Французские предлоги: практическое руководство по de, à, en, dans и другим
Готовы учиться?
Выберите язык для начала!
Короткий ответ
Французские предлоги, это короткие слова вроде de, à, en и dans, которые показывают отношения, например место, время и принадлежность. Чтобы использовать их правильно, нужны три навыка: выбирать предлог по смыслу (en vs dans), делать обязательные сокращения с артиклями (de + le = du) и запоминать частые модели с глаголами (penser à vs penser de).
Французские предлоги, это слова вроде de (duh), à (ah), en (ahn) и dans (dahn), которые связывают идеи и показывают отношения, например место, время, принадлежность и причину. Чтобы использовать их правильно, сосредоточьтесь на трех вещах: выбирайте предлог по смыслу (особенно en и dans), применяйте обязательные сокращения (de + le = du, à + le = au) и запоминайте частые связки глагол плюс предлог (например penser à и parler de).
На французском говорят сотни миллионов людей по всему миру, в десятках стран и территорий, и предлоги, это один из самых быстрых способов звучать естественнее, потому что они стоят в середине повседневных фраз. Если вы наращиваете базовый словарь, сочетайте этот гид с частым аудированием, например с приветствиями в статье как сказать 'привет' по-французски и прощаниями в статье как сказать 'пока' по-французски, где предлоги сразу встречаются в живых выражениях.
Что делают французские предлоги (и почему они кажутся сложными)
Предлоги маленькие, но они держат структуру. Они говорят, где что находится, когда это происходит, кому что принадлежит и как связаны идеи.
Они кажутся сложными еще и потому, что русский и французский не совпадают один к одному. Как подчеркивает справочная грамматика Мориса Гревисса Le Bon Usage на множестве примеров, во французском выбор предлога часто является частью управления глагола, а не свободным решением при переводе.
Произношение: быстрые практичные приближения
Французские предлоги обычно безударные и произносятся быстро. Стремитесь к разборчивости, а не к идеалу.
- de: duh (часто редуцируется, иногда почти d’ перед гласной)
- à: ah
- en: ahn (носовой)
- dans: dahn (носовой)
- sur: sewr
- sous: soo
- pour: poor
- avec: ah-VEHK
- chez: shay
💡 Прием для слуха, который работает
Когда вы смотрите французские фрагменты, ставьте на паузу и переслушивайте только два или три слова вокруг предлога. Предлоги короткие, поэтому мозг часто их 'стирает'. Если тренировать слух на ритме вокруг, они снова становятся слышны.
Два предлога, которые вы будете использовать чаще всего: de и à
Если вы освоите de и à, французский начнет складываться. Они встречаются в принадлежности, движении, описаниях и во многих глагольных моделях.
de
de (duh) часто обозначает происхождение, принадлежность, содержание или значение 'о', в зависимости от глагола.
Частые значения:
- из: Je viens de Lyon. (Я из Лиона.)
- у/из/от, принадлежность: la porte de la maison (дверь дома)
- немного/какой-то с партитивом: du pain, de l’eau, des pommes
- о со многими глаголами: parler de quelque chose (говорить о чем-то)
à
à (ah) часто обозначает направление, место или косвенную связь.
Частые значения:
- в/на (направление): aller à Paris (ехать в Париж)
- в/дома (место): être à la maison (быть дома)
- кому-то: donner quelque chose à quelqu’un (дать что-то кому-то)
В French Grammar in Context Мари Н. Ди Вито и коллеги отмечают, что предлоги становятся проще, когда вы учите их внутри целых моделей, а не как отдельные 'определения'. Это именно тот подход, который нужен для à и de.
Обязательные сокращения: du, des, au, aux
Во французском de и à сокращаются с некоторыми определенными артиклями. В нормативном французском это обязательно.
de + le, de + les
- de + le = du (doo)
- de + les = des (day)
С la и l’ сокращения нет:
- de la (duh lah)
- de l’ (duh l’)
Примеры:
- Je reviens du travail. (Я возвращаюсь с работы.)
- La fin des vacances. (Конец каникул.)
- La couleur de la voiture. (Цвет машины.)
à + le, à + les
- à + le = au (oh)
- à + les = aux (oh)
С la и l’ сокращения нет:
- à la (ah lah)
- à l’ (ah l’)
Примеры:
- Je vais au cinéma. (Я иду в кино.)
