← 返回博客
🇩🇪德语

德语怎么说对不起: 15+ 种道歉和“劳驾”表达

作者:Sandor2026年2月20日阅读需 9 分钟

快速回答

德语里最万能的“对不起”是“Entschuldigung”(ent-SHOOL-dee-goong)。它几乎在任何场景都能同时表示“对不起”和“劳驾”。想更真诚地道歉, 用“Es tut mir leid”(让我难过)。更正式的说法是“Verzeihen Sie mir”(请原谅我)。在年轻德国人中, 英语借词“Sorry”在日常口语里也越来越常见。

简短答案

在德语里,最万能的道歉说法是 Entschuldigung(ent-SHOOL-dee-goong)。 它既能表示“对不起”,也能表示“劳驾”,所以是你最值得先学的一句道歉词。想表达更真诚、更走心的歉意,就用 Es tut mir leid(它让我难过)。

根据 Ethnologue 2024 数据,全球大约有 135 million 人使用德语,分布在德国、奥地利、瑞士、列支敦士登、卢森堡,以及比利时和意大利的部分地区。在这些地区,道歉的基本结构相同,但各地用法口味、du/Sie 的区分,以及对道歉的文化态度,会带来明显差异。

“德语使用者道歉的频率往往比中文使用者低,但一旦道歉,分量更重。说 Entschuldigung 是在真诚请求对方解除你的罪责,而不是一种社交反射。”

(Penelope Brown & Stephen Levinson,Politeness: Some Universals in Language Usage,Cambridge University Press,1987)

本指南按类别整理了 15+ 个德语道歉和“劳驾”表达:标准、真诚、正式、口语,以及地区变体。每个表达都包含发音、正式程度、例句和文化语境。


快速参考:一眼看懂德语道歉


标准道歉

这些是日常最常用的道歉表达,每个学德语的人都需要。根据 Duden 词典,Entschuldigung 排在德语最常用的 500 个词之列。

Entschuldigung

礼貌

/ent-SHOOL-dee-goong/

字面意思: 解除罪责(请求对方移除你的过错)

Entschuldigung, können Sie mir sagen, wo der Bahnhof ist?

劳驾,您能告诉我火车站在哪里吗?

🌍

德语道歉里的瑞士军刀。一个词同时覆盖“对不起”“劳驾”“抱歉”。在德国、奥地利、瑞士都通用。

Entschuldigung 在词源上很有意思。把它拆开:Ent-(去除)+ Schuld(罪责,过错)+ -igung(名词后缀)。你是在请求对方“解除你的罪责”,把过错的负担拿走。这反映了一种日耳曼文化倾向,道歉不是随口的社交客套,而是对责任的真实承认。

你可以用它在街上引起别人注意,为在地铁里撞到人道歉,或在打断别人说话前先开口。它是德语里最重要的道歉词。

Entschuldige

随意

/ent-SHOOL-dee-geh/

字面意思: 请你原谅我(非正式命令式)

Entschuldige, ich hab dich nicht gesehen!

对不起,我没看到你!

🌍

du 形式(非正式)。用于朋友、家人、同辈和孩子。比完整名词形式更短,更口语。

这是 du 形式,用于朋友、家人,以及你用非正式称呼的人。口语里它常被进一步缩短,语速快时只说 'Tschuldige

Entschuldigen Sie

正式

/ent-SHOOL-dee-gen ZEE/

字面意思: 请您原谅我(正式命令式)

Entschuldigen Sie bitte, ist dieser Platz noch frei?

劳驾,请问这个座位还空着吗?

🌍

Sie 形式(正式)。用于陌生人、长辈、权威人物和职场场景。加上 'bitte'(请)会更礼貌。

这是正式对应形式。代词 Sie(总是大写)表示尊重和社交距离。对陌生人、在商店、在办公室,以及任何需要正式称呼的人,都用它。在后面加 bitte(请)会更客气:Entschuldigen Sie bitte

💡 Du 和 Sie:道歉时什么时候重要

德语的 du/Sie 区分会直接影响你怎么道歉。对朋友、家人、同辈用 Entschuldige(du)。对陌生人、长辈、职场场景用 Entschuldigen Sie(Sie)。拿不准时就默认用 Sie。过于正式更安全,不合时宜的随意更容易冒犯。根据德语协会 Gesellschaft für deutsche Sprache(GfdS),年轻德国人更快转向使用 du,但对 30 岁以上的陌生人,Sie 形式仍是默认。


真诚道歉

Entschuldigung 不够用时,也就是你需要表达真实的懊悔、共情或难过时,这些表达更有情绪分量。

Es tut mir leid

礼貌

/es toot meer LYDE/

字面意思: 这让我痛苦/难过

Es tut mir leid, dass ich zu spät gekommen bin.

