← Назад в блог
🇯🇵Японский

Японская лексика о еде: 30 важных слов про васёку, суши, рамен и фразы для ресторана

Автор: SandorОбновлено: 27 марта 2026 г.10 мин чтения

Короткий ответ

Самые важные японские слова о еде, которые стоит выучить в первую очередь, это 'ご飯 / ごはん' (gohan, рис, еда), '寿司 / すし' (sushi), 'ラーメン' (raamen, рамен), а также непереводимые фразы перед и после еды: 'いただきます' (itadakimasu, говорят перед едой) и 'ごちそうさまでした' (gochisousama deshita, говорят после еды). Японская культура питания, известная как 和食 (washoku), была признана нематериальным культурным наследием ЮНЕСКО в 2013 году.

Японская лексика про еду, один из самых практичных наборов слов, которые можно выучить. Вы зашли в токийскую раменную, разбираете меню суши или смотрите кулинарные сцены в аниме, слова про еду постоянно встречаются в повседневной японской жизни.

По данным Ethnologue за 2024 год, у японского языка около 123 миллионов носителей. Этот язык стоит за одной из самых влиятельных кулинарных традиций мира. В 2013 году ЮНЕСКО внесла 和食 (washoku, японская кухня) в список нематериального культурного наследия, не как отдельное блюдо, а как целую социальную практику. Она строится на уважении к природе, сезонным продуктам и эстетике подачи. Учить лексику про еду, значит учить японскую культуру на самом базовом уровне.

"Washoku is not merely a set of recipes or ingredients. It is a comprehensive social practice rooted in the Japanese spirit of respect for nature, closely connected to the sustainable use of natural resources."

(UNESCO, Intangible Cultural Heritage nomination document for Washoku, 2013)

Этот гид включает 30+ важных слов про еду, сгруппированных по темам. Для каждого слова есть кандзи, хирагана, произношение и культурный контекст, который делает японскую лексику про еду особенной. Для интерактивной практики на аутентичном японском контенте зайдите на нашу страницу изучения японского.


Быстрая справка: 30 основных слов про еду


Рис и основы: фундамент каждого приема пищи

Рис в Японии, это не просто еда. Это основа всей структуры трапезы. Слово ご飯 (gohan) означает и "вареный рис", и "прием пищи". Это показывает, насколько глубоко рис встроен в японскую культуру питания. По опросу NHK о пищевых привычках за 2023 год, более 80% японских семей до сих пор ежедневно едят блюда на основе риса.

ご飯 (ごはん)

Самое важное слово про еду в японском. ご飯 (gohan) имеет двойное значение. Оно обозначает именно вареный белый рис, а также "еду" или "прием пищи" в целом. 朝ご飯 (asagohan) означает "завтрак" (утренний рис), 昼ご飯 (hirugohan) означает "обед" (дневной рис), а 晩ご飯 (bangohan) означает "ужин" (вечерний рис). Приставка ご, это вежливый префикс. Он отражает уважение, которое японская культура испытывает к рису.

米 (こめ)

Kome, это сырой, не приготовленный рис. Связь Японии с рисом настолько сильна, что кандзи 米 встречается в слове "Америка" (米国, beikoku). Исторически Америка ассоциировалась с торговлей рисом. Агентство по делам культуры отмечает, что в японском есть более 30 отдельных терминов, связанных с рисом. Например, от 新米 (shinmai, новый урожай риса, также "новичок") до 古米 (komai, старый рис).

麺 (めん)

Общее слово для лапши. В японской кухне есть три главных вида лапши: ラーメン (raamen), うどん (udon) и そば (soba). У каждого есть свои особенности, региональные варианты и правила еды. Громко втягивать лапшу в Японии, это не грубо. Это считается признаком удовольствия и помогает остудить лапшу.

🌍 ご飯 = Rice = Meal

То, что gohan означает и "рис", и "прием пищи", многое говорит о статусе риса в Японии. Вопрос 「ご飯食べた?」(gohan tabeta?, "Ты поел?") в японском близок по смыслу к русскому "Ты поел(а)?", это базовый вопрос-забота. В традиционном японском представлении еда без риса, это не совсем полноценная трапеза.


Лексика про суши и сашими

Суши, пожалуй, самая узнаваемая японская еда в мире. Но многие учащиеся путают ключевые термины. 寿司 (sushi) обозначает рис с уксусом, сверху или внутри которого есть начинка. А 刺身 (sashimi), это нарезанная сырая рыба, которую подают без риса.

寿司 (すし)

Слово sushi на самом деле относится к приправленному рису, а не к рыбе. Кандзи 寿司, это атэдзи (фонетические кандзи). Иероглифы выбрали из-за благоприятных значений: 寿 (долголетие) и 司 (управлять). Частые виды: 握り寿司 (nigirizushi, слепленные вручную), 巻き寿司 (makizushi, роллы) и ちらし寿司 (chirashizushi, "рассыпные").

