快速回答
法语介词是像 de、à、en、dans 这样的短词,用来表达地点、时间、所属等关系。想用对它们,需要三项核心能力:按含义选对介词(如 en 和 dans 的区别),与冠词正确缩合(de + le = du),以及掌握常见动词搭配(penser à 和 penser de)。
法语介词是像 de (duh)、à (ah)、en (ahn) 和 dans (dahn) 这样的词,用来连接想法,表达地点、时间、所属关系和原因等关系。想把它们用对,重点抓三件事:选和含义匹配的介词(尤其是 en 和 dans 的区别),掌握必须的缩合形式(de + le = du、à + le = au),以及记住常见的“动词 + 介词”固定搭配(比如 penser à 和 parler de)。
全世界有数亿人说法语,分布在几十个国家和地区。介词是让你听起来更自然的最快方法之一,因为它们常常出现在日常句子的中间。如果你正在打基础词汇,可以把这篇指南和高频听力一起用,比如在法语里怎么说你好的问候语和法语里怎么说再见的告别语里,介词会立刻出现在真实短语中。
法语介词的作用(以及为什么它们让人觉得难)
介词很小,但它们承载句子结构。它们告诉你某物在哪里,什么时候发生,属于谁,以及不同想法如何关联。
它们也让人觉得难,因为中文和法语并不是一一对应。正如 Maurice Grevisse 的参考语法书 Le Bon Usage 通过大量例子强调的那样,法语里介词的选择常常是动词结构的一部分,而不是一个可以随意“翻译选择”的问题。
发音:快速、实用的近似读法
法语介词通常不重读,而且很快。目标是清晰,不必追求完美。
- de:duh(常被弱化,元音前有时几乎变成 d’)
- à:ah
- en:ahn(鼻化)
- dans:dahn(鼻化)
- sur:sewr
- sous:soo
- pour:poor
- avec:ah-VEHK
- chez:shay
💡 一个很有效的听力小技巧
看法语片段时,把视频暂停,然后只回放介词前后两三个词。介词很短,所以大脑经常把它们“删掉”。训练你对周围节奏的敏感度,它们就会重新变得清晰可听。
你最常用的两个介词:de 和 à
如果你能掌握 de 和 à,法语会开始变得顺畅。它们出现在所属关系、移动、描述,以及很多动词结构里。
de
de (duh) 常表示来源、所属、内容,或在某些动词后表示“关于”。
常见含义:
- 来自:Je viens de Lyon.(我来自里昂。)
- ……的:la porte de la maison(房子的门)
- 与部分冠词表示一些/任何:du pain、de l’eau、des pommes
- 许多动词后表示关于:parler de quelque chose(谈论某事)
à
à (ah) 常表示方向、位置,或一种间接关系。
常见含义:
- 去/到:aller à Paris(去巴黎)
- 在:être à la maison(在家)
- 给某人/对某人:donner quelque chose à quelqu’un(把某物给某人)
在 French Grammar in Context 中,Marie N. Di Vito 和合作者强调:把介词放在完整结构里学,而不是背孤立的“定义”,会更容易。这正是你学习 à 和 de 时需要的思路。
必须缩合:du, des, au, aux
法语会把 de 和 à 与某些定冠词缩合。在标准法语里,这是必须的。
de + le, de + les
- de + le = du (doo)
- de + les = des (day)
遇到 la 或 l’ 不缩合:
- de la (duh lah)
- de l’ (duh l’)
例句:
- Je reviens du travail.(我从工作那里回来。)
- La fin des vacances.(假期的结束。)
- La couleur de la voiture.(车的颜色。)
à + le, à + les
- à + le = au (oh)
- à + les = aux (oh)
遇到 la 或 l’ 不缩合:
- à la (ah lah)
- à l’ (ah l’)
例句:
- Je vais au cinéma.(我要去看电影。)
- Je parle aux voisins.(我在和邻居说话。)
- Je suis à la gare.(我在车站。)
⚠️ 别把 'some' 直译得太死
中文学习者常想把 'some' 到处都说成 'quelques'。但在法语里,食物和不可数名词通常要用部分冠词:du、de la、de l'、des。这是现实交流里最常见的错误之一。
en 和 dans:永远绕不开的“在”问题
中文里的“在”或“……里”在法语里常对应 en 或 dans,但两者差别很关键。
en
en (ahn) 用于:
- 阴性国家:en France、en Italie
- 地区(常见):en Bretagne
- 月份和季节:en juin、en hiver
- 状态或方式:en colère(生气)、en silence(沉默地)、en voiture(开车/坐车)
例句:
- On part en France demain.(我们明天去法国。)
- Je l’ai vu en juin.(我六月见过他。)
- Elle est en retard.(她迟到了。)
dans
dans (dahn) 用于:
- 具体空间:dans la boîte(在盒子里)、dans la cuisine(在厨房里)
- 时间期限:dans deux minutes(两分钟后)
例句:
- Mets ça dans le sac.(把那个放进包里。)
- J’arrive dans cinq minutes.(我五分钟后到。)
一个快速判断规则
如果你能想象一个容器,或一个边界明确的地点,通常用 dans。如果是更宽泛的语境、时间段或“状态”,通常用 en。
