← 返回博客
🇫🇷法语

法语介词:de、à、en、dans 等的实用指南

作者:Sandor更新于: 2026年6月11日阅读需 12 分钟

快速回答

法语介词是像 de、à、en、dans 这样的短词,用来表达地点、时间、所属等关系。想用对它们,需要三项核心能力:按含义选对介词(如 en 和 dans 的区别),与冠词正确缩合(de + le = du),以及掌握常见动词搭配(penser à 和 penser de)。

法语介词是像 de (duh)、à (ah)、en (ahn) 和 dans (dahn) 这样的词,用来连接想法,表达地点、时间、所属关系和原因等关系。想把它们用对,重点抓三件事:选和含义匹配的介词(尤其是 en 和 dans 的区别),掌握必须的缩合形式(de + le = duà + le = au),以及记住常见的“动词 + 介词”固定搭配(比如 penser àparler de)。

全世界有数亿人说法语,分布在几十个国家和地区。介词是让你听起来更自然的最快方法之一,因为它们常常出现在日常句子的中间。如果你正在打基础词汇,可以把这篇指南和高频听力一起用,比如在法语里怎么说你好的问候语和法语里怎么说再见的告别语里,介词会立刻出现在真实短语中。

法语介词的作用(以及为什么它们让人觉得难)

介词很小,但它们承载句子结构。它们告诉你某物在哪里,什么时候发生,属于谁,以及不同想法如何关联。

它们也让人觉得难,因为中文和法语并不是一一对应。正如 Maurice Grevisse 的参考语法书 Le Bon Usage 通过大量例子强调的那样,法语里介词的选择常常是动词结构的一部分,而不是一个可以随意“翻译选择”的问题。

发音:快速、实用的近似读法

法语介词通常不重读,而且很快。目标是清晰,不必追求完美。

  • de:duh(常被弱化,元音前有时几乎变成 d’)
  • à:ah
  • en:ahn(鼻化)
  • dans:dahn(鼻化)
  • sur:sewr
  • sous:soo
  • pour:poor
  • avec:ah-VEHK
  • chez:shay

💡 一个很有效的听力小技巧

看法语片段时,把视频暂停,然后只回放介词前后两三个词。介词很短,所以大脑经常把它们“删掉”。训练你对周围节奏的敏感度,它们就会重新变得清晰可听。

你最常用的两个介词:de 和 à

如果你能掌握 deà,法语会开始变得顺畅。它们出现在所属关系、移动、描述,以及很多动词结构里。

de

de (duh) 常表示来源、所属、内容,或在某些动词后表示“关于”。

常见含义:

  • 来自:Je viens de Lyon.(我来自里昂。)
  • ……的:la porte de la maison(房子的门)
  • 与部分冠词表示一些/任何du pain、de l’eau、des pommes
  • 许多动词后表示关于:parler de quelque chose(谈论某事)

à

à (ah) 常表示方向、位置,或一种间接关系。

常见含义:

  • 去/到:aller à Paris(去巴黎)
  • :être à la maison(在家)
  • 给某人/对某人:donner quelque chose à quelqu’un(把某物给某人)

French Grammar in Context 中,Marie N. Di Vito 和合作者强调:把介词放在完整结构里学,而不是背孤立的“定义”,会更容易。这正是你学习 àde 时需要的思路。

必须缩合:du, des, au, aux

法语会把 deà 与某些定冠词缩合。在标准法语里,这是必须的。

de + le, de + les

  • de + le = du (doo)
  • de + les = des (day)

遇到 lal’ 不缩合:

  • de la (duh lah)
  • de l’ (duh l’)

例句:

  • Je reviens du travail.(我从工作那里回来。)
  • La fin des vacances.(假期的结束。)
  • La couleur de la voiture.(车的颜色。)

à + le, à + les

  • à + le = au (oh)
  • à + les = aux (oh)

遇到 lal’ 不缩合:

  • à la (ah lah)
  • à l’ (ah l’)

例句:

  • Je vais au cinéma.(我要去看电影。)
  • Je parle aux voisins.(我在和邻居说话。)
  • Je suis à la gare.(我在车站。)

