيقي)
  • Wenn ich Zeit hätte, ... (افتراضي)

اليوم 4: الماضي غير الواقعي (hätte/wäre + Partizip II)

اكتب 10 ندمات يمكنك قولها فعلًا. اجعلها بسيطة.

اليوم 5: اقرأ الأخبار لرصد Konjunktiv I

اختر مقالًا قصيرًا واحدًا وضع خطًّا تحت كل sei/habe/werde. أنت تُدرِّب التعرُّف، لا الإنتاج.

اليوم 6: حوِّل الاقتباسات المباشرة إلى كلامٍ غير مباشر

خذ 5 اقتباسات مباشرة وأعد كتابتها باستخدام:

  • Er sagt, er sei...
  • Sie meint, sie habe...

اليوم 7: شاهد مشهدًا واستمع إلى عبارات التلطيف

يظهر Konjunktiv II في مشاهد التفاوض، وخدمة العملاء، والاعتذارات المحرجة. إذا كنتَ تتعلَّم عبر المقاطع، فأعِد تشغيل السطر نفسه حتى يصبح الإيقاع تلقائيًّا. للمزيد عن التعلُّم من الكلام الحقيقي، تصفَّح مدوَّنة Wordy وقارنها بطرائق دراسة منظَّمة مثل Anki لتعلُّم اللغات.

لمحة ثقافيَّة: لماذا يبدو Konjunktiv "مهذَّبًا" في الألمانيَّة

يميل اللُّطف الألماني غالبًا إلى تقليل الإلزام بدل إضافة الدفء. يفعل Konjunktiv II ذلك بجعل طلبك أقل شبهًا بالأمر وأكثر شبهًا بالإمكانيَّة.

ينسجم هذا مع ما يصفه اللغويُّون بإدارة "الوجه" في التفاعل. في Politeness: Some Universals in Language Usage (Cambridge University Press)، تحلِّل Penelope Brown و Stephen Levinson كيف تُشفِّر اللغات استراتيجياتٍ لحماية استقلاليَّة المستمع. Konjunktiv II الألماني مثالٌ مدرسيٌّ في الحياة اليوميَّة: إنَّه يمنح الطرف الآخر مساحةً ليقول لا.

🌍 إشارةُ مستوى لغوي صغيرة لكنها حقيقيَّة

في ألمانيا والنمسا، جملة Ich will einen Kaffee صحيحة نحويًّا، لكن قد تبدو فظَّة في مقهى. جملة Ich hätte gern einen Kaffee تبدو كأنَّك تفهم نصَّ الخدمة المعتاد. في سويسرا ستسمع أيضًا أنماطًا إقليميَّة، لكن أثر اللُّطف في Konjunktiv II يبقى.

أمثلة صغيرة يمكنك إعادة استخدامها (انسخ، بدِّل، تكلَّم)

wäre

wäre (VAIR-uh) هي أداتك المتعدِّدة للاستعمالات في الافتراضات والآراء المُلطَّفة.

  • Das wäre super.
  • Ich wäre dafür. (سأكون مؤيِّدًا.)

hätte

hätte (HET-uh) أساسيَّة للطلب، وللماضي غير الواقعي.

  • Ich hätte gern ein Wasser.
  • Ich hätte das nicht gesagt. (ما كنتُ لأقول ذلك.)

könnte

könnte (KURN-tuh) هي "هل يمكن" المهذَّبة.

  • Könnte ich kurz fragen?
  • Könnten Sie langsamer sprechen?

würde

würde (VUR-duh) هي أداة البناء المرنة لديك.

  • Ich würde das anders machen.
  • Würdest du mir helfen? (casual)

فحص وضوح أخير: ماذا تُعطي الأولويَّة حسب المستوى

إذا كان مستواك A1 إلى A2

ركِّز على:

  • Ich hätte gern...
  • Könnten Sie...
  • التعرُّف على wäre/hätte/könnte

تجاوز إنتاج Konjunktiv I الآن.