对不起,我来晚了。

🌍

表达真诚道歉的首选。相比 Entschuldigung(可能更轻),这句更能传达真实懊悔。也可用于慰问,比如“节哀顺变”。

Es tut mir leid 会让道歉变得更个人化。它的字面意思是“这让我难过”,说明你不只是承认错误,也在表达这件事让你真的不好受。你临时取消计划、传达坏消息,或表达慰问时,都可以用它。

Leid(痛苦,悲伤)和 Mitleid(同情,字面是“一起受苦”)同源。德语里说 Es tut mir leid,通常不是条件反射式的礼貌,而是在表达自己也感受到这件事带来的不适。

Es tut mir sehr leid

礼貌

/es toot meer ZEHR lyde/

字面意思: 这让我非常难过

Es tut mir sehr leid wegen des Missverständnisses.

关于这次误会,我非常抱歉。

🌍

更强烈的版本,适合更严重的情况。加上 'sehr'(非常)后,适用于重大失误、职场道歉或慰问。

加上 sehr(非常)会让道歉更重。职场失误、严重误会或慰问时都适合。你还可以用 wirklich(真的)再加强:Es tut mir wirklich sehr leid(我真的非常抱歉)。

Das war mein Fehler

礼貌

/das var myne FAY-ler/

字面意思: 那是我的失误

Das war mein Fehler. Ich hätte besser aufpassen sollen.

那是我的失误。我应该更注意的。

🌍

直接承认个人责任。在职场很有效,因为德国人重视直接和负责。

德国人重视直接,这句话正好做到:清晰、明确地承认责任。在职场里,Das war mein Fehler 往往比长篇道歉更受尊重,因为它体现了担当,不推脱。


正式道歉

用于严重情况、职场语境,或你想表达最深程度的歉意。这些表达在德语里分量很重,不要随便用。

Verzeihung

正式

/fehr-TSYE-oong/

字面意思: 原谅 / 抱歉

Verzeihung, ich wollte Sie nicht stören.

抱歉,我不是想打扰您。

🌍

比 Entschuldigung 更正式、更书面。常见于书面德语,以及需要更恭敬的场合。也可单独用作“抱歉”。

VerzeihungEntschuldigung 更正式。Entschuldigung 是请求对方解除你的罪责,而 Verzeihung 是请求原谅,分量更重。你会在书面德语、正式演讲,以及需要表示恭敬的场合经常见到它。

Verzeihen Sie mir

非常正式

/fehr-TSYE-en ZEE meer/

字面意思: 请原谅我(正式)

Verzeihen Sie mir die Unannehmlichkeiten.

给您带来不便,请您原谅。

🌍

非常正式。用于商务往来、外交语境、严肃的个人道歉。适合对客户或上级使用。

这是对特定对象的明确“请求原谅”,并使用正式的 Sie。把它留给重要的职场道歉、正式信件,或你确实给重要人物造成不便的情况。日常对话里用它会显得过于戏剧化。

Ich bitte um Verzeihung

非常正式

/ikh BIT-teh oom fehr-TSYE-oong/

字面意思: 我请求原谅

Ich bitte um Verzeihung für die Verspätung.

对于迟到,我请求原谅。

🌍

标准德语里最正式的道歉。用于官方声明、正式信件和外交措辞。日常口语里会显得生硬。

这是标准德语里最正式的道歉。你会在官方声明、公司致歉、正式往来信函里听到。日常在咖啡店说 Ich bitte um Verzeihung 会让人觉得奇怪。只在确实需要的场合使用。


口语和非正式道歉

这是德语道歉的口语面,你在柏林街头、大学走廊、朋友之间最常听到的就是这些。

Tschuldigung

随意

/TSHOOL-dee-goong/

字面意思: (省略形式)解除罪责

Tschuldigung, ich muss hier durch!

不好意思,我得从这儿过去!

🌍

Entschuldigung 的口语省略。所有德语区都听得懂。适合撞到人或在公共交通里挤过去。

Ent- 去掉,就得到 Tschuldigung。它更短、更口语,语速快时更顺口。现实里你最常听到的就是它:有人在电车上碰到你,边走边嘟囔一句 Tschuldigung。它到处都通用,也不容易被认为太正式或太随意。

Sorry

随意

/ZOH-ree/

字面意思: 对不起(英语借词)

Oh, sorry! Hab ich dein Glas umgestoßen?