⚠️ 别把 'some' 直译得太死

中文学习者常想把 'some' 到处都说成 'quelques'。但在法语里,食物和不可数名词通常要用部分冠词:du、de la、de l'、des。这是现实交流里最常见的错误之一。

en 和 dans:永远绕不开的“在”问题

中文里的“在”或“……里”在法语里常对应 endans,但两者差别很关键。

en

en (ahn) 用于:

  • 阴性国家:en France、en Italie
  • 地区(常见):en Bretagne
  • 月份和季节:en juin、en hiver
  • 状态或方式:en colère(生气)、en silence(沉默地)、en voiture(开车/坐车)

例句:

  • On part en France demain.(我们明天去法国。)
  • Je l’ai vu en juin.(我六月见过他。)
  • Elle est en retard.(她迟到了。)

dans

dans (dahn) 用于:

  • 具体空间:dans la boîte(在盒子里)、dans la cuisine(在厨房里)
  • 时间期限:dans deux minutes(两分钟后)

例句:

  • Mets ça dans le sac.(把那个放进包里。)
  • J’arrive dans cinq minutes.(我五分钟后到。)

一个快速判断规则

如果你能想象一个容器,或一个边界明确的地点,通常用 dans。如果是更宽泛的语境、时间段或“状态”,通常用 en

Académie française 的语法说明也把这些当作核心区别,你在词典的用法提示里也会经常看到。

à 和 chez:去一个地方 vs 去某个人那里

中文里的“去”常把不同概念藏在一起,法语要求你做选择。

à(地点)

城市和很多地点用 à

  • à Paris
  • à l’école(在学校/去学校)
  • à la plage(去海滩)

au/aux(带定冠词的地点)

地点前是 le/les 时用 auaux

  • au cinéma
  • au restaurant
  • aux toilettes

chez(人和职业场所)

chez (shay) 用于某人家里,或某个专业人士的诊所/店铺:

  • chez Marie(在玛丽家)
  • chez le médecin(在医生那里)
  • chez le coiffeur(在理发店/理发师那里)

例句:

  • Je vais chez mes parents ce week-end.(这个周末我去父母家。)
  • On se retrouve au café.(我们在咖啡馆见。)

🌍 为什么 'chez' 在文化上很重要

在法国,邀请常会明确社交场景:chez moi(在我家)vs au bar(在酒吧)vs au resto(在餐馆)。正确使用 chez 表明你理解这是家庭场景还是公共场景,这会影响礼貌程度、时间安排,以及要带什么。

常见地点介词:sur, sous, devant, derrière, entre

这些更“可视化”,通常更好学。

sur

sur (sewr) 表示在……上面,或在某些语境里表示“关于”。

  • Le livre est sur la table.(书在桌子上。)

sous

sous (soo) 表示在……下面。

  • Le chat est sous la chaise.(猫在椅子下面。)

devant

devant (duh-VAHN) 表示在……前面。

  • Je t’attends devant la gare.(我在车站前等你。)

derrière

derrière (deh-RYEHR) 表示在……后面。

  • Il est derrière moi.(他在我后面。)

entre

entre (AHN-truh) 表示在……之间。

  • C’est entre toi et moi.(这是你我之间的事。)

时间介词:à, en, dans, pendant, depuis

时间是学习者最容易把 endanspendantdepuis 搞混的地方。

depuis

depuis (duh-PWEE) 表示“自从/到现在为止已经……”,把过去连接到现在。

  • J’habite ici depuis 2020.(我从 2020 年起就住在这里。)
  • J’attends depuis une heure.(我已经等了一小时了。)

pendant

pendant (pahn-DAHN) 表示“持续……时间”,常强调一段完成或有边界的时长。

  • J’ai travaillé pendant deux heures.(我工作了两小时。)

en(完成所需时长)

en 也可以表示“用……时间完成”。

  • Je l’ai fait en dix minutes.(我十分钟就做完了。)

dans(距离现在还有多久)

dans 表示“再过……时间”。

  • On part dans dix minutes.(我们十分钟后出发。)

💡 一个清晰的对比

en dix minutes = 任务本身需要十分钟。 dans dix minutes = 从现在起再过十分钟。 pendant dix minutes = 持续十分钟(不一定完成)。 depuis dix minutes = 到目前为止已经十分钟(还在继续)。

