← Tillbaka till bloggen
🇯🇵Japanska

Japanskt affärsordförråd: 80+ ord och fraser du faktiskt hör på jobbet

Av SandorUppdaterad: 11 juli 202610 min läsning

Snabbt svar

Japanskt affärsordförråd handlar mindre om 'fina ord' och mer om att välja rätt artighetsnivå och rätt fasta fraser för möten, mejl och önskemål. Om du lär dig kärnsubstantiv som 会議 och 資料, plus högfrekventa verb som 確認する och uttryck som お世話になっております, kan du hantera de flesta jobbsituationer utan att låta för rak.

Japanskt affärsordförråd är en praktisk uppsättning högfrekventa ord och fasta uttryck för möten, mejl, scheman och artiga önskemål, och du kommer långt genom att lära dig en kärnlista plus artighetsmönstren som hör till.

Japanska har cirka 123 miljoner talare (Ethnologue, 27:e upplagan, 2024), och språkets affärsregister är ovanligt formelstyrt: du hör samma fraser upprepas mellan företag eftersom de minskar tvetydighet och skyddar relationer.

Om du också bygger vardagsgrunder, börja med hur man säger hej på japanska och hur man säger hejdå på japanska, och kom sedan tillbaka hit för kontorslagret.

SvenskaJapanskaUttalAnmärkning
Företag会社KAI-shahVardagligt ord för ett företag, ofta ditt eget.
Företag, bolag (formellt)企業kee-GYOHVanligt i nyheter, rekrytering och formella sammanhang.
Avdelning部署BOH-shoEn enhet inom ett företag, som Försäljning eller HR.
Sektion, division部門BOO-monAnvänds ofta för bredare divisioner eller funktioner.
Chef, manager上司JOH-sheeDin överordnade i rapporteringskedjan.
Underordnad部下BOO-kahNågon som rapporterar till dig.
Kollega同僚DOH-ryohArbetskollega, lite formellt.
Kund, kundkonto (affär)取引先toh-REE-kee-sah-keeAffärspartner eller kundkonto, inte en butikskund.
Kund (allmänt)お客様oh-KYAH-ku-sah-mahArtigt 'kund/gäst' i service och affär.
Möte会議KAI-geeAllmänt möte, internt eller externt.
Agenda議題GEE-daiMötespunkt, används ofta med '議題は...'.
Protokoll (mötesanteckningar)議事録GEE-jee-roh-kooFormellt protokoll, delas ofta efter möten.
Dokument, material資料shee-RYOHUtdelningar, slides, referensdokument.
Förslag提案teh-AHNEtt förslag eller en idé, ofta i planering.
Offert, prisuppskattning見積もりmee-TSOO-moh-reeEn prisuppskattning, skickas ofta till kunder.
Kontrakt契約keh-YAH-kooÖverenskommelse, kontrakt.
Faktura請求書say-KYOO-shohFaktureringsdokument.
Leveransdatum (förfallodatum)納期NOH-keeSista datum för leverans, vanligt i projekt och tillverkning.
Deadline (allmänt)締め切りshee-meh-KEE-reeInlämningsdeadline, inte nödvändigtvis leverans.
Schemaスケジュールsuh-KEH-joo-ruKatakana-lånord, mycket vanligt i tal.
Justering, samordning調整choh-SEHSchemaläggning och samordning med intressenter.
Bekräftelse確認kah-KOO-neenAnvänds hela tiden: '確認します'.
Framsteg進捗sheen-CHOH-kooOfta i '進捗どうですか'.
Fråga, problem課題kah-DAIEn 'uppgift/fråga' att lösa, mindre känsloladdat än 'problem'.
RiskリスクREE-suh-kooVanligt lånord.
Prioritet優先順位yoo-SEHN-joo-eeBetyder bokstavligen 'prioritetsordning'.
Godkännande承認shoh-NEENBehövs för beslut, budgetar, releaser.
Beslut決定keh-TAYEtt fastställt beslut.
Rapport報告hoh-KOH-kooSom i 報告します (jag rapporterar).
Rådgörande, konsultation相談soh-DAHNBe om råd, inte ett formellt konsultavtal.
Begäran依頼ee-RAIEn begäran eller en uppgift.
Hantering, bemötande対応tah-EE-ohKundsupport, problemhantering, allmänt bemötande.
Policy, riktlinje方針HOH-sheenFöretags- eller projektriktning.
Mål目標mok-HYOHMål, target.
Resultat成果SAY-kahUtfall, prestation, leverans.
Försäljning営業eh-EH-gyohSäljfunktion, även säljmöten/besök.
Bokföring経理KAY-reeEkonomiavdelning.
Personal (HR)人事JEEN-jeeHR, personalfrågor.
Administration総務SOH-mooAdmin, kontorsdrift.
Rekrytering採用sai-YOHAnställning och rekrytering.
Utbildning研修KENS-shooPersonalutbildning, onboardingpass.
Nyexaminerad (nyanställd)新卒sheen-SOH-tsuKategori för nyexaminerade i Japan.
Erfarenhetsrekrytering中途採用CHOO-toh sai-YOHErfaren anställning, inte nyexaminerad.
Övertidsarbete残業ZAHN-gyohÖvertid, vanligt ämne på jobbet.
Jobba hemifrån在宅勤務zai-TAH-koo KEEN-mooDistansarbete, WFH.
Tjänsteresa出張shoo-CHOHAffärsresa.