- Je parle aux voisins. (Я разговариваю с соседями.)
- Je suis à la gare. (Я на вокзале.)
⚠️ Не переводите 'some' слишком буквально
Изучающие язык часто хотят говорить 'some' как 'quelques' везде. Во французском с едой и неисчисляемыми существительными обычно нужен партитив: du, de la, de l', des. Это одна из самых частых ошибок в реальной речи.
en и dans: проблема 'in', которая никогда не исчезает
Русское 'в' часто соответствует en или dans, но разница важна.
en
en (ahn) используется для:
- стран (женский род): en France, en Italie
- регионов (часто): en Bretagne
- месяцев и времен года: en juin, en hiver
- состояния или способа: en colère (злой), en silence (в тишине), en voiture (на машине)
Примеры:
- On part en France demain. (Мы завтра уезжаем во Францию.)
- Je l’ai vu en juin. (Я видел его в июне.)
- Elle est en retard. (Она опаздывает.)
dans
dans (dahn) используется для:
- конкретного пространства: dans la boîte (в коробке), dans la cuisine (на кухне)
- срока до события: dans deux minutes (через две минуты)
Примеры:
- Mets ça dans le sac. (Положи это в сумку.)
- J’arrive dans cinq minutes. (Я буду через пять минут.)
Быстрое правило выбора
Если вы можете представить контейнер или четко ограниченное место, обычно подходит dans. Если это более широкий контекст, период времени или 'состояние', обычно подходит en.
Грамматические рекомендации Académie française рассматривают это как базовое различие, и вы увидите его и в примечаниях к употреблению в словарях.
à и chez: идти 'в' место или к человеку
Русское 'к/в' может скрывать разные идеи. Во французском нужно выбирать.
à (места)
Используйте à для городов и многих мест:
- à Paris
- à l’école (в школе)
- à la plage (на пляж)
au/aux (места с артиклем)
Используйте au и aux, когда место вводится с le/les:
- au cinéma
- au restaurant
- aux toilettes
chez (люди и специалисты)
Используйте chez (shay) для 'у кого-то', или для кабинета, магазина специалиста:
- chez Marie (у Мари)
- chez le médecin (у врача)
- chez le coiffeur (у парикмахера)
Примеры:
- Je vais chez mes parents ce week-end. (Я еду к родителям на этих выходных.)
- On se retrouve au café. (Встретимся в кафе.)
🌍 Почему 'chez' важно культурно
Во Франции в приглашениях часто уточняют социальный формат: chez moi (у меня дома) vs au bar (в баре) vs au resto (в ресторане). Если вы правильно используете chez, вы показываете, что понимаете, домашняя это встреча или публичная. Это влияет на вежливость, время и на то, что принести.
Частые предлоги места: sur, sous, devant, derrière, entre
Они более 'наглядные' и часто даются легче.
sur
sur (sewr) означает 'на', 'сверху', а в некоторых контекстах и 'о'.
- Le livre est sur la table. (Книга на столе.)
sous
sous (soo) означает 'под'.
- Le chat est sous la chaise. (Кот под стулом.)
devant
devant (duh-VAHN) означает 'перед'.
- Je t’attends devant la gare. (Я жду тебя перед вокзалом.)
derrière
derrière (deh-RYEHR) означает 'за, позади'.
- Il est derrière moi. (Он позади меня.)
entre
entre (AHN-truh) означает 'между'.
- C’est entre toi et moi. (Это между нами.)
Предлоги времени: à, en, dans, pendant, depuis
Во времени учащиеся часто путают en, dans, pendant и depuis.
depuis
depuis (duh-PWEE) означает 'с' и 'уже' (до настоящего момента). Он связывает прошлое с настоящим.
- J’habite ici depuis 2020. (Я живу здесь с 2020 года.)
- J’attends depuis une heure. (Я жду уже час.)
pendant
pendant (pahn-DAHN) означает 'в течение' (длительность), часто завершенную или ограниченную.
- J’ai travaillé pendant deux heures. (Я работал два часа.)
en (время на выполнение)
en может означать 'за' как время, нужное, чтобы завершить действие.
- Je l’ai fait en dix minutes. (Я сделал это за десять минут.)
dans (через сколько времени)
dans означает 'через' как время от текущего момента.
- On part dans dix minutes. (Мы уезжаем через десять минут.)