你应该按“整块”学习的动词加介词搭配

法语介词之所以显得不可预测,一个重要原因是动词的选择。像 CNRTL 和 Le Robert 这样的词典会明确列出这些搭配,你应该把它们当作动词的一部分来学。

penser à vs penser de

  • penser à (pahn-SAY ah):想起,考虑,放在心上
    Je pense à toi.(我在想你。)
  • penser de (pahn-SAY duh):认为,对……有看法
    Tu penses quoi de ce film ?(你觉得这部电影怎么样?)

parler de vs parler à

  • parler de (par-LAY duh):谈论
    On parle de politique.(我们在谈政治。)
  • parler à (par-LAY ah):对……说话,和……说话
    Je parle à mon frère.(我在和我哥哥说话。)

demander à vs demander de

  • demander à quelqu’un:问某人/向某人请求
    Je demande à Paul.(我问保罗。)
  • demander de + infinitif:要求做某事
    Il m’a demandé de venir.(他让我来。)

essayer de

  • essayer de (eh-say-YAY duh):尝试做
    J’essaie de comprendre.(我在努力理解。)

aider à

  • aider à (ay-DAY ah):帮助做
    Ça m’aide à apprendre.(这能帮助我学习。)

如果你想在更自然、更有情绪的表达里听到这些搭配,浪漫台词里到处都是,尤其是在法语里怎么说我爱你里,像 penser、tenir、compter 这样的动词常和介词一起出现。

名词短语里的 de 和 à:所属、描述与用途

除了动词,deà 也常用来构成名词短语。

de 表示所属和“由……制成”

  • la voiture de mon ami(我朋友的车)
  • une table de bois(木桌)

à 表示用途或特征(常见)

  • une tasse à café(咖啡杯)
  • une brosse à dents(牙刷)
  • une machine à laver(洗衣机)

这里很容易被中文里的“的”误导。法语在表达“用来做 X”的时候,经常用 à,而不是表示“由 X 构成”的 de

地点介词:国家、城市与阴阳性系统

法语的地理介词有规则,但你必须知道地名在语法上是阳性、阴性还是复数。

城市:永远是 à, de

  • à Montréal、à Paris
  • de Montréal、de Paris

国家:en, au, aux

  • en + 阴性国家:en France、en Espagne
  • au + 阳性国家:au Canada、au Japon
  • aux + 复数国家:aux États-Unis、aux Pays-Bas

表示“离开/来自”:

  • de France、d’Espagne
  • du Canada、du Japon
  • des États-Unis

法语在很多地区使用,你在新闻、体育和旅行内容里会不断听到这些地理搭配。OIF 关于法语世界的报告也提醒我们,法语不只是“法国法语”,地名会频繁出现。

代词 en 和 y:它们不是介词,但会替换介词短语

学习者常把介词 en 和代词 en 混在一起。它们不同,但有关联。

en(代词)

en 可以替换由 de 引出的短语:

  • Tu as du pain ? Oui, j’en ai.(你有面包吗?有,我有一些。)
  • Tu parles de ce film ? Oui, j’en parle.(你在说那部电影吗?是的,我在说它。)

y(代词)

y 可以替换由 à 引出的短语,或替换地点:

  • Tu vas à la banque ? Oui, j’y vais.(你去银行吗?是的,我去那里。)
  • Tu penses à ton avenir ? Oui, j’y pense.(你在想你的未来吗?是的,我在想这个。)

如果这些代词对你来说还很新,下一步可以看一篇专门的代词指南。即使暂时不看,你也可以先注意:en 常常“呼应” de,而 y 常常“呼应” à

学习者常见错误(以及如何快速修正)

把“去”和“在”逐词硬翻

中文里一个介词或一个“在/去”可以覆盖很多含义。法语会逼你选择:à/au/aux/chezen/dansdepuis/pendant/en/dans

修正:先学上面的判断规则,然后每条规则用一句话反复练。

在快速语流里忘记缩合

母语者说话会把词连在一起,学习者就会听不出 duau 的存在。

修正:跟读音频时,先把缩合夸张读一遍,再加速。du (doo) 和 au (oh) 要变成条件反射。

否定句后过度使用 de

你可能学过“否定后用 de”,这对部分冠词和不定冠词常常成立:

  • Je mange du pain.
  • Je ne mange pas de pain.