Hur japanskt affärsordförråd faktiskt fungerar

Japanskt kontorsspråk är inte bara ord, det är också en uppsättning förutsägbara samspelsmönster.

Kulturmyndigheten (文化庁) publicerar vägledning om keigo, och den viktigaste lärdomen för elever är enkel: artighet är inbyggd i verbformer och fasta fraser, inte något man strör på som extra ord.

Haruo Shiranes referensverk om japanskt språk och kultur är också användbara här, eftersom de ramar in honorifics som ett system kopplat till sociala roller. I praktiken betyder det att du lär dig ord snabbare när du samtidigt lär dig sammanhanget, vem som säger vad till vem.

Tre register du faktiskt kommer att använda

1) Avslappnat prat inom teamet
I ett nära team kan folk gå över till grundformer, särskilt mellan jämlikar. Du hör fortfarande affärssubstantiv som 会議 och 資料, men meningssluten blir mer avslappnade.

2) 丁寧語 (desu/masu) som standard
Det här är den säkra mitten. Om du kan prata konsekvent i desu/masu och använda några fasta fraser, klarar du dig på de flesta arbetsplatser.

3) Sonkeigo och kenjougo för kunder och seniora personer
Du behöver inte behärska varje form direkt, men du bör känna igen vanliga verb och mejlformler. Den igenkänningen förebygger missförstånd, även om du svarar med enklare artig japanska.

💡 Ett praktiskt mål för elever

Sikta på att förstå keigo, men producera ren 丁寧語 plus standardiserade affärsfraser. På riktiga kontor slår tydlighet och konsekvens sällsynta honorificsformer som du inte känner dig trygg med.

Mötesordförråd: det du hör i riktiga rum

Möten på japanska brukar vara strukturerade kring agendapunkter, bekräftelse och samordning. Därför dyker ord som 議題, 確認 och 調整 upp hela tiden.

SvenskaJapanskaUttalAnmärkning
Delta (i ett möte)参加するsahn-KAH soo-ru参加します är en vanlig rad i mejl.
Vara frånvarande欠席するKESS-seh-kee soo-ru欠席します, 欠席予定です.
Ansluta (online)参加しますsahn-KAH shee-MAHSSAnvänds ofta för Zoom/Teams-möten.
Börja開始するkai-SHEE soo-ru会議を開始します.
Avsluta終了するshoo-RYOH soo-ru会議を終了します.
Förklara説明するseh-mee-YOH soo-ru資料を説明します.
Dela (information)共有するkyoo-YOO soo-ruKYOH + YOO, två mora i きょ.
Bekräfta確認するkah-KOO-neen soo-ruDet vanligaste mötesverbet för elever.
Diskutera議論するgee-ROHN soo-ruMer formellt än 話し合う.
Bestämma決めるkeh-MEH-ruAvslappnat inom teamet, 決定する är mer formellt.
Fatta beslut (formellt)決定するkeh-TAY soo-ruAnvänds i protokoll och tillkännagivanden.
Enas合意するgoh-EE soo-ruVanligt i kontrakt och förhandlingar.
Skjuta upp延期するen-KEE soo-ruMeeting延期, release延期.
Ställa in中止するCHOO-shee soo-ruStarkare än キャンセル, ofta officiellt.
Slutsats結論keh-TSOO-rohn結論として är en vanlig övergång.
Nästa steg次のアクションTSOO-gee noh AH-koo-shohnKatakana är vanligt på moderna kontor.
Åtgärdspunkt宿題shoo-KYAH-daiBetyder bokstavligen 'läxa', används för uppföljningar.
Ansvarig person担当者tahn-TOH-shahÄven 担当 (ansvar) för sig.
Deadline締め切りshee-meh-KEE-reeAllmän deadline, inte nödvändigtvis leverans.
Till när?いつまでにEE-tsoo mah-deh neeBra för att tydliggöra tidslinjer.