💡 Четкое различие
en dix minutes = на задачу уходит десять минут. dans dix minutes = через десять минут от сейчас. pendant dix minutes = десять минут по длительности, не обязательно до результата. depuis dix minutes = уже десять минут, и это продолжается.
Связки глагол плюс предлог, которые стоит учить целиком
Главная причина, почему французские предлоги кажутся непредсказуемыми, это выбор глагола. Словари вроде CNRTL и Le Robert явно указывают эти модели, и вам стоит считать их частью глагола.
penser à и penser de
- penser à (pahn-SAY ah): думать о, иметь в виду
Je pense à toi. (Я думаю о тебе.) - penser de (pahn-SAY duh): думать о, иметь мнение о
Tu penses quoi de ce film ? (Что ты думаешь об этом фильме?)
parler de и parler à
- parler de (par-LAY duh): говорить о
On parle de politique. (Мы говорим о политике.) - parler à (par-LAY ah): говорить с, обращаться к
Je parle à mon frère. (Я разговариваю с братом.)
demander à и demander de
- demander à quelqu’un: спросить кого-то
Je demande à Paul. (Я спрашиваю Поля.) - demander de + infinitif: попросить сделать
Il m’a demandé de venir. (Он попросил меня прийти.)
essayer de
- essayer de (eh-say-YAY duh): пытаться
J’essaie de comprendre. (Я пытаюсь понять.)
aider à
- aider à (ay-DAY ah): помогать
Ça m’aide à apprendre. (Это помогает мне учиться.)
Если вы хотите услышать эти связки в естественной эмоциональной речи, романтические фразы полны их, особенно в статье как сказать 'я тебя люблю' по-французски, где глаголы penser, tenir и compter часто идут с предлогами.
de и à в именных группах: принадлежность, описание и назначение
Помимо глаголов, de и à строят и именные конструкции.
de для принадлежности и 'сделано из'
- la voiture de mon ami (машина моего друга)
- une table de bois (деревянный стол)
à для назначения или характеристики (часто)
- une tasse à café (чашка для кофе)
- une brosse à dents (зубная щетка)
- une machine à laver (стиральная машина)
Это как раз тот случай, где русское 'из/для' может сбивать с толку. Во французском часто используют à, когда предмет 'для того, чтобы делать X', а не 'сделан из X'.
Предлоги с географией: страны, города и род
Французские предлоги с географией подчиняются правилам, но нужно знать, считается ли место мужским, женским или множественным.
Города: всегда à, de
- à Montréal, à Paris
- de Montréal, de Paris
Страны: en, au, aux
- en + страна женского рода: en France, en Espagne
- au + страна мужского рода: au Canada, au Japon
- aux + множественное число: aux États-Unis, aux Pays-Bas
Для 'из, откуда уезжаем':
- de France, d’Espagne
- du Canada, du Japon
- des États-Unis
Французский используется во многих регионах, и эти географические модели вы будете постоянно слышать в новостях, спорте и тревел-контенте. Отчеты OIF о франкофонном мире хорошо напоминают, что французский, это не только 'французский Франции', и названия мест звучат очень часто.
Местоимения en и y: это не предлоги, но они заменяют предлоговые группы
Учащиеся часто путают en предлог и en местоимение. Это разные вещи, но они связаны.
en (местоимение)
en может заменять группу с de:
- Tu as du pain ? Oui, j’en ai. (У тебя есть хлеб? Да, есть.)
- Tu parles de ce film ? Oui, j’en parle. (Ты говоришь об этом фильме? Да, я о нем говорю.)
y (местоимение)
y может заменять группу с à, или место:
- Tu vas à la banque ? Oui, j’y vais. (Ты идешь в банк? Да, я туда иду.)
- Tu penses à ton avenir ? Oui, j’y pense. (Ты думаешь о своем будущем? Да, я об этом думаю.)
Если эти местоимения для вас новые, следующий шаг, отдельный гид по местоимениям. Но даже без него можно начать с простого наблюдения: en часто 'отзывается' на de, а y часто 'отзывается' на à.
Частые ошибки учащихся (и как быстро их исправить)
Переводить 'к/в' и 'в/через' слово в слово
Русский часто упаковывает несколько смыслов в один предлог. Французский заставляет выбирать: à/au/aux/chez, en/dans, depuis/pendant/en/dans.
