Готові вчитися?
Оберіть мову для початку!
Швидка відповідь
Корейські назви місяців утворюються з китайсько корейських числівників і 월 (wol, 'місяць'): 일월 (січень), 이월 (лютий), 삼월 (березень), 사월 (квітень), 오월 (травень), 유월 (червень), 칠월 (липень), 팔월 (серпень), 구월 (вересень), 시월 (жовтень), 십일월 (листопад), 십이월 (грудень). Зверніть увагу на червень (유월, НЕ 육월) і жовтень (시월, НЕ 십월), ці нерегулярні вимови найчастіше плутають учні.
Корейські назви місяців використовують одну з найпростіших систем серед мов. Кожен місяць утворюється поєднанням китайсько-корейського числа (일, 이, 삼...) зі словом 월 (wol), що означає "місяць". Тут немає унікальних назв, які треба зазубрювати. Якщо ви знаєте корейські числа, ви вже знаєте більшість місяців. Якщо ви шукаєте "місяці корейською" для подорожі, навчання чи розмови, цей гід охоплює все потрібне.
За даними Ethnologue за 2024 рік, корейською розмовляють приблизно 82 мільйони людей у світі. Корейська стала однією з найпопулярніших мов для вивчення, завдяки вибуховій популярності K-pop, корейських дорам і корейського кіно. Знання місяців потрібне всюди, від бронювання поїздок до розуміння корейських свят і моментів, коли ваш улюблений айдол оголошує дату камбеку.
"The Korean month-naming system, inherited from classical Chinese, demonstrates remarkable efficiency. By combining ordinal numerals with a single morpheme for 'month,' the system eliminates the need for twelve unique lexical items, a stark contrast to the etymologically opaque month names in European languages." (Bernard Comrie, The World's Major Languages, Routledge; Ho-min Sohn, The Korean Language, Cambridge University Press)
Цей гід охоплює всі 12 місяців з хангилем, вимовою (включно з двома критичними нерегулярними формами), граматичними шаблонами, місячним календарем і культурним значенням кожного місяця в корейському житті.
Усі 12 місяців одним поглядом
Система дуже регулярна, і має рівно два винятки. Червень це 유월 (yu-wol), а не 육월, а жовтень це 시월 (si-wol), а не 십월. Ці дві нерегулярні вимови є найпоширенішою помилкою серед тих, хто вивчає корейські місяці, тому вивчіть їх одразу.
Китайсько-корейська система чисел для місяців
Корейські місяці використовують китайсько-корейські числа (한자어 수사 hanja-eo susa), тобто корейські читання китайських ієрогліфів чисел. Це ті самі числа, які використовують для дат, грошей, номерів телефону й адрес.
일월 (il-wol)
일 (il) це китайсько-корейське читання 一, що означає "один". Січень буквально означає "місяць один". Ієрогліф 일 трапляється всюди в корейській: 일요일 (il-yo-il, неділя), 일본 (il-bon, Японія) та 일등 (il-deung, перше місце).
이월 (i-wol)
이 (i) походить від 二, що означає "два". Лютий, найкоротший місяць, має особливе значення в корейській шкільній системі. Навчальний рік у Кореї закінчується в лютому, тому по всій країні проходять церемонії випуску (졸업식 jol-eop-sik).
삼월 (sam-wol)
삼 (sam) походить від 三, що означає "три". Березень позначає початок корейського навчального року і старт весни. Національне свято 삼일절 (Sam-il-jeol, День руху 1 березня) вшановує рух за незалежність 1919 року проти японського колоніального правління.
사월 (sa-wol)
사 (sa) походить від 四, що означає "чотири". Квітень приносить у Корею сезон цвітіння сакури (벚꽃 beot-kkot). Корейці їдуть у відомі місця для милування цвітом, як-от Йоидо в Сеулі та Чінхе на півдні, на 벚꽃축제 (beot-kkot-chuk-je, фестивалі сакури).
오월 (o-wol)
오 (o) походить від 五, що означає "п'ять". Травень це один із найбагатших на свята місяців у Кореї: 어린이날 (eo-rin-i-nal, День дітей) 5 травня, 어버이날 (eo-beo-i-nal, День батьків) 8 травня та 스승의 날 (seu-seung-ui nal, День учителя) 15 травня.
🌍 가정의 달 (ga-jeong-ui dal): Місяць родини
У Південній Кореї травень відомий як 가정의 달 (ga-jeong-ui dal, "Місяць родини"). Оскільки День дітей, День батьків і День учителя припадають на один місяць, травень присвячують вшануванню родинних зв'язків і людей, які формують ваше життя. Подарунки, квіти та сімейні прогулянки визначають цей місяць, а ресторани й магазини проводять спеціальні сімейні акції.
Два нерегулярні місяці: червень і жовтень
Цей розділ убереже вас від найпоширенішої помилки у вимові корейських місяців. Два місяці мають нерегулярну вимову, яка відхиляється від стандартного шаблону число + 월.