刺身 (さしみ)

Sashimi буквально значит "пронзенное тело": 刺 (sashi, пронзать) и 身 (mi, тело, мякоть). Это сырая рыба, нарезанная ломтиками и поданная без риса, обычно с соевым соусом и васаби. Если вы различаете суши и сашими в меню, вы сразу выглядите более понимающим гостем.

まぐろ

Тунец, самый популярный топпинг для суши в Японии. У maguro есть градации: 赤身 (akami, постная красная часть), 中トロ (chuutoro, средняя жирность) и 大トロ (ootoro, жирное брюшко, самое дорогое). В ресторанах конвейерных суши тарелки с まぐろ обычно заканчиваются одними из первых.

💡 回転寿司 (Kaiten-zushi) Vocabulary

В конвейерных суши (回転寿司, kaiten-zushi) полезны слова: 皿 (sara, тарелка), 一皿 (hitosara, одна тарелка), タッチパネル (tacchi paneru, сенсорная панель для заказа), ガリ (gari, маринованный имбирь) и わさび抜き (wasabi-nuki, без васаби). Можно заказать напрямую у повара, назвав блюдо и добавив お願いします (onegai shimasu).


Горячие блюда: рамен, удон и не только

Японская "еда для души" включает огромный спектр горячих блюд. У многих любимых позиций есть интересные языковые корни. Они показывают историю культурных контактов Японии.

ラーメン

Пишется катаканой, потому что слово пришло из китайского (拉麺, тянутая лапша). Несмотря на иностранное происхождение, рамен стал одной из самых знаковых японских блюд. У каждого региона есть свой стиль: 豚骨 (tonkotsu, бульон из свиных костей) в Фукуоке, 味噌 (miso) в Саппоро, 醤油 (shouyu, соевый соус) в Токио. Слово ラーメン в катакане вы увидите почти на каждой улице японских городов.

うどん

Толстая пшеничная лапша, которую подают горячей или холодной. Udon пишут хираганой, потому что это исконное японское слово. Его кандзи-происхождение неясно. Среди региональных вариантов есть 讃岐うどん (Sanuki udon) из префектуры Кагава. Он известен плотной, упругой текстурой. Кагаву иногда называют "префектурой удона", потому что жители едят удон чаще, чем где-либо в Японии, в пересчете на человека.

そば

Гречневая лапша с характерным ореховым вкусом. У soba есть особое культурное значение: 年越しそば (toshikoshi soba, "лапша на переход года") едят в канун Нового года по всей Японии. Длинная лапша символизирует долголетие, а традиция идет еще со времен периода Эдо. Soba также встречается в слове 側 (soba, "рядом"), хотя кандзи там другой.

天ぷら (てんぷら)

Морепродукты или овощи в кляре, обжаренные во фритюре. Слово, вероятно, происходит от португальского tempero (приправа) или tempora (период поста). Это отражает контакты Японии с португальскими торговцами в XVI веке. 天ぷら, отличный пример того, как японская кухня перенимала иностранные техники и делала их полностью своими.

カレー

Японское карри, пишется катаканой, потому что пришло в японский через английский язык (который заимствовал слово из тамильского). Японский карри с рисом (カレーライス, karee raisu) гуще и слаще, чем индийские или тайские карри. По опросам NHK, это блюдо стабильно входит в тройку самых любимых домашних блюд в Японии, вместе с раменом и гёдза.

"Japanese curry, originally introduced through the British Navy in the Meiji era, has been so thoroughly domesticated that it now represents one of the most consumed home meals in Japan, a dish that is simultaneously foreign in origin and quintessentially Japanese in practice."

(Katarzyna Cwiertka, Modern Japanese Cuisine, Reaktion Books, 2006)


Овощи, фрукты и ингредиенты

Японская кухня делает акцент на 旬 (shun, сезонность), то есть на продуктах в их лучшем состоянии. Этот принцип настолько важен, что меню в ресторанах меняются раз в квартал. Так они отражают то, что сейчас самое свежее.

🌍 旬 (Shun): искусство сезонности

Понятие 旬 (shun) центрально для японской философии еды. Оно означает "в сезон" или "на пике" и определяет, что появляется в меню в течение года. Весной это 竹の子 (takenoko, побеги бамбука), летом это 枝豆 (edamame) и 西瓜 (suika, арбуз), осенью это 松茸 (matsutake mushrooms) и 柿 (kaki, хурма), а зимой это 鍋 (nabe, горячий котелок) и みかん (mikan, мандарины). Сезонное питание в Японии, это не модный тренд. Это практика, которой уже много веков.