Исправление: выучите правила выбора выше, затем отработайте по одному предложению на каждое правило.
Забывать сокращения в быстрой речи
В живой речи слова сливаются, и учащиеся не слышат, что там вообще есть du и au.
Исправление: когда вы делаете шэдоуинг, один раз намеренно подчеркните сокращение, затем ускоряйтесь. du (doo) и au (oh) должны стать автоматическими.
Слишком часто ставить de после отрицания
Вы можете выучить правило 'после отрицания ставим de', и оно часто верно для партитива и неопределенных артиклей:
- Je mange du pain.
- Je ne mange pas de pain.
Но оно не убирает все des из языка. При определенном значении des может сохраняться:
- Je n’aime pas les épinards. (определенное)
- Je n’ai pas des amis comme ça. (редко, но возможно со специфическим смыслом, часто исправляют на 'de' в нейтральных контекстах)
Исправление: воспринимайте 'отрицание меняет du/de la/des на de' как сильное правило по умолчанию, а не как универсальный закон.
Как реально учить предлоги по фильмам и сериалам
Предлоги очень частотные и малозаметные, поэтому мозг их игнорирует. Нужен метод, который заставляет обращать внимание, но не превращает все в грамматические упражнения.
Используйте микро-куски, а не отдельные списки
Вместо того чтобы запоминать 'parler = говорить', запоминайте:
- parler de (говорить о)
- parler à (говорить с)
Так это показывают словари, и так вы извлекаете язык в реальном времени.
Ведите личный блокнот предлогов
Сделайте три колонки:
- Глагол или фраза
- Предлог
- Одно реальное предложение, которое вы услышали
Десять хороших записей лучше ста случайных.
Пересматривайте одну и ту же сцену
Выберите короткий фрагмент и пересматривайте его неделю. Вы начнете слышать невидимые слова, особенно de, à и en.
Если после грамматики хочется чего-то легче, уравновесьте это чем-то веселым и очень жизненным, например статьей французские ругательства. Даже там вы заметите предлоги в оскорблениях, жалобах и идиомах, потому что французский любит устойчивые выражения.
Практичный мини-чеклист перед тем, как говорить
Когда вы собираетесь сказать фразу с 'к/в', 'в/через', 'из/у' или 'о', быстро проверьте:
- Это управление глагола (parler, penser, demander)? Если да, используйте предлог глагола.
- После de/à стоит определенный артикль? Если да, сократите (du, des, au, aux).
- 'В' про контейнер или про срок до события? Если да, используйте dans. Если нет, подумайте про en.
- Пункт назначения, это дом человека? Если да, используйте chez.
Продолжайте: следующие кусочки грамматики, которые связываются с темой
Предлоги затрагивают почти все: артикли, местоимения и управление глаголов. Когда вы почувствуете устойчивость с de/à/en/dans, вы заметите более быстрый прогресс в аудировании и в построении фраз.
Для быстрых результатов в повседневной речи вернитесь к статьям как сказать 'привет' по-французски и как сказать 'пока' по-французски и слушайте специально маленькие связующие слова, а не только крупную лексику. Именно с этого французская беглость начинает звучать гладко.
Если вы учитесь по видео, практика клипов в стиле Wordy особенно хорошо подходит для предлогов, потому что дает повторяющееся, контекстное знакомство с одними и теми же структурами. Это ровно то, что описывают справочные грамматики, но чего редко дают традиционные упражнения.
Часто задаваемые вопросы
Какие французские предлоги важнее всего выучить в первую очередь?
В чем разница между en и dans во французском?
Когда de и à сокращаются с артиклями?
Почему одни глаголы требуют à, а другие de?
Как сказать 'в/к' по-французски: à, au, aux или chez?
Источники и ссылки
- Académie française, 'Prépositions' (раздел грамматики), дата обращения 2026
- CNRTL, статьи 'de', 'à', 'en', 'dans', дата обращения 2026
- Le Robert en ligne, статьи о частых предлогах и сокращениях, дата обращения 2026
- Ethnologue, 27-е издание, 2024
- Organisation internationale de la Francophonie (OIF), La langue française dans le monde, дата обращения 2026
Начни учиться с Wordy
Смотри реальные фрагменты из фильмов и пополняй словарный запас по ходу. Скачать можно бесплатно.