進捗: ordet som signalerar "arbetsläge"

進捗 (sheen-CHOH-koo) är ett av de mest kontorsinterna orden i japanska. Det är kort, neutralt och låter dig fråga om framsteg utan att låta anklagande.

Ett vanligt mönster är 進捗いかがでしょうか (sheen-CHOH-koo ee-KAH-gah deh-SHOH-kah), som är indirekt avsiktligt. Brown and Levinson’s arbete om artighet hjälper till att förklara varför indirekta frågor kan minska hot mot ansiktet i samordning med höga insatser.

Mejlordförråd och fasta fraser (de du inte kan hoppa över)

Mejl är där japanskt affärsspråk känns mest formelstyrt. Formlerna är inte "gammaldags", de är effektivitetsverktyg som gör tonen förutsägbar.

SvenskaJapanskaUttalAnmärkning
Tack för ert fortsatta stöd (mejlöppning)お世話になっておりますoh-SEH-wah nee nah-tteh oh-ree-MAHSSStandardöppning i formella mejl.
Det här är [Namn] från [Företag]株式会社XのYですkah-boo-SHEE-kee GAI-shah X noh Y dehssEn mallrad för presentation.
Tack (artigt)ありがとうございますah-ree-GAH-toh goh-zah-ee-MAHSSSäkert i nästan alla affärssammanhang.
Tack för din tid/insatsご対応ありがとうございますgoh-tah-EE-oh ah-ree-GAH-toh goh-zah-ee-MAHSSBra efter att någon hanterat en begäran.
Förlåt, ursäkta (artigt)すみませんsoo-mee-mah-SENFungerar för både 'förlåt' och 'ursäkta'.
Jag ber om ursäkt (formellt)申し訳ありませんmoh-shee-WAH-keh ah-ree-mah-SENStarkare än すみません.
Tack på förhandよろしくお願いいたしますyoh-roh-SHEE-koo oh-neh-GAH-ee-ee-tah-shee-MAHSSMycket vanlig avslutning, används också mitt i mejl.
Vänligen kontrolleraご確認くださいgoh-kah-KOO-neen koo-dah-SAIEn artig begäran, standard i mejl.
Vänligen granskaご確認お願いいたしますgoh-kah-KOO-neen oh-neh-GAH-ee-ee-tah-shee-MAHSSLite mer formellt än ください.
Bifogad fil添付ファイルten-POO fai-ruÄven 添付します (jag bifogar).
Vänligen se bilagan添付いたしますten-POO ee-tah-shee-MAHSSÖdmjuk form, vanlig i formella mejl.
Enligt nedan以下の通りEE-kah noh toh-oh-reeAnvänds för att introducera detaljer.
Angåendeについてnee-TSOO-ee-tehXについて, 'om X'.
Vi skulle vilja beお願いできますでしょうかoh-neh-GAH-ee deh-KEE-mahss deh-SHOH-kahMjuk, artig begäran.
Skulle det möjligen gå可能でしょうかkah-NOH deh-SHOH-kahBra mildrare för önskemål.
Uppfattat, noterat承知しましたshoh-CHEE shee-MAHSS-tahArtigt 'okej', vanligt i affärer.
Uppfattat (mycket formellt)かしこまりましたkah-shee-koh-mah-ree-MAHSS-tahService och mycket formella sammanhang.
Jag kollar och återkommer確認してご連絡しますkah-KOO-neen shee-teh goh-ren-RAH-koo shee-MAHSSEn naturlig lovrad.
Tack för ditt svarご返信ありがとうございますgoh-hen-SHEEN ah-ree-GAH-toh goh-zah-ee-MAHSSAnvänds efter att du fått ett svar.