哦,对不起!我把你的杯子碰倒了吗?

🌍

这个英语借词已经完全融入口语德语,尤其在城市里的年轻人中。GfdS 将其记录为更广泛的英语借词趋势的一部分。

没错,英语里的 Sorry 被德语口语直接借用了。德语协会 Gesellschaft für deutsche Sprache(GfdS)把它视为日常德语中英语借词浪潮的一部分。年轻人,尤其在柏林、汉堡、慕尼黑等城市,会用 Sorry 来处理小失误,频率几乎和 Tschuldigung 一样高。

发音也会更“德语化”:ZOH-ree,而不是英语的读法。它只适合口语场景,正式信件或对上级绝对不要用。

Mein Fehler

随意

/myne FAY-ler/

字面意思: 我的失误 / 我的错

Mein Fehler, ich hab die falsche Datei geschickt.

我的锅,我发错文件了。

🌍

快速、随意地承认小错误。常见于朋友之间,或彼此用 du 的同事之间。相当于中文里“我的锅”。

短、直接、口语:相当于中文里的“我的锅”。你和朋友或熟悉的同事之间,用它快速认一个小错,不需要把场面搞得很郑重。

Das wollte ich nicht

随意

/das VOL-teh ikh nikht/

字面意思: 我不是想那样/我不是故意的

Das wollte ich nicht! Ich hab nicht nachgedacht.

我不是故意的!我没想清楚。

🌍

用于你的行为造成了非预期结果。强调伤害是意外,不是故意。既可用于口语,也可用于半正式场景。

当你需要说明事情不是故意的,这句最常用。无论是不小心踩到别人脚,还是说话说岔了,Das wollte ich nicht 都能明确表示你不是有意冒犯。


奥地利和瑞士变体

德语是多中心语言,德国、奥地利、瑞士各自都有标准变体。正如 Michael Clyne 在 The German Language in a Changing Europe 中记录的那样,这些地区标准会影响从词汇到礼貌习惯的方方面面。

Entschuldigen S'

礼貌

/ent-SHOOL-dee-gen S/

字面意思: 劳驾(奥地利缩略)

Entschuldigen S', wissen S' wo der Stephansdom ist?

劳驾,您知道圣斯蒂芬大教堂在哪里吗?

🌍

奥地利德语在随和但礼貌的口语里,会把 'Sie' 缩成 'S''。在维也纳和奥地利各地都很常见。听起来亲切,不生硬。

奥地利德语有个典型特点,会把正式的 Sie 缩成 S',让语气更柔和。这样既保持礼貌,又显得亲切,这是奥地利社交互动的标志之一。在维也纳的咖啡馆、商店和街头,你会经常听到 Entschuldigen S'。它处在随意和正式之间,是标准德语里不太容易找到的中间档。

Excusez

随意

/ex-koo-ZAY/

字面意思: 劳驾(来自法语)

Excusez, chönd Sie mir hälfe?

劳驾,您能帮我一下吗?

🌍

用于瑞士德语,尤其在靠近法语区 Romandie 的双语地区。体现瑞士的多语言身份,法语、德语、意大利语和罗曼什语共存。

在瑞士,这个国家的四语现实会渗透进日常口语。在伯尔尼、弗里堡、瓦莱等双语州,德语和法语使用者共享空间,法语的 Excusez 就自然进入了瑞士德语对话。这体现的是瑞士务实的多语环境,而不是某种特定的正式程度。

🌍 德式直接和道歉

德国文化重视直接和真诚。不同于中文语境里,“不好意思”“对不起”常常承担很多社交功能,比如轻微碰撞、开口提问、表达共情,甚至别人撞到你时也会说,德国人通常只在自己真的有错时才道歉。如果德国人在小事后没有道歉,这不一定是无礼,而是一种把道歉留给真实过错的文化习惯。一旦道歉,他们通常是认真的。


如何回应德语道歉

会接受道歉,和会道歉一样重要。

对方说你说含义
EntschuldigungKein Problem没问题
EntschuldigungMacht nichts没关系
Es tut mir leidSchon gut没事
Es tut mir leidKein Ding没事(口语)
Es tut mir leidIst nicht so schlimm不严重
VerzeihungKeine Ursache不用客气(正式)
VerzeihungSchon vergessen已经忘了
Das war mein FehlerKann jedem passieren谁都会遇到
SorryAlles gut都好
SorryPasst schon没事(德国南部/奥地利)

