← 返回博客
🇯🇵日语

日本节假日与祭典:12个你真的会遇到的庆祝活动(以及大家会说什么)

作者:Sandor更新于: 2026年5月26日阅读需 12 分钟

快速回答

日本的节假日与祭典有清晰的节奏:新年(お正月, Shōgatsu)是最重要的家庭节日,春天有赏樱和黄金周出游,夏天是各地祭典和盂兰盆节,秋冬则有丰收活动与年末聚会。本指南会说明每个庆祝活动的含义、你会看到什么,以及人们在现实中常说的自然日语表达。

日本的节日和庆典最容易用一年四季的循环来理解,新年是最重要的家庭节日,春天是赏花和黄金周出行,夏天是祭典和盂兰盆节,秋冬则有丰收活动、文化日和年末聚会。只要你知道每个季节会发生什么,以及大家反复说的几句固定表达,你就能跟上大多数庆祝活动,不会觉得迷茫。

日本约有1.25亿人口,全球大约有1.23亿人使用日语(Ethnologue,第27版,2024)。这意味着你会在真实媒体里不断听到这些节日用语,尤其是你用日剧、动漫和综艺片段来学习时更明显。如果你想先热身一下日常问候,可以先看日语里怎么说你好,再回到这里。

日本的节日是怎么运作的(这样日期才说得通)

日本有法律规定的法定节假日,也有重要的季节性活动。这些活动不一定是法定假日,但仍会改变日常生活。内阁府会发布国家节假日历(Cabinet Office, Government of Japan,访问于2026),这些日期会影响学校安排、出行高峰和电视节目编排。

第二层是祭り(节庆),它们通常是地方性的,以神社为中心,并且常常和某个社区或城市的身份认同绑定。文化厅和 UNESCO 都会把传统节庆与表演艺术作为文化遗产进行记录(Agency for Cultural Affairs,访问于2026;UNESCO,访问于2026)。

对语言学习者来说,这很重要,因为“节日里的日语”大致有两种,一种是固定问候语(尤其是新年),另一种是灵活的现场反应(食物、烟花、服装、人群)。

💡 听起来自然的一条简单规则

如果你不确定该说什么,就用简短反应加礼貌表达:すごい (SOO-goh-ee,“哇”), きれい (kee-REH-ee,“好漂亮”), おいしい (oh-EE-shee,“好吃”), 以及 ありがとうございます (ah-ree-GAH-toh goh-zah-ee-MAHSS,“谢谢”). 这些几乎适用于任何节日场景。

你真正会见到的12个日本节日和庆典

お正月

お正月 (Shōgatsu,“新年”) 是日本最重要的节日季,氛围上很像许多西方国家把圣诞节和新年合在一起的那段时间。人们会回老家,吃御节料理(osechi),并去神社或寺庙进行初诣(hatsumōde,一年第一次参拜)。

你会在媒体里看到:家庭聚餐、拥挤的车站、参拜场景,以及角色对同事说正式的新年问候。

大家会说:

  • あけましておめでとうございます (ah-keh-MAH-sheh-teh oh-meh-DEH-toh goh-zah-ee-MAHSS): “新年快乐”(礼貌)
  • 今年もよろしくお願いします (koh-TOH-shee moh yoh-roh-SHEE-koo oh-neh-GAH-ee-shee-mahss): “今年也请多关照”(关系用的固定套话)

如果你想抓住礼貌日语的节奏,这个季节很适合练习,因为同样的句子会在剧里和现实里反复出现。

初詣

初詣 (hatsumōde,“新年第一次去神社或寺庙参拜”) 严格来说属于新年活动,但它在文化上太显眼了,所以值得单独列出来。人们排队祈求健康、考试顺利、工作成功或感情顺利,然后抽御神签(omikuji)并购买护身符。

你会听到很多安静、礼貌的表达,还有关于签运的小聊天。如果有人抽到凶签,常见做法是把签系在神社里,然后笑一笑当作没事。

文化提示:语言学家 Haruo Shirane 在研究日本季节文化与文学时强调,季节性对日本审美与社会生活的结构作用非常强。初诣就是这种季节“重置感”的现代例子。