Еда в катакане: заимствованные слова в каждом меню

Характерная особенность японской лексики про еду, это разделение на исконные слова (кандзи, хирагана) и заимствованные слова (катакана). Если вы замечаете этот паттерн, вы часто сразу понимаете историю происхождения блюда.

Слова португальского происхождения вошли в японский в период торговли XVI века:

  • パン (pan, хлеб): от португальского pão
  • 天ぷら (tempura): вероятно от португальского tempero

Слова китайского происхождения включают некоторые из самых любимых блюд Японии:

  • ラーメン (raamen): от китайского 拉麺
  • 餃子 (gyouza): от китайского 餃子 (jiǎozi)

Слова английского происхождения отражают современное западное влияние:

  • カレー (karee, карри)
  • ビール (biiru, пиво)
  • ケーキ (keeki, торт)
  • コーヒー (koohii, кофе)

Когда вы видите катакану в меню, вы часто можете угадать слово, если медленно прочитаете его вслух. ハンバーガー, это "hanbaagaa" (гамбургер), アイスクリーム, это "aisu kuriimu" (мороженое), а サラダ, это "sarada" (салат). Навык "расшифровки" катаканы, один из самых быстрых способов расширить словарь для ресторанов.


Фразы в ресторане: от входа до оплаты

Знать, что сказать в японском ресторане, так же важно, как знать названия блюд. В японской культуре еды есть устойчивые фразы для каждого этапа трапезы.

いただきます

Фраза, которую говорят перед каждым приемом пищи в Японии. Буквально она означает "смиренно принимаю" (от скромной формы глагола いただく, itadaku). Она выражает благодарность повару, фермерам, животным и растениям, которые отдали жизнь, и самой природе. У нее нет одного точного перевода на русский. Исследование NHK о пищевых привычках показало, что более 90% японцев говорят いただきます перед едой. Это делает ее одной из самых универсальных культурных фраз в языке.

ごちそうさまでした

Говорят после окончания еды. ご馳走 (gochisou) буквально означает "беготня". Это отсылка к усилиям хозяина, который "бегает", чтобы подготовить угощение. さまでした добавляет формальную благодарность. Вместе фраза признает весь труд, вложенный в трапезу. Уходя из ресторана, сказать ごちそうさまでした персоналу, это норма и ожидаемое поведение.

お会計 (おかいけい)

Слово для "счет". Чтобы попросить счет, скажите お会計をお願いします (okaikei wo onegai shimasu). Во многих японских ресторанах вы берете бумажку со стола и идете к кассе у выхода, вместо оплаты за столом. В некоторых местах используют слово お勘定 (okanjou), оно означает то же самое.

💡 Счетные слова для еды: японские счетчики

В японском используются разные счетные слова в зависимости от формы предмета. Круглые вещи, например яйца и апельсины, считают через 個 (ko): 卵三個 (tamago sanko, три яйца). Длинные вещи, например морковь и бананы, считают через 本 (hon): バナナ二本 (banana nihon, два банана). Плоские вещи, например ломтики сашими, считают через 枚 (mai): 刺身三枚 (sashimi sanmai, три ломтика). Миски риса или лапши считают через 杯 (hai): ラーメン一杯 (raamen ippai, одна миска рамена). Если вы не уверены, универсальный счетчик つ (tsu) всегда работает: ひとつ, ふたつ, みっつ (один, два, три).


Пять принципов washoku

То, что делает 和食 (washoku) культурным наследием, признанным ЮНЕСКО, это не отдельное блюдо. Это целая философия, построенная на пяти принципах. Если вы понимаете эти идеи, вы получаете лексику, которая выходит далеко за рамки еды.

五色 (ごしき, goshiki), пять цветов: В каждом приеме пищи должны быть белый, черный, красный, желтый и зеленый. Это дает и визуальную красоту, и баланс питательных веществ. Типичный японский комплексный обед (定食, teishoku) достигает этого через белый рис, темные водоросли, красный маринованный имбирь, желтое яйцо и зеленые овощи.

五味 (ごみ, gomi), пять вкусов: сладкий (甘い, amai), соленый (塩辛い, shiokarai), кислый (酸っぱい, suppai), горький (苦い, nigai) и умами (うま味). Именно в Японии пятый вкус, умами, научно выделил химик Кикунаэ Икэда в 1908 году. Само слово (うま味) происходит от うまい (umai, вкусно) и 味 (mi, вкус).

五法 (ごほう, gohou), пять способов приготовления: сырое (生, nama), тушить (煮る, niru), жарить на гриле (焼く, yaku), готовить на пару (蒸す, musu) и жарить во фритюре (揚げる, ageru). Полноценная трапеза кайсэки включает все пять способов в разных подачах.