유월 (yu-wol)
Логічно було б очікувати 육월 (yug-wol), адже "шість" це 육 (yuk). Але кінцевий приголосний ㄱ (k) у 육 випадає перед 월, щоб було легше вимовляти. У результаті виходить 유월 (yu-wol). Це не опція і не діалект, 유월 це єдина правильна стандартна вимова, зафіксована NIKL (Національним інститутом корейської мови).
시월 (si-wol)
Логічно було б очікувати 십월 (sip-wol), адже "десять" це 십 (sip). Але кінцевий приголосний ㅂ (p) у 십 випадає перед 월, і виходить 시월 (si-wol). Це також обов'язкова стандартна форма. Ви почуєте, як носії кажуть 시월 щоразу.
⚠️ Помилка учнів номер 1
Якщо сказати 육월 замість 유월 і 십월 замість 시월, це одразу видає новачка. Ці зміни вимови існують тому, що корейська фонологія уникає певних скупчень приголосних на межі складів. NIKL прямо вказує 유월 і 시월 як стандартні вимови в Стандартному словнику корейської мови. Запам'ятайте ці два винятки, і ви звучатимете значно природніше.
Зверніть увагу, що листопад (십일월 sib-il-wol) і грудень (십이월 sib-i-wol) регулярні, бо приголосний ㅂ у 십 стоїть перед голосним (이, 일), а не безпосередньо перед 월. Проблемне скупчення виникає лише тоді, коли ㅂ або ㄱ стоїть прямо перед ㅇ у 월.
Граматика: як використовувати місяці в реченнях
Як сказати "у [місяці]" за допомогою частки 에 (e)
Щоб виразити "у" певному місяці, додайте часову частку 에 (e) після назви місяця.
- 삼월에 한국에 갈 거예요. (Sam-wol-e han-gug-e gal geo-ye-yo.) = Я поїду до Кореї в березні.
- 유월에 결혼해요. (Yu-wol-e gyeol-hon-hae-yo.) = Я одружуюся в червні.
У розмовній мові частку 에 часто опускають:
- 시월 여행 가자! (Si-wol yeo-haeng ga-ja!) = Поїхали подорожувати в жовтні!
Формат дати в корейській: рік-місяць-день
Корейські дати йдуть у порядку рік, місяць, день, як у японській і китайській. Це протилежно до формату, який часто використовують в українських неофіційних записах на кшталт місяць-день.
Структура така: рік + 년 (nyeon) + місяць + 월 (wol) + день + 일 (il). У письмовій корейській арабські цифри є стандартом у повсякденних контекстах (3월 15일), а записи хангилем (삼월 십오일) трапляються у формальних або літературних текстах.
Як запитати "Який місяць?"
- 지금 몇 월이에요? (Ji-geum myeot wol-i-e-yo?) = Який зараз місяць?
- 생일이 몇 월이에요? (Saeng-il-i myeot wol-i-e-yo?) = У якому місяці ваш день народження?
Підрахунок тривалості в місяцях: 개월 (gae-wol)
Є важлива різниця між назвою календарного місяця і тривалістю в місяцях. Календарні місяці використовують китайсько-корейські числа + 월. Але щоб сказати "протягом X місяців" (тривалість), використовують власне корейські числа + 개월 (gae-wol).
💡 개월 vs. 달
У повсякденній розмові багато корейців використовують 달 (dal) замість 개월 для підрахунку місяців: 세 달 (se dal) = три місяці. 달 це власне корейське слово "місяць" (і також "місяць" як небесне тіло), а 개월 це китайсько-корейський лічильник. Обидва варіанти правильні, але 개월 частіше трапляється у формальних або письмових контекстах (контракти, медичні форми, документи про військову службу), тоді як 달 домінує в розмовній мові.
Корейський культурний календар: ключові місяці
Корейське життя йде багатим циклом свят і культурних подій, прив'язаних до конкретних місяців. Якщо ви це розумієте, вам легше вловлювати, коли і як місяці з'являються в розмові.
일월 / 이월: Seollal (설날)
설날 (Seol-lal, Місячний Новий рік) це найважливіше родинне свято в Кореї. Оскільки воно йде за місячним календарем, дата за григоріанським календарем змінюється щороку, зазвичай припадає на січень або лютий. Родини збираються на поминальні обряди (차례 cha-rye), їдять 떡국 (tteok-guk, суп з рисовими клецками, і його поїдання символічно додає один рік до віку), і грають у традиційні ігри, як-от 윷놀이 (yut-nol-i). Свято триває три дні (день до, день свята і день після місячного нового року).
삼월: Independence Movement Day (삼일절)
삼일절 (Sam-il-jeol) 1 березня вшановує загальнонаціональні мирні протести 1919 року проти японської колоніальної окупації. Це державне свято. Назва буквально означає "День 1 березня", і це один із найочевидніших прикладів того, як місяці входять у корейську культурну лексику.