Académie française 的语法说明也把这些当作核心区别,你在词典的用法提示里也会经常看到。
à 和 chez:去一个地方 vs 去某个人那里
中文里的“去”常把不同概念藏在一起,法语要求你做选择。
à(地点)
城市和很多地点用 à:
- à Paris
- à l’école(在学校/去学校)
- à la plage(去海滩)
au/aux(带定冠词的地点)
地点前是 le/les 时用 au 和 aux:
- au cinéma
- au restaurant
- aux toilettes
chez(人和职业场所)
chez (shay) 用于某人家里,或某个专业人士的诊所/店铺:
- chez Marie(在玛丽家)
- chez le médecin(在医生那里)
- chez le coiffeur(在理发店/理发师那里)
例句:
- Je vais chez mes parents ce week-end.(这个周末我去父母家。)
- On se retrouve au café.(我们在咖啡馆见。)
🌍 为什么 'chez' 在文化上很重要
在法国,邀请常会明确社交场景:chez moi(在我家)vs au bar(在酒吧)vs au resto(在餐馆)。正确使用 chez 表明你理解这是家庭场景还是公共场景,这会影响礼貌程度、时间安排,以及要带什么。
常见地点介词:sur, sous, devant, derrière, entre
这些更“可视化”,通常更好学。
sur
sur (sewr) 表示在……上面,或在某些语境里表示“关于”。
- Le livre est sur la table.(书在桌子上。)
sous
sous (soo) 表示在……下面。
- Le chat est sous la chaise.(猫在椅子下面。)
devant
devant (duh-VAHN) 表示在……前面。
- Je t’attends devant la gare.(我在车站前等你。)
derrière
derrière (deh-RYEHR) 表示在……后面。
- Il est derrière moi.(他在我后面。)
entre
entre (AHN-truh) 表示在……之间。
- C’est entre toi et moi.(这是你我之间的事。)
时间介词:à, en, dans, pendant, depuis
时间是学习者最容易把 en、dans、pendant 和 depuis 搞混的地方。
depuis
depuis (duh-PWEE) 表示“自从/到现在为止已经……”,把过去连接到现在。
- J’habite ici depuis 2020.(我从 2020 年起就住在这里。)
- J’attends depuis une heure.(我已经等了一小时了。)
pendant
pendant (pahn-DAHN) 表示“持续……时间”,常强调一段完成或有边界的时长。
- J’ai travaillé pendant deux heures.(我工作了两小时。)
en(完成所需时长)
en 也可以表示“用……时间完成”。
- Je l’ai fait en dix minutes.(我十分钟就做完了。)
dans(距离现在还有多久)
dans 表示“再过……时间”。
- On part dans dix minutes.(我们十分钟后出发。)
💡 一个清晰的对比
en dix minutes = 任务本身需要十分钟。 dans dix minutes = 从现在起再过十分钟。 pendant dix minutes = 持续十分钟(不一定完成)。 depuis dix minutes = 到目前为止已经十分钟(还在继续)。
你应该按“整块”学习的动词加介词搭配
法语介词之所以显得不可预测,一个重要原因是动词的选择。像 CNRTL 和 Le Robert 这样的词典会明确列出这些搭配,你应该把它们当作动词的一部分来学。
penser à vs penser de
- penser à (pahn-SAY ah):想起,考虑,放在心上
Je pense à toi.(我在想你。) - penser de (pahn-SAY duh):认为,对……有看法
Tu penses quoi de ce film ?(你觉得这部电影怎么样?)
parler de vs parler à
- parler de (par-LAY duh):谈论
On parle de politique.(我们在谈政治。) - parler à (par-LAY ah):对……说话,和……说话
Je parle à mon frère.(我在和我哥哥说话。)
demander à vs demander de
- demander à quelqu’un:问某人/向某人请求
Je demande à Paul.(我问保罗。) - demander de + infinitif:要求做某事
Il m’a demandé de venir.(他让我来。)
essayer de
- essayer de (eh-say-YAY duh):尝试做
J’essaie de comprendre.(我在努力理解。)
aider à
- aider à (ay-DAY ah):帮助做
Ça m’aide à apprendre.(这能帮助我学习。)
如果你想在更自然、更有情绪的表达里听到这些搭配,浪漫台词里到处都是,尤其是在法语里怎么说我爱你里,像 penser、tenir、compter 这样的动词常和介词一起出现。
名词短语里的 de 和 à:所属、描述与用途
除了动词,de 和 à 也常用来构成名词短语。
de 表示所属和“由……制成”
- la voiture de mon ami(我朋友的车)
- une table de bois(木桌)
à 表示用途或特征(常见)
- une tasse à café(咖啡杯)
- une brosse à dents(牙刷)