🌍 Varför mejl låter 'likadant' i Japan

Japanska affärsmejl är avsiktligt standardiserade. Målet är att göra tonen förutsägbar över hierarkier och mellan företag, särskilt när du skriver till 取引先. När du kan öppningar och avslutningar utantill kan du lägga energin på innehållet, inte på att uppfinna artighet varje gång.

Projekt, planering och deadlines: ord för att få jobbet gjort

Om du jobbar med japanska team hör du snabbt en mix av inhemska japanska termer och katakana-lånord. Lånorden är inte "enklare", de har ofta snävare kontorsbetydelser.

SvenskaJapanskaUttalAnmärkning
Projektプロジェクトpuh-ROH-jeh-koo-tohVanligt i tech och företagsmiljöer.
UppgiftタスクTAH-suh-kooAnvänds ofta i projektverktyg.
Gå vidare進めるsoo-SHEH-meh-ru進めます är vanligt i statusuppdateringar.
Driva framåt (formellt)推進するswee-SHEEN soo-ruAnvänds i ledningssnack.
Genomföra実施するJISS-shee soo-ruAnvänds också för event och policys.
Förbättra改善するkai-ZEN soo-ruKaizen-term, vanlig i drift.
Överväga検討するken-TOH soo-ruArtigt sätt att säga 'vi ska tänka på det'.
Justera, samordna調整するchoh-SEH soo-ruSchemaläggning och samordning med intressenter.
Synka (synsätt, plan)すり合わせるsoo-ree-ah-wah-SEH-ruMycket vanligt i arbete mellan team.
Dela (med teamet)共有するkyoo-YOO soo-ruKYOH + YOO, behåll starten med två mora.
Eskaleraエスカレーションするeh-suh-kah-RAY-shohn soo-ruAnvänds i support och incidenthantering.
Följa uppフォローするfoh-ROH soo-ruÄven フォローアップ.
Svara, hantera対応するtah-EE-oh soo-ruBrett: support, hantering, respons.
Prioritera優先するyoo-SEHN soo-ruAnvänds med 優先順位.
Release (mjukvara)リリースree-REE-suhVanligt i produkt och utveckling.
Specifikation仕様shee-YOHProduktspec, krav.
Krav要件YOH-kenOfta i 要件定義 (kravdefinition).
Budget予算yoh-SAHNBudgetplanering, godkännanden.
KostnadコストKOH-suh-tohLånord, används hela tiden.
Vinst利益REE-eh-keeAffärsord för KPI:er.

検討します kan betyda "nej" (ibland)

検討します (ken-TOH shee-MAHSS) betyder bokstavligen "vi ska överväga det". I praktiken kan det betyda allt från "bra idé, vi gör det" till "vi lovar inget".

Här spelar kulturell pragmatik roll: du lyssnar efter uppföljningssignaler som 進めます (vi går vidare) jämfört med いったん持ち帰ります (vi tar med oss det och granskar internt). Om du vill ha mer lyssning som bygger på sammanhang fungerar Wordy-liknande klipplärande bra, eftersom du ser hur fraserna landar i riktiga scener.

Siffror och tidsord du behöver i affärer

Affärsjapanska blir enklare när du kan hantera tid, datum och schemaläggningsspråk. Om du behöver ett helt system, kombinera den här artikeln med hur man säger klockan på japanska.

SvenskaJapanskaUttalAnmärkning
I dag本日HON-jitsFormellt 'i dag', vanligt i mejl och samtal.
I morgon明日ah-SHEE-tahUttalet varierar efter sammanhang, detta är det vanliga.
Den här veckan今週KON-shooBasord för schemaläggning.
Nästa vecka来週RAI-shooBasord för schemaläggning.
Den här månaden今月KON-getsFormell schemaläggning och rapportering.
Nästa månad来月RAI-getsFormell schemaläggning och rapportering.
Förmiddag午前goh-ZENAM, används i tider och scheman.
Eftermiddag午後goh-GOHPM, används i tider och scheman.
Frånからkah-rahMarkör för starttid.
Tillまでmah-dehMarkör för sluttid.
Senast (deadline)までにmah-deh neeAvgörande för deadlines och förfallodatum.
Senast遅くともoh-SOH-koo toh-mohBra när du vill sätta en hård senaste tid.
Så snart som möjligtできるだけ早くdeh-KEE-ru dah-keh hah-YAH-kooArtigt alternativ till ASAP.
Brådskande至急shee-KYOOStarkt, använd försiktigt.
Bråttom急ぎee-SOH-geeMjukare än 至急 i många sammanhang.