팔월 / 구월: Chuseok (추석)
추석 (Chu-seok, корейський День подяки) припадає на 15-й день 8-го місячного місяця, що зазвичай відповідає вересню або початку жовтня за григоріанським календарем. Це триденне свято, зосереджене на святкуванні врожаю, поминальних обрядах і родинних зустрічах. Корейці їдять 송편 (song-pyeon, рисові тістечка у формі півмісяця) і їдуть у рідні міста, через що виникають одні з найсильніших заторів у році. За даними Academy of Korean Studies, традиції Чхусока сягають понад тисячу років, до династії Сілла.
팔월: Liberation Day (광복절)
광복절 (Gwang-bok-jeol) 15 серпня святкує визволення Кореї від японського колоніального правління у 1945 році. Назва означає "День відновлення світла". Це одне з найурочистіших національних свят у Кореї, яке відзначають церемоніями, вивішуванням прапорів і історичними вшануваннями.
🌍 Місячний календар сьогодні
Попри офіційне використання григоріанського календаря, багато корейців досі знають свій місячний день народження (음력 생일 eum-nyeok saeng-il). Деякі старші корейці святкують день народження за місячним календарем, а не за сонячним, тому дата за григоріанським календарем щороку зміщується. Коли хтось називає вам місяць свого дня народження, варто уточнити: 양력이에요, 음력이에요? (Yang-nyeok-i-e-yo, eum-nyeok-i-e-yo? = Це за сонячним чи за місячним календарем?).
Військова служба і місяці народження
Для корейських чоловіків місяць народження має практичне значення, якого немає в більшості інших країн. У Південній Кореї діє обов'язкова військова служба (병역 의무 byeong-yeok ui-mu) тривалістю приблизно 18 місяців для всіх придатних чоловіків. Час призову, який багато хто стратегічно планує під університетські семестри, означає, що місяць народження і підрахунок віку прямо впливають на життєве планування.
Корейська система віку також пов'язана з місяцями. До 2023 року в Кореї діяла особлива система, де кожен мав 1 рік при народженні і додавав рік щороку 1 січня, незалежно від фактичного місяця народження. Це означало, що людина, народжена в грудні, вважалася 2-річною вже за кілька днів. У червні 2023 року Південна Корея офіційно перейшла на міжнародну систему віку, але традиційний підрахунок (만 나이 man na-i vs. 한국 나이 han-guk na-i) досі з'являється в розмовній мові, особливо серед старших поколінь.
Корисні фрази з місяцями
Зверніть увагу, що "минулого місяця", "наступного місяця" і "цього місяця" використовують власне корейське слово 달 (dal), а не китайсько-корейське 월 (wol). Слова 지난 (ji-nan, минулий), 다음 (da-eum, наступний) та 이번 (i-beon, цього разу) це ті самі означення, які використовують із днями тижня: 지난 월요일 (минулий понеділок), 다음 화요일 (наступний вівторок).
Практика з реальним корейським контентом
Місяці постійно з'являються в корейських розмовах, від планів (삼월에 만나요, "Побачимось у березні") до обговорення свят (추석이 구월이에요, "Чхусок у вересні") і новин про сезонні події. Найкращий спосіб засвоїти їх це багаторазово бачити й чути в природних діалогах.
Корейські дорами та розважальні шоу повні згадок дат, святкувань днів народження і святкових епізодів, які закріплюють лексику місяців у контексті. Перегляньте наш гід про найкращі корейські дорами для вивчення корейської, щоб знайти рекомендації, які поєднують розваги з вивченням мови.
Wordy дає змогу практикувати місяці й дати в реальному контексті, переглядаючи корейський контент з інтерактивними субтитрами. Коли в діалозі з'являється назва місяця, ви можете натиснути на неї, щоб миттєво побачити хангиль, романізацію та значення. Перегляньте наш блог для інших гайдів з корейської, або відвідайте нашу сторінку вивчення корейської, щоб почати практику вже сьогодні.
Поширені запитання
Як називаються 12 місяців року корейською?
Чому червень корейською 유월, а не 육월?
Як сказати повну дату корейською?
У Південній Кореї користуються місячним чи сонячним календарем?
Як сказати корейською 'на 3 місяці'?
Джерела та посилання
- National Institute of Korean Language (국립국어원, NIKL), Standard Korean Language Dictionary, правила вимови
- Academy of Korean Studies (한국학중앙연구원), Encyclopedia of Korean Culture
- Ethnologue: Languages of the World, 27th edition (2024), стаття про корейську мову
- Comrie, B. (ed.), The World's Major Languages, 3rd edition (Routledge)
- King Sejong Institute Foundation, стандарти викладання корейської мови
Почни вчитися з Wordy
Дивись реальні уривки з фільмів і поповнюй словниковий запас у процесі. Завантаження безкоштовне.

