快速回答
法語未完成過去式(l'imparfait)用來描述過去的習慣、重複動作、持續進行的背景動作、狀態與描寫,例如 'je parlais'(zhuh par-LAY),意思是「我當時在說話/我以前常說」。變化方式是取 nous 的現在式詞幹(nous parlons),去掉 -ons 後加上 -ais, -ais, -ait, -ions, -iez, -aient。它用來表達過去「當時正在發生什麼/情況如何」,常與 passé composé 搭配,用來標記已完成的事件。
法語未完成過去式 l'imparfait,用來表達過去的習慣、持續進行的背景動作,以及過去的狀態或描述。例如 je parlais (zhuh par-LAY),依語境可表示「我當時正在說話」或「我以前常說」。
法語在全球有數億人使用,分布於多個大洲。所以把 imparfait 和 passé composé 這類核心敘事時態掌握好,會很快在真實聽力中見效,從日常對話到電影都用得到(全球人數與影響力可參考 Ethnologue 與 OIF)。
如果你想先快速複習電影場景裡真的會聽到的招呼語,可以搭配閱讀法語怎麼說你好和法語怎麼說再見,再回來看讓對白順起來的文法。
未完成過去式的意思(用白話說)
未完成過去式的核心是未封閉的過去時間。
這裡的「未完成」不是指事情失敗,而是句子沒有把它框成已完成。它把動作呈現為「正在進行」、「習慣性發生」,或「在那段時間確實如此」。
兩種常見翻譯最容易讓人混亂
同一個法語形式,常會對應到兩種常見的表達方式:
- 「was/were + -ing」:je parlais =「我當時正在說話」
- 「used to / would」:je parlais =「我以前常說」或「我會說」
法語不需要一個專門的「used to」時態。語境就能完成這件事。
l'imparfait 怎麼變化(一步一步來)
變化規則是法語文法裡對學習者很友善的一塊。
未完成過去式是從現在式的 nous 形式做出來的。
第 1 步:先拿現在式的「nous」形式
以 parler 為例:
- nous parlons (noo par-LOHN)
第 2 步:去掉 -ons 得到詞幹
- parl-
第 3 步:加上未完成過去式詞尾
| 人稱 | 詞尾 | 例子 |
|---|---|---|
| je | -ais | je parlais (zhuh par-LAY) |
| tu | -ais | tu parlais (tyoo par-LAY) |
| il/elle/on | -ait | il parlait (eel par-LAY) |
| nous | -ions | nous parlions (noo par-lee-OHN) |
| vous | -iez | vous parliez (voo par-lee-AY) |
| ils/elles | -aient | ils parlaient (eel par-LAY) |
發音提示:在現代標準法語裡,-ais / -ait / -aient 通常發音一樣。這也是為什麼一開始只靠聽會覺得很難分辨。
唯一的大例外:être
être 的未完成過去式有特殊詞幹:
- nous sommes (noo SOM) → 詞幹 ét-
所以會變成:
- j'étais (zhay-TAY)
- tu étais (tyoo ay-TAY)
- il était (eel ay-TAY)
- nous étions (noo ay-tee-OHN)
- vous étiez (voo ay-tee-AY)
- ils étaient (eel ay-TAY)
這些形式在回憶、童年故事、倒敘裡會一直聽到。
💡 快速檢查準確度的方法
只要你能把現在式的「nous」形式說對,你幾乎就能把未完成過去式變對。你不確定時就大聲說一遍:「nous finissons」→「finiss-」→「je finissais。」
你真的需要的拼字規則(以及它們為什麼存在)
未完成過去式的拼字變化,多半是為了讓發音保持穩定。
-cer 動詞:c 在 a 前變成 ç
以 commencer:
- nous commençons → commenç- → je commençais (zhuh koh-mahn-SAY)
ç 讓它在「a」前維持柔和的「s」音。
-ger 動詞:加 e 來保留柔和的 g
以 manger:
- nous mangeons → mange- → je mangeais (zhuh mahn-ZHAY)
多出來的「e」有助於保留「zh」的音。
詞幹以 i 結尾:nous 和 vous 形式看起來像重複
以 étudier:
- nous étudiions, vous étudiiez
看起來怪,但規則很正常:詞幹 étudi- + -ions/-iez。
什麼時候用未完成過去式(5 個核心用法)
像 Collins French Grammar 這類參考文法書,以及 Académie française 的用法說明,常把未完成過去式描述為持續、重複、描述的時態。下面是你看劇看電影時能直接套用的版本。
1) 過去的習慣與例行
只要是反覆發生,且不強調開始或結束,就用未完成過去式。
- Quand j'étais petit, je jouais dehors.