⚠️ Var försiktig med '至急'

至急 (shee-KYOO) är starkt. Om du använder det för ofta kan du låta krävande. Många team föredrar en mjukare rad som お手すきの際に (oh-TEH-suh-kee noh SAI nee, 'när du har en stund') om läget inte är akut på riktigt.

Artiga arbetsverbs: ord med högst avkastning

Om du bara memorerar substantiv kommer du ändå ha svårt att agera på japanska. Verben nedan är arbetshästarna som dyker upp i möten, chatt och mejl.

SvenskaJapanskaUttalAnmärkning
Fråga (ödmjukt)伺うoo-kah-GAH-ooMycket vanligt i kundnära samtal.
Säga (ödmjukt)申し上げるmoh-shee-AH-geh-ruFormellt alternativ till 言う.
Ta emot (ödmjukt)いただくee-tah-dah-kooAnvänds också som 'få' i artigt tal.
Göra (ödmjukt)いたしますee-tah-shee-MAHSSArtigt 'göra', vanligt i mejl.
Vara (artigt)おりますoh-ree-MAHSSArtigt 'vara', ofta i affärer.
Titta (honorific)ご覧になるgoh-RAHN nee nah-ruHonorific för 見る.
Bekräfta (artigt)確認いたしますkah-KOO-neen ee-tah-shee-MAHSSMejlvänlig ödmjuk form.
Kontakta連絡するren-RAH-koo soo-ruAnvänds på alla arbetsplatser.
Svara返信するhen-SHEEN soo-ruMejl och chatt.
Lämna in提出するteh-SHOO-tsoo soo-ruDokument, formulär, rapporter.
Sprida (internt)展開するten-KAI soo-ruAnvänds för 'rulla ut' eller 'dela internt'.
Hantera対応するtah-EE-oh soo-ruSupport och problemhantering.
Be om, beställa (artigt)依頼するee-RAI soo-ruArtigt sätt att tilldela arbete.
Rådgöra相談するsoh-DAHN soo-ruBe om råd, synka före beslut.
Be om ursäktお詫びするoh-WAH-bee soo-ruFormellt ursäktsverb.

Uttalsnoter som spelar roll i affärsjapanska

Japanska är mora-tajmat, så uttal som är "nära nog" kan ändå låta otydligt, särskilt med långa vokaler och små ljud.

Långa vokaler i katakana-lånord

Ord som スケジュール (suh-KEH-joo-ru) och リリース (ree-REE-suh) har en rytm som japanska lyssnare förväntar sig. Om du pressar ihop dem till färre slag kan du bli förstådd, men du låter stressad och ibland tvetydig.

きょ, しょ, ちゅ är två mora i början

I ord som 共有 (kyoo-YOO) är きょ-delen ett eget slag: KYOH, inte kee-YOH. När du håller den rytmen blir ditt tal lättare att tolka i snabba möten.

Om du vill ha en bredare grund bryter vår guide till japanskt uttal ner rytm, långa vokaler och vanliga elevfel.

Hur du lär dig det här ordförrådet snabbare med riktiga scener

Affärsordförråd fastnar när du hör det om och om igen i en förutsägbar situation: en mötesöppning, en deadlineförhandling, en artig invändning, ett uppföljningsmejl.

En praktisk metod är att lära sig i korta klipp där du kan spela om en rad och lägga märke till det sociala sammanhanget. Om du bygger en balanserad studieplan, kombinera den här listan med hur man lär sig ett språk med filmer så att du tränar lyssning, inte bara memorering.

💡 En enkel veckorutin

Välj 10 ord från en tabell och skriv sedan 3 korta meningar som du faktiskt skulle kunna skicka på jobbet. Lyssna sedan efter orden i japanska medier med kontorsscener, pausa och skugga exakt rytm och artiga slut.