節分

節分 (Setsubun,“季节分界”) 通常在2月上旬,以撒豆驱邪最出名。口号很短也很好记:鬼は外, 福は内。

你会看到:孩子朝戴着鬼面具的家长撒豆子,还有人面向吉方吃惠方卷(ehōmaki,一整条粗寿司卷)。

大家会说:

  • 鬼は外 (oh-NEE wah SOH-toh): “鬼出去”
  • 福は内 (foo-koo wah oo-CHEE): “福进来”

ひな祭り

ひな祭り (Hinamatsuri,“女儿节”) 在3月3日,庆祝女孩成长,标志是摆放雏人形。你会在家里、学校和商店看到分层摆放的娃娃,象征皇室宫廷。

在日剧里,它常作为季节背景细节出现,用来提示“初春到了”。相关语言很简单,通常就是提到节日名称并评价娃娃。

花見

花見 (hanami,“赏花”) 不是法定假日,但它是最显眼的季节习俗之一。人们在樱花树下野餐,常和同事或朋友一起,公园会非常拥挤。

你会听到:夸樱花、夸天气,以及很多随口的邀请。

实用反应:

  • きれい (kee-REH-ee): “好漂亮”
  • 満開だね (mahn-KAI dah neh): “都开满了啊”

如果你用影视学习,赏花回很适合练听力,因为场景会逼出大量重复且具体的词汇(树、花瓣、风、食物、照片)。

ゴールデンウィーク

ゴールデンウィーク (gōruden wīku,“黄金周”) 是4月下旬到5月上旬的一组法定假日。它是日本国内旅行最重要的高峰之一,所以价格会上涨,交通也会非常拥挤。

其中的关键假日包括:

  • 昭和の日 (Shōwa Day)
  • 憲法記念日 (Constitution Memorial Day)
  • みどりの日 (Greenery Day)
  • こどもの日 (Children’s Day)

每年的具体日期以内阁府的节假日历为准(Cabinet Office, Government of Japan,访问于2026)。

こどもの日

こどもの日 (Kodomo no Hi,“儿童节”) 在5月5日,以鲤鱼旗(koinobori)和武士头盔装饰最有名。它历史上与男孩庆祝有关,但现在更多被表述为祝愿所有孩子幸福的一天。

你会看到:房子外和公园里的鲤鱼旗,还有柏饼等点心(kashiwa mochi)。

大家说的话通常很直接:こどもの日だね,以及对鲤鱼旗的评论。

七夕

七夕 (Tanabata) 是星祭,与织姬和彦星的传说相关。人们把愿望写在短册(tanzaku)上,挂到竹枝上。

发音提示:Tanabata 读作 ta-NAH-bah-tah,每一拍都很清楚。

你会看到:彩色飘带、许愿纸条,以及商店街的夏季装饰。

大家会说:

  • 願い事書いた (neh-GAH-ee-goh-toh KAI-tah): “我写了愿望”
  • 叶うといいね (kah-NAH-oo toh EE-neh): “希望能实现”

夏祭り

夏祭り (natsu matsuri,“夏日祭典”) 更像一个类别,而不是单一日期。这里有浴衣、小吃摊、捞金鱼和烟花。

日本国家旅游局会为旅行者整理重要节庆与季节活动(JNTO,访问于2026)。就算你没去过有名的大祭典,各地的夏祭也很常见。

你真正会用到的表达:

  • 浴衣着た (yoo-KAH-tah KEE-tah): “我穿了浴衣”
  • 屋台行こう (yah-TAI ee-KOH): “去逛小吃摊吧”