- une machine à laver(洗衣机)
这里很容易被中文里的“的”误导。法语在表达“用来做 X”的时候,经常用 à,而不是表示“由 X 构成”的 de。
地点介词:国家、城市与阴阳性系统
法语的地理介词有规则,但你必须知道地名在语法上是阳性、阴性还是复数。
城市:永远是 à, de
- à Montréal、à Paris
- de Montréal、de Paris
国家:en, au, aux
- en + 阴性国家:en France、en Espagne
- au + 阳性国家:au Canada、au Japon
- aux + 复数国家:aux États-Unis、aux Pays-Bas
表示“离开/来自”:
- de France、d’Espagne
- du Canada、du Japon
- des États-Unis
法语在很多地区使用,你在新闻、体育和旅行内容里会不断听到这些地理搭配。OIF 关于法语世界的报告也提醒我们,法语不只是“法国法语”,地名会频繁出现。
代词 en 和 y:它们不是介词,但会替换介词短语
学习者常把介词 en 和代词 en 混在一起。它们不同,但有关联。
en(代词)
en 可以替换由 de 引出的短语:
- Tu as du pain ? Oui, j’en ai.(你有面包吗?有,我有一些。)
- Tu parles de ce film ? Oui, j’en parle.(你在说那部电影吗?是的,我在说它。)
y(代词)
y 可以替换由 à 引出的短语,或替换地点:
- Tu vas à la banque ? Oui, j’y vais.(你去银行吗?是的,我去那里。)
- Tu penses à ton avenir ? Oui, j’y pense.(你在想你的未来吗?是的,我在想这个。)
如果这些代词对你来说还很新,下一步可以看一篇专门的代词指南。即使暂时不看,你也可以先注意:en 常常“呼应” de,而 y 常常“呼应” à。
学习者常见错误(以及如何快速修正)
把“去”和“在”逐词硬翻
中文里一个介词或一个“在/去”可以覆盖很多含义。法语会逼你选择:à/au/aux/chez、en/dans、depuis/pendant/en/dans。
修正:先学上面的判断规则,然后每条规则用一句话反复练。
在快速语流里忘记缩合
母语者说话会把词连在一起,学习者就会听不出 du 和 au 的存在。
修正:跟读音频时,先把缩合夸张读一遍,再加速。du (doo) 和 au (oh) 要变成条件反射。
否定句后过度使用 de
你可能学过“否定后用 de”,这对部分冠词和不定冠词常常成立:
- Je mange du pain.
- Je ne mange pas de pain.
但它并不会把语言里的每一个 des 都抹掉。表达特指时,des 可能保留:
- Je n’aime pas les épinards.(特指)
- Je n’ai pas des amis comme ça.(少见,但在特定含义下可能出现,在中性语境里常被改成 'de')
修正:把“否定会把 du/de la/des 变成 de”当作强默认规则,而不是普遍定律。
如何从电影和电视剧里真正学会介词
介词出现频率高,但存在感低,所以大脑会忽略它们。你需要一种方法,强迫注意力集中,但又不把一切变成语法操练。
用微短语块,而不是孤立清单
不要只背“parler = 说话”,而要背:
- parler de(谈论)
- parler à(对……说)
这和词典呈现动词结构的方式一致,也更符合你在真实对话中调用语言的方式。
做一本自己的介词笔记本
保留三列:
- 动词或短语
- 介词
- 你听到的一句真实句子
十条高质量记录胜过一百条随机条目。
反复用同一段场景
选一个短片段,连续一周反复看。你会开始听见那些“隐形词”,尤其是 de、à 和 en。
如果你在学完语法后想看点轻松内容,可以搭配更有趣、更贴近生活的材料,比如法语脏话。即使在那里,你也会在辱骂、抱怨和习语里听到介词,因为法语很喜欢固定表达。
开口前的实用迷你检查清单
当你准备说一个包含“去”“在”“……的”或“关于”的句子时,可以快速在脑中检查:
- 这是动词搭配吗(parler、penser、demander)?如果是,用动词固定的介词。
- de/à 后面跟定冠词吗?如果是,做缩合(du、des、au、aux)。
- “在”是容器空间或截止时间吗?如果是,用 dans。否则考虑 en。
- 目的地是某个人家或某人所在处吗?如果是,用 chez。
继续学:下一批会连起来的语法点
介词几乎会碰到所有东西:冠词、代词和动词框架。一旦你对 de/à/en/dans 稳定了,你会在听力和造句上更快看到进步。
想在日常对话里快速见效,可以回到法语里怎么说你好和法语里怎么说再见,刻意去听那些小小的连接词,而不只是大词汇。法语的流畅感往往从这里开始。
如果你通过视频学习,Wordy 式的片段练习对介词特别有效,因为它让你在同一结构上反复、在语境中接触。这正是参考语法书描述的学习方式,但传统刷题很少做到。
常见问题
法语最先该学哪些常用介词?
法语 en 和 dans 有什么区别?
de 和 à 什么时候要和冠词缩合?
为什么有些动词用 à,有些动词用 de?
法语里表示‘去,到’该用 à、au、aux 还是 chez?
来源与参考资料
- Académie française,《Prépositions》(语法栏目),访问于 2026
- CNRTL,'de'、'à'、'en'、'dans' 词条,访问于 2026
- Le Robert en ligne,常见介词与缩合相关词条,访问于 2026
- Ethnologue,第 27 版,2024
- Organisation internationale de la Francophonie (OIF),《La langue française dans le monde》,访问于 2026