最稳妥、到处都能用的回应是 Kein Problem(没问题)。它适用于各种正式程度和地区。在德国南部和奥地利,Passt schon(没事,字面是“已经合适了”)是更温暖的口语默认选项。


什么时候用哪种道歉

选哪句道歉,取决于事情的严重程度,以及你和对方的关系。

情况最佳表达原因
撞到别人Tschuldigung / Sorry轻微、快速、分量匹配
引起别人注意Entschuldigung标准且礼貌
开会迟到Entschuldigen Sie die Verspätung正式、职业
取消和朋友的计划Es tut mir leid表达真实懊悔
严重职场失误Es tut mir sehr leid / Das war mein Fehler承认严重性
表达慰问Es tut mir sehr leid / Mein Beileid表达共同悲伤
正式书面道歉Ich bitte um Verzeihung最高语体

💡 过度道歉的陷阱

中文使用者学德语时,常会道歉太多。在中文里,“不好意思”“对不起”承担很多社交功能,比如打断、提问、表达共情。在德语里,把 Entschuldigung 用在同样所有位置,可能会显得过度。很多你在中文里会说“不好意思”的场景,德国人更常直接说 Bitte(请),或干脆换个说法,不用道歉。


用真实德语内容练习

读懂道歉表达很有用,但真正提升流利度的是在自然对话里听到它们。德语电影和电视剧是很好的资源。你可以在街头场景里留意 Entschuldigung,在剧情更沉重的时刻留意 Es tut mir leid。像 DarkBabylon BerlinDer Tatortreiniger 这类剧,能展示德语道歉从口语到正式的完整范围。

Wordy 让你用互动字幕看德语电影和剧集。你可以点任何道歉表达,实时查看含义、发音和正式程度。你不需要死背清单,而是从真实对话和母语语调中吸收用法。

想要更多德语内容,可以逛我们的 blog,里面有包括 最适合学德语的电影 在内的指南。你也可以访问我们的 德语学习页面 从今天开始练习。

常见问题

德语里最常用的“对不起”怎么说?
“Entschuldigung”(ent-SHOOL-dee-goong)最常用也最万能, 既能道歉也能表示“劳驾”。撞到人、借过、叫服务员都能用。更真诚、更有歉意时, 用“Es tut mir leid”。
Entschuldigung 和 Es tut mir leid 有什么区别?
“Entschuldigung”更轻、更通用, 适合小失误或引起注意。“Es tut mir leid”表达真实的难过或共情, 用于正式道歉、安慰或你确实很内疚的情况, 更像“我真的很抱歉”。
德国人会用英语说 Sorry 吗?
会, 英语“Sorry”在德语口语里很常见, 尤其是城市里的年轻人。Gesellschaft für deutsche Sprache (GfdS) 也记录了这种日常德语英语化趋势。通常带德语口音读作“ZOH-ree”, 多用于轻微、随口的道歉。
德语里想从别人身边挤过去, “劳驾”怎么说?
可以用“Entschuldigung”或更礼貌的“Entschuldigen Sie”来表示借过。更随意的场合, 也常说缩略的“Tschuldigung”。在地铁等拥挤空间, 说“Darf ich mal vorbei?”会更客气。
道歉时 du 和 Sie 形式有什么区别?
德语有非正式 du 和正式 Sie, 会影响道歉句式。“Entschuldige”是 du 形式, 用于朋友或同辈; “Entschuldigen Sie”是 Sie 形式, 用于陌生人、长辈或工作场合。不确定时优先用 Sie, 更礼貌不会错。

来源与参考资料

  1. Duden, 《Deutsches Universalwörterbuch》, 第 9 版 (2023)
  2. Gesellschaft für deutsche Sprache (GfdS), 《Sprachreport: Anglizismen im Deutschen》 (2023)
  3. Ethnologue: Languages of the World, 德语词条 (2024)
  4. Brown, Penelope & Levinson, Stephen (1987). 《Politeness: Some Universals in Language Usage.》 Cambridge University Press.
  5. Clyne, Michael (1995). 《The German Language in a Changing Europe.》 Cambridge University Press.

用 Wordy 开始学习

看真实电影片段,边看边积累词汇。免费下载。

在 App Store 下载在 Google Play 获取可在 Chrome 网上应用店获取

更多语言指南

德语怎么说对不起, 2026 指南