(kohn zhay-TAY puh-TEE, zhuh zhoo-AY duh-HOR)
「我小時候常在外面玩。」
2) 持續的背景動作(「正在做」的框架)
這是最典型的「鋪陳背景,接著被打斷」。
- Je regardais la télé quand tu as appelé.
(zhuh ruh-gar-DAY lah tay-LAY kohn tyoo ah ah-PLAY)
「你打來的時候,我正在看電視。」
未完成過去式 = 背景。Passé composé = 打斷事件。
3) 過去的描述(人物、場景、氛圍)
這也是為什麼敘事裡到處都是未完成過去式。
- Il faisait froid, et la rue était vide.
(eel fuh-ZAY frwah, ay lah ryoo ay-TAY VEED)
「天很冷,街上也空蕩蕩的。」
4) 心理狀態、感受與看法(作為持續狀態)
很多狀態動詞在過去自然會偏向用未完成過去式。
- Je pensais que c'était vrai.
(zhuh pahn-SAY kuh say-TAY vray)
「我以為那是真的。」
5) 禮貌的緩和(特別是 vouloir, pouvoir)
在真實法語裡,未完成過去式能讓請求聽起來不那麼突兀。
- Je voulais vous demander quelque chose.
(zhuh voo-LAY voo duh-mahn-DAY kel-kuh SHOZ)
「我想請教你一件事。」
這不是敘事上的「過去時間」。這是一種你在商店、辦公室、客服場合很常聽到的禮貌策略。
🌍 為什麼這在法語裡聽起來更有禮貌
法語常用文法上的距離感,讓語氣更不直接。未完成過去式會把請求往後退一步,有點像英文的「I was wondering if…」。如果你用現在式說得太直,即使字面很客氣,也可能聽起來像在命令。
Imparfait 和 passé composé:電影場景規則
你只要記住一件事就好:
- Imparfait:場景、背景、正在進行、以前常發生
- Passé composé:事件、發生一次、推動劇情往前
這也符合敘事的結構。許多法語教學傳統都會談到這點,像 Bernard Comrie 對體貌(aspect)的經典說明也能幫你理解,為什麼「完成 vs 持續」不只是時間問題。
一組清楚的對比
-
Tous les étés, on allait à Marseille. (too lay ay-TAY, oh-nah-LAY ah mar-SAY)
「每年夏天,我們都會去馬賽。」(習慣) -
L'été dernier, on est allé à Marseille. (lay-TAY dehr-NYAY, oh-nay-tah-LAY ah mar-SAY)
「去年夏天,我們去了馬賽。」(一次完成的行程)
「when」陷阱:quand + 未完成過去式很正常
學習者有時以為 quand 一定要配 passé composé。其實不是。
- Quand j'habitais ici, je connaissais tout le monde.
(kohn zhah-bee-TAY ee-SEE, zhuh koh-neh-SAY too luh MOHND)
「我住在這裡的時候,我認識所有人。」
這裡 quand 引出一段時間框架。未完成過去式表示那段期間狀態一直持續。
你在未完成過去式最常聽到的動詞(以及它們怎麼念)
這些在對白裡出現頻率很高,特別是倒敘、解釋、感情對話。
être
- j'étais (zhay-TAY)
- c'était (say-TAY)
c'était 從懷舊到抱怨都會用到。
avoir
- j'avais (zhah-VAY)
常用來說年齡、擁有、狀況:j'avais 20 ans。
aller
- j'allais (zhah-LAY)
常表示「我當時正要去」或「我正準備要」:j'allais partir。
faire
- je faisais (zhuh fuh-ZAY)
用於天氣與背景動作:il faisait nuit。
vouloir
- je voulais (zhuh voo-LAY)
禮貌請求與柔化意圖。
如果你想把日常情緒表達做得更自然,也很適合搭配法語怎麼說我愛你,因為感情戲常把未完成過去式的背景和passé composé 的轉折點混在一起用。
未完成過去式的否定與疑問句
做法和其他時態一樣。
否定
-
Je ne parlais pas. (zhuh nuh par-LAY pah)
「我當時沒有在說話。」 -
Il n'était pas là. (eel nay-TAY pah lah)
「他不在那裡。」
疑問句
口語裡常用語調上揚:
- Tu parlais à qui ? (tyoo par-LAY ah kee)
「你剛剛在跟誰說話?」
或用 est-ce que:
- Est-ce que tu parlais français ? (ess kuh tyoo par-LAY frahn-SAY)
「你會說法語嗎?/你當時在說法語嗎?」
讓你聽起來不道地的常見錯誤(以及修正法)
錯誤 1:用 passé composé 來做長篇描述
學習者常過度使用 passé composé,因為它看起來最像「過去式」。
但法語描述通常用未完成過去式:
- 自然:Il faisait beau. (eel fuh-ZAY boh)
- 彆扭:Il a fait beau. (eel ah fay boh)
第二句也可能成立,但它暗示好天氣像一個有界限的事件「發生了」,通常不是你想表達的意思。
錯誤 2:忘了「nous 詞幹」規則,直接用猜的
如果你從不定詞去猜詞幹,很容易錯過不規則變化。
例如:
- boire: nous buvons → je buvais (zhuh byoo-VAY),不是 je boivais
錯誤 3:把發音和拼字混在一起(-aient)
在 ils parlaient 裡,詞尾看起來很複雜,但發音像 par-LAY。
所以閱讀練習很重要,你的耳朵不一定能告訴你該用哪個拼字。
⚠️ 聽力的現實檢查
因為好幾個未完成過去式詞尾聽起來一樣,你不能只靠音檔就把拼字學好。你要寫法語時,練短聽寫或抄字幕,讓大腦把聲音(par-LAY)和正確的人稱詞尾連起來。
母語者在真實對話裡怎麼用未完成過去式(不只課本那套)
課本常把未完成過去式講成「used to」,然後就停了。
但在真實法語裡,未完成過去式是用來解釋、辯解、鋪陳脈絡的工具。
「我只是想…」的解釋
- Je voulais juste te dire… (zhuh voo-LAY zhyoo-stuh tuh deer)
「我只是想跟你說…」
它能柔化意圖,特別是在要講重要消息之前。
用背景化來降低責備感
- Je ne savais pas. (zhuh nuh sah-VAY pah)
「我不知道。」
這把「不知道」框成一種狀態,而不是故意的行為。在衝突場景裡,這個差別很關鍵。
懷舊與敘事
法語的懷舊語氣常靠未完成過去式,因為它能把過去畫成連續的畫面。
你看法國電影時,常會聽到一串像這樣的句子:On était jeunes, on sortait tout le temps, on connaissait tout le monde。
如果你想理解法語變得尖銳或情緒化時語氣怎麼變,可以對照法語髒話裡的詞彙。說話者常會改用短促、已完成事件的表達來加強衝擊。
練習:用真實的「nous」形式組出未完成過去式
挑 5 個你真的會用的動詞,做這個小訓練:
- 大聲說出現在式的「nous」形式。
- 去掉 -ons。
- 加上詞尾。
下面是很適合的高頻選擇:
- parler: nous parlons → je parlais
- finir: nous finissons → je finissais
- prendre: nous prenons → je prenais
- venir: nous venons → je venais
- être: nous sommes → j'étais
用片段學它的一個小提醒
未完成過去式在脈絡很清楚的場景裡更容易習得,例如倒敘、童年故事、「我們認識之前」的對話、背景描述。
這也是為什麼用電影學體貌很有效,你先看到畫面,再用文法去對上時間線。想更有效率地用媒體學習,可以逛逛Wordy 部落格,把文法學習和短而可重複的聽力循環搭配起來。
總結:用一個心智模型記住未完成過去式
當你把過去當成狀態、習慣或持續的背景來說時,用 l'imparfait。
當你要表達能推動故事前進的已完成事件時,用 passé composé。
你開始用「場景 vs 事件」來聽法語後,選擇會變得更直覺。
如果你想要有結構的聽力練習,讓這些對比牢牢記住,可以在Wordy用短對話片段學法語,然後重看同一段,直到你能預測下一個動詞會用未完成過去式還是 passé composé。
常見問題
法語未完成過去式(imparfait)用在什麼情況?
法語 imparfait 要怎麼變化?
「je suis allé」是 passé composé 還是 imparfait?
imparfait 和 passé composé 要怎麼選?
為什麼 imparfait 有時會翻成英文的 'used to'?
來源與參考資料
- Académie française,'Imparfait (grammaire)'(查閱於 2026)
- CNRTL,'imparfait' 與用法說明(查閱於 2026)
- Collins,Collins French Grammar(查閱於 2026)
- Ethnologue,第 27 版,2024
- Organisation internationale de la Francophonie (OIF),La langue française dans le monde(查閱於 2026)