Vad du inte ska kopiera från tv

Kontorsdramer kan lära ut ord, men de överdriver också konflikt och hierarki. Vissa repliker är för raka för riktiga mejl, och vissa förolämpningar är till för komik.

Om du är nyfiken på starkt språk, håll det separat från arbetsplatsstudier. Vår guide till japanska svordomar är bra för igenkänning, men det är inte något du vill återge i ett möte.

Snabb checklista: miniminivån för att låta kompetent

Du kommer låta "jobbredd" snabbare än du tror om du kan göra de här fem sakerna:

  1. Namnge sakerna: 会議, 資料, 議事録, 見積もり, 契約
  2. Prata om tid: 今週, 来週, までに, 納期, 締め切り
  3. Använda kärnverb: 確認する, 調整する, 共有する, 連絡する
  4. Skriva mejlformler: お世話になっております, よろしくお願いいたします
  5. Mjuka upp önskemål: 可能でしょうか, お願いできますでしょうか

När du kan det kan du delta, inte bara observera.

Om du vill utöka från kontorsspråk till vardagligt samtal, lägg till några högfrekventa grunder från 100 vanligaste japanska orden, och fortsätt sedan bygga med lyssning från verkliga situationer.

Vanliga frågor

Vilken är den vanligaste japanska frasen i affärsmejl?
En mycket vanlig inledning är お世話になっております (oh-SEH-wah nee nah-tteh oh-ree-MAHSS). Den signalerar en pågående relation och tacksamhet, inte bokstavligen 'tack för din omsorg'. Den är standard med kunder, partners och även internt när tonen är formell.
Måste man använda keigo på japanska arbetsplatser?
Du behöver inte perfekt keigo för att jobba på japanska, men du behöver artiga standardval. Många arbetsplatser accepterar 丁寧語 (desu/masu) plus fasta fraser som よろしくお願いいたします. Som Haruo Shirane förklarar i referensverk om japanska är artighet ett system, inte bara att 'vara trevlig'.
Vad är skillnaden mellan 会社 och 企業?
会社 (KAI-shah) är vardagsordet för ett företag, ofta din egen arbetsplats. 企業 (kee-GYOH) betyder mer 'företagsverksamhet' och är vanligt i nyheter, rekrytering och formell text. I samtal är 会社 oftast säkrast om du inte pratar om branscher eller koncerner.
Hur säger man 'deadline' på japanska på jobbet?
Två vanliga alternativ är 締め切り (shee-meh-KEE-ree) och 納期 (NOH-kee). 締め切り är en allmän deadline för inlämningar. 納期 är ett leveransdatum, ofta för tillverkning, projekt eller kundleveranser. Rätt val får dig att låta mer erfaren.
Hur kan jag låta artig utan att låta överdrivet formell?
Använd 丁寧語 konsekvent, lägg till mildrare uttryck som 可能でしょうか (kah-NOH deh-SHOH-kah) och luta dig mot vanliga fasta affärsfraser. Undvik vardagliga slut som だよ eller direkta uppmaningar. Forskning om artighet (Brown och Levinson, Politeness: Some Universals in Language Usage, Cambridge University Press) förklarar varför indirekthet kan kännas mer respektfullt.
Hur många människor talar japanska i världen?
Ethnologues uppslag om japanska (27:e upplagan, 2024) anger ungefär 123 miljoner talare. De flesta finns i Japan, men japanska används också i affärssammanhang utomlands, särskilt där japanska företag är verksamma. Den koncentrationen gör att normer på jobbet kan kännas mer standardiserade än för globala språk.

Källor och referenser

  1. Ethnologue: Languages of the World, uppslag om japanska språket (27:e upplagan, 2024)
  2. Japan Foundation, Japanese-Language Education Overseas (undersökningsrapport, hämtad 2026)
  3. Agency for Cultural Affairs (文化庁), resurser om keigo och språklig vägledning (hämtad 2026)
  4. Kenkyusha, Shinwaei Daijiten / resurser för japansk-engelsk ordbok (hämtad 2026)
  5. Brown, P. & Levinson, S. C., Politeness: Some Universals in Language Usage, Cambridge University Press

Börja lära dig med Wordy

Titta på riktiga filmklipp och bygg upp ditt ordförråd medan du tittar. Gratis att ladda ner.

Hämta i App StoreHämta på Google PlayFinns i Chrome Web Store

Fler språkguider