旬 (しゅん, shun), сезонность: использование ингредиентов на их естественном пике, как обсуждалось выше.

盛り付け (もりつけ, moritsuke), подача: искусство красиво раскладывать еду. Японская подача учитывает 色 (iro, цвет), 形 (katachi, форму) и 器 (utsuwa, посуду). Тарелка считается частью блюда.

🌍 Umami: вклад Японии в мировую науку о вкусе

Слово うま味 (umami), одно из немногих японских слов про еду, которое вошло почти во все языки мира. В 1908 году Кикунаэ Икэда выделил глутаминовую кислоту из бульона из ламинарии (昆布だし, kombu dashi) и назвал этот пятый вкус "umami". Это слово объединяет うまい (вкусно) и 味 (mi, вкус). Сегодня умами, базовое понятие мировой гастрономии, а его японское происхождение показывает глубину японской культуры еды.


Практикуйте лексику про еду на реальном японском контенте

Сцены с едой есть почти в каждом японском фильме, дораме и аниме. Они встречаются и в детальных кухонных эпизодах фильмов Studio Ghibli, и в разговорах в раменных в повседневных драмах. В таких сценах много лексики из этого гида: фразы для заказа, названия ингредиентов и ритуальные выражения, которые сопровождают каждый прием пищи.

Посмотрите наш гид по лучшим фильмам для изучения японского с рекомендациями. Фильмы вроде Tampopo и Spirited Away особенно насыщены лексикой про еду и культурой питания.

Wordy помогает практиковать слова про еду в реальном контексте. Вы смотрите японский контент с интерактивными субтитрами. Когда в диалоге появляется ご飯, ラーメン или いただきます, вы можете нажать на слово и сразу увидеть кандзи, чтение и значение. Загляните в наш блог за другими гидами по японскому, или перейдите на страницу изучения японского, чтобы начать пополнять словарь уже сегодня.

Часто задаваемые вопросы

Что значит 'itadakimasu' перед едой?
いただきます (itadakimasu) дословно означает 'смиренно принимаю'. В Японии это говорят перед каждой едой, чтобы выразить благодарность повару, продуктам и всем, кто участвовал в приготовлении. Точного аналога на русском нет, это сочетание благодарности, уважения и осознанности. Пропускать фразу считается невежливым.
Что такое васёку и почему это особенная кухня?
和食 (washoku) означает 'японская кухня' и в 2013 году была внесена в список нематериального культурного наследия ЮНЕСКО. Её описывают пять принципов: пять цветов (五色), пять вкусов (五味), пять способов приготовления (五法), сезонные продукты (旬) и красивая подача. Это не только блюда, но и философия питания.
Почему некоторые названия еды по-японски пишутся катаканой?
Катакана используется для слов, заимствованных из других языков. カレー (karee, карри) пришло из английского, パン (pan, хлеб) из португальского, а ラーメン (raamen, рамен) из китайского. Хотя рамен воспринимается как 'японский', само слово заимствовано, поэтому пишется катаканой. Исконные слова чаще пишут кандзи или хираганой.
Как заказать еду в японском ресторане?
Используйте шаблон '[блюдо] を お願いします' (wo onegai shimasu, 'пожалуйста, дайте мне'). Например: 'ラーメンをお願いします' (raamen wo onegai shimasu). Чтобы попросить счёт, скажите 'お会計をお願いします' (okaikei wo onegai shimasu). В суши-баре с конвейером (回転寿司) можно просто брать тарелки с ленты.
Какие счётные слова используют для еды в японском?
В японском разные счётные слова зависят от формы еды: 個 (ko) для круглых предметов, например яиц и яблок, 本 (hon) для длинных, например бананов и моркови, 枚 (mai) для плоских, например ломтиков рыбы, 杯 (hai) для чашек и мисок с жидкостью, и 切れ (kire) для кусочков и ломтиков. Если сомневаетесь, можно сказать 'ふたつ' (futatsu, два) с общим счётным словом.

Источники и ссылки

  1. UNESCO, Репрезентативный список нематериального культурного наследия: Washoku (2013)
  2. Agency for Cultural Affairs, Japan (文化庁), Национальный языковой опрос (2024)
  3. NHK Broadcasting Culture Research Institute, Опрос о традициях питания и языке (2023)
  4. Ethnologue: Languages of the World, статья о японском языке (2024)
  5. Cwiertka, K.J. (2006). Modern Japanese Cuisine: Food, Power, and National Identity. Reaktion Books.

Начни учиться с Wordy

Смотри реальные фрагменты из фильмов и пополняй словарный запас по ходу. Скачать можно бесплатно.

Загрузить в App StoreСкачайте в Google PlayДоступно в Chrome Web Store

Больше языковых гайдов