如果你想避免尴尬,就把语言保持在礼貌且中性的范围。比较冲的词留给熟朋友,如果你想知道哪些话最好别说,可以看日语脏话指南

お盆

お盆 (Obon) 是8月中旬祭祖的时节。家人会回老家,去扫墓,在很多地方还会参加盆踊り(bon odori)舞。

它不是全国统一的法定假日,但会强烈影响出行和工作安排。在媒体里,盂兰盆节常用来表达“回家”、家庭关系,以及安静的情绪场景。

文化提示:人类学家 Joy Hendry 在研究日本社会与仪式时,把季节性活动视为社会角色变得可见的重要场域。盂兰盆节就是很清晰的例子,因为它会把人拉回家庭与故乡的人际网络。

紅葉

紅葉 (kōyō,“红叶”) 也是季节性活动,而不是法定假日。它和赏花一样,会带来出行高峰和大量拍照,尤其是在京都和山区。

发音:koh-YOH,其中 oh 是长音。

你会听到:

  • 紅葉きれい (koh-YOH kee-REH-ee): “红叶真漂亮”
  • 見に行きたい (mee-nee ee-KEE-tai): “我想去看看”

大晦日

大晦日 (Ōmisoka,“除夕”) 是年末收尾的一天。人们会大扫除、收工、吃年越荞麦面(toshikoshi soba),看年末电视节目。到午夜时,很多人会去神社或寺庙参拜。

职场文化提示:年末聚会(忘年会, bōnenkai)常在12月举行。就算你不喝酒,也可以用简单的话和礼貌的感谢参与社交。

如果你在为这个季节学习关系表达,可以把这篇和日语里怎么说再见搭配起来,因为你会不断听到年末告别和“明年见”的台词。

节日里大家真正怎么说(不听起来像课本)

日语里的“节日聊天”往往不靠长句,而靠简短、共享的反应。这也符合社会语言学家 Shigeko Okamoto 在研究日语风格与性别化言语时的描述,说话者会选择一些小而有社会意义的选项,而不是追求“一句正确答案”。

すごい

すごい (SOO-goh-ee) 是万能的“哇”。它可以表示厉害、震撼,或出乎意料地好,具体取决于语气。

你可以用它来形容烟花、舞蹈、服装、人群,甚至食物。

きれい

きれい (kee-REH-ee) 是“漂亮”或“美”,很适合用来夸花、灯笼、灯光秀和夏祭夜景。

它也很安全,因为不会把你推向俚语或过度熟络的语气。

おいしい

おいしい (oh-EE-shee) 是“好吃”。在节日里,这是最自然的话之一,因为你会一直在吃东西。

如果你想更自然一点,可以加个软化语气的尾巴:

  • おいしいね (oh-EE-shee neh): “好吃啊”

いただきます

いただきます (ee-tah-dah-kee-MAHSS) 是开吃前说的话。它不完全等同于“bon appétit”,但在餐桌上或站在摊位旁,它承担的社交功能很接近。

你会在美食场景里不断听到它,所以对学习者来说回报很高。

地方现实:“日本的祭典”首先是地方的

人们很容易把日本想成有一套全国共享的节庆日历。现实是,很多最热闹的祭り都是地方性的,和某座神社、某个町内会,以及城市历史紧密相连。

这也是为什么像 JNTO 这样的旅行资源会按地区和季节来整理祭典,而不是假装有一份全国统一清单(JNTO,访问于2026)。这也解释了为什么 UNESCO 的非物质文化遗产条目常常描述具体社区与传承方式,而不是只贴一个泛泛的“节日”标签(UNESCO,访问于2026)。

🌍 为什么你在剧里总听到'matsuri'

祭典场景很适合推进剧情,它能把角色放到公共空间里,让他们穿浴衣,有吃有玩,并制造偶遇的理由。如果你用片段学日语,祭典回会给你大量重复的听力练习,因为场景词汇高度固定。

用电影和电视片段学习节日日语的实用方法

如果你的目标是听懂真实日语里的节日内容,可以瞄准三项能力:认出活动名称,抓住固定问候语(新年),并用简短反应接话。

一个简单的练习流程:

  1. 看一个节日回片段,记下你听到的5个词。
  2. 再看一遍,跟读那些短反应(すごい, きれい, おいしい)。
  3. 加入一句你能反复使用的“关系用语”,比如 よろしくお願いします。