إذا كان مستواك B1 إلى B2

أضِف:

  • wenn + Konjunktiv II
  • الماضي غير الواقعي (hätte/wäre + Partizip II)
  • التعرُّف القرائي على Konjunktiv I

إذا كان مستواك C1 أو ألمانيَّة مهنيَّة

اعمل على:

  • Konjunktiv I المتَّسق في الكلام غير المباشر
  • التحكُّم في المستوى اللغوي (متى يكون dass + الدلالي أفضل)
  • تجنُّب الالتباس والحفاظ على تماسك مقاطع الكلام المنقول الطويلة

إذا أردتَ مواصلة تحسين الألمانيَّة مع سياقٍ شفهيٍّ حقيقي، استخدم مشاهد قصيرة يتفاوض فيها الأشخاص، ويعتذرون، ويقدِّمون طلباتٍ مهذَّبة. هناك يتوقَّف Konjunktiv II عن كونه جدولًا ويصبح عادة.

الأسئلة الشائعة

هل يستخدم الألمان Konjunktiv I فعلا في الكلام اليومي؟
في المحادثة اليومية، Konjunktiv I أقل شيوعا منه في الصحف والتقارير الرسمية. كثيرون يستبدلونه بـ Konjunktiv II أو يستخدمون dass مع صيغة الخبر. ومع ذلك ستسمعه في المقابلات والبيانات الرسمية والكلام المتأنّي عندما يريد المتحدث أن يبدو محايدا تجاه الاقتباس.
هل استخدام würde خطأ دائما في الألمانية؟
لا. würde طريقة طبيعية لتكوين Konjunktiv II، خصوصا عندما تبدو الصيغة المباشرة نادرة أو مربكة. يكون الأكثر سلاسة مع كثير من الأفعال مثل ich würde gehen. لكنه أقل تفضيلا عندما توجد صيغة قصيرة شائعة مثل ich hätte و ich wäre و ich könnte.
ما الفرق بين Konjunktiv II وصيغة الشرط؟
في الألمانية، يعمل Konjunktiv II غالبا مثل صيغة الشرط في الإنجليزية، لكنه أوسع: يشمل أيضا التمنيات واللباقة والمقارنات غير الواقعية. غالبا ما يُعبَّر عن معنى الشرط بـ wenn مع Konjunktiv II (Wenn ich Zeit hätte, käme ich) أو باستخدام würde كفعل مساعد.
كيف أميّز بين Konjunktiv I و Konjunktiv II؟
ابحث عن علامات Konjunktiv II الشائعة مثل الحروف المتحولة بالأوملاوت (wäre, hätte, könnte) وكلمة würde. أما صيغ Konjunktiv I فغالبا تشبه المضارع لكن بنهايات مختلفة (er sei, er habe). في النصوص الواقعية يساعد السياق: Konjunktiv I مرتبط بقوة بالكلام المنقول.
ما أهم صيغ Konjunktiv II التي يجب حفظها أولا؟
ابدأ بـ wäre (VAIR-uh) و hätte (HET-uh) و könnte (KURN-tuh) و müsste (MUES-tuh) و dürfte (DURF-tuh) و wollte (VOL-tuh). تظهر هذه باستمرار في الطلبات المهذبة والافتراضات والنصيحة. ثم أضف würde (VUR-duh) لبناء جمل مرنة.

المصادر والمراجع

  1. Duden، 'Konjunktiv I' و 'Konjunktiv II' (عبر الإنترنت)، تم الاطلاع 2026
  2. Institut für Deutsche Sprache (IDS)، grammis: 'Konjunktiv' (عبر الإنترنت)، تم الاطلاع 2026
  3. Goethe-Institut، موارد تعلم حول Konjunktiv I/II (عبر الإنترنت)، تم الاطلاع 2026
  4. Ethnologue، الطبعة 27، 2024

ابدأ التعلّم مع Wordy

شاهد مقاطع حقيقية من الأفلام ووسّع مفرداتك أثناء المشاهدة. التحميل مجاني.

نزّل من App Storeاحصل عليه على Google Playمتاح على متجر Chrome الإلكتروني

المزيد من أدلة اللغات