但它并不会把语言里的每一个 des 都抹掉。表达特指时,des 可能保留:

  • Je n’aime pas les épinards.(特指)
  • Je n’ai pas des amis comme ça.(少见,但在特定含义下可能出现,在中性语境里常被改成 'de')

修正:把“否定会把 du/de la/des 变成 de”当作强默认规则,而不是普遍定律。

如何从电影和电视剧里真正学会介词

介词出现频率高,但存在感低,所以大脑会忽略它们。你需要一种方法,强迫注意力集中,但又不把一切变成语法操练。

用微短语块,而不是孤立清单

不要只背“parler = 说话”,而要背:

  • parler de(谈论)
  • parler à(对……说)

这和词典呈现动词结构的方式一致,也更符合你在真实对话中调用语言的方式。

做一本自己的介词笔记本

保留三列:

  • 动词或短语
  • 介词
  • 你听到的一句真实句子

十条高质量记录胜过一百条随机条目。

反复用同一段场景

选一个短片段,连续一周反复看。你会开始听见那些“隐形词”,尤其是 deàen

如果你在学完语法后想看点轻松内容,可以搭配更有趣、更贴近生活的材料,比如法语脏话。即使在那里,你也会在辱骂、抱怨和习语里听到介词,因为法语很喜欢固定表达。

开口前的实用迷你检查清单

当你准备说一个包含“去”“在”“……的”或“关于”的句子时,可以快速在脑中检查:

  1. 这是动词搭配吗(parler、penser、demander)?如果是,用动词固定的介词。
  2. de/à 后面跟定冠词吗?如果是,做缩合(du、des、au、aux)。
  3. “在”是容器空间或截止时间吗?如果是,用 dans。否则考虑 en。
  4. 目的地是某个人家或某人所在处吗?如果是,用 chez。

继续学:下一批会连起来的语法点

介词几乎会碰到所有东西:冠词、代词和动词框架。一旦你对 de/à/en/dans 稳定了,你会在听力和造句上更快看到进步。

想在日常对话里快速见效,可以回到法语里怎么说你好法语里怎么说再见,刻意去听那些小小的连接词,而不只是大词汇。法语的流畅感往往从这里开始。

如果你通过视频学习,Wordy 式的片段练习对介词特别有效,因为它让你在同一结构上反复、在语境中接触。这正是参考语法书描述的学习方式,但传统刷题很少做到。

常见问题

法语最先该学哪些常用介词?
建议先学 de、à、en、dans、sur、sous、pour、avec。它们覆盖所属、方向、位置、时间和目的等高频含义,在日常口语里出现非常多,也常和高频动词固定搭配。
法语 en 和 dans 有什么区别?
en 常表示较泛的‘在’,用于国家、月份或某种状态:en France、en juin、en colère。dans 更强调具体空间容器、明确地点或时间期限:dans la boîte、dans la cuisine、dans deux minutes。
de 和 à 什么时候要和冠词缩合?
它们会和 le、les 缩合:de + le = du,de + les = des;à + le = au,à + les = aux。和 la 或 l' 不缩合:de la、de l'、à la、à l'。标准法语中这些缩合必须使用。
为什么有些动词用 à,有些动词用 de?
因为在法语里,动词会把介词当作语法的一部分来‘选择’,并不是按英语逐词对应。例如 penser à(想起,考虑)和 parler de(谈论)就不同。更有效的方法是把动词和介词一起记,用音频和字幕里的真实例句巩固。
法语里表示‘去,到’该用 à、au、aux 还是 chez?
去城市或一般目的地用 à:à Paris。名词带定冠词且为阳性单数或复数时用 au、aux:au cinéma、aux États-Unis。去某人家或去找某位专业人士用 chez:chez Marie、chez le médecin。关键看名词类型。

来源与参考资料

  1. Académie française,《Prépositions》(语法栏目),访问于 2026
  2. CNRTL,'de'、'à'、'en'、'dans' 词条,访问于 2026
  3. Le Robert en ligne,常见介词与缩合相关词条,访问于 2026
  4. Ethnologue,第 27 版,2024
  5. Organisation internationale de la Francophonie (OIF),《La langue française dans le monde》,访问于 2026

用 Wordy 开始学习

看真实电影片段,边看边积累词汇。免费下载。

在 App Store 下载在 Google Play 获取可在 Chrome 网上应用店获取

更多语言指南