问候密集的场景,可以复习日语里怎么说你好。情绪更重的节日回,了解日语里真实的表达爱意方式会更有帮助,所以日语里怎么说我爱你也很适合作为搭配阅读。

⚠️ 避开'节日日语'陷阱

学习者有时会在节日场合过度使用动漫风台词或刺耳的俚语,因为听起来很有趣。但在真实公共场合,尤其是有家庭和神社的环境里,中性且礼貌的表达最安全。如果你不确定,就保持简单和礼貌。

迷你短语本:你会在招牌上看到的节日词汇

这些不是“万能神句”,但能帮你读懂海报、车站广告和剧集标题。

  • 祭り (maht-soo-ree):节日,祭典
  • 屋台 (yah-tai):小吃摊
  • 神社 (jin-jah):神道神社
  • お寺 (oh-teh-rah):佛教寺庙
  • 花火 (hah-nah-bee):烟花
  • 浴衣 (yoo-kah-tah):夏季和服
  • 願い事 (neh-gah-ee-goh-toh):愿望
  • 参拝 (sahn-pai):参拜,礼拜

如果你想用更广的日常词汇来支撑听力,可以在看节日回时搭配学习最常见的100个日语单词

结尾:要记住什么

如果你只记住四个锚点,你就能跟上大多数日本节日话题:Shōgatsu 是最重要的家庭季,黄金周是最大的出行时段,夏天是祭典加盂兰盆节,赏花和红叶是两段“去看自然”的季节。再加几句简短反应,即使你不懂每个词,也会显得在场且有礼貌。

想在真实语境里练习,就用包含人群、食物和问候的短场景来学习,然后反复说同样的句子,直到变成条件反射。你也可以在Wordy 博客浏览更多学习指南,并按季节建立一个与当下时节匹配的片段播放列表。

常见问题

日本最重要的节日是什么?
新年(お正月, Shōgatsu)普遍被视为日本最重要的节日。很多店铺会休息,家人返乡团聚,人们去神社进行初诣,家里也会摆放应景装饰。你还会常听到固定祝福语,如 あけましておめでとうございます。
日本的黄金周是什么时候?
黄金周是4月下旬到5月上旬的一组国定假日,包括昭和之日、宪法纪念日、绿之日和儿童节。它会形成日本最繁忙的出行季之一,电车、酒店和热门景点常常非常拥挤。
盂兰盆节(Obon)是什么?它是法定假日吗?
盂兰盆节(お盆)源于佛教传统,主要用于祭奠祖先,通常在8月中旬(各地时间略有不同)。它不是全国统一的一天法定假日,但不少公司和学校会放假。人们会返乡扫墓,也会参加盆踊り。
日本人会过圣诞节吗?
在日本,圣诞节对多数人来说更偏社交和商业活动,而不是宗教节日。情侣常把它当作约会日,家庭也可能吃一顿特别的餐食。真正重要的家庭假期季是新年,而不是圣诞节。
在日本的节日和祭典上应该说什么?
新年可以说 あけましておめでとうございます。参加季节活动时,用简单感叹也很自然:看到灯饰或樱花说 きれい,表演很震撼说 すごい,吃祭典小吃前说 いただきます。礼貌的 ありがとうございます 也随时适用。

来源与参考资料

  1. Agency for Cultural Affairs (Japan), 文化遗产与祭典相关页面, 访问于 2026
  2. Japan National Tourism Organization (JNTO), 祭典与活动, 访问于 2026
  3. Cabinet Office, Government of Japan, 国定假日(国民の祝日), 访问于 2026
  4. UNESCO, 非物质文化遗产名录(日本条目), 访问于 2026
  5. Ethnologue, 第27版, 2024

用 Wordy 开始学习

看真实电影片段,边看边积累词汇。免费下载。

在 App Store 下载在 Google Play 获取可在 Chrome 网上应用店获取

更多语言指南