← Назад в блог
🇬🇧Английский

Английские слова из итальянского: 80+ заимствований, которые вы уже используете (и как их произносить)

Автор: SandorОбновлено: 24 июня 2026 г.12 мин чтения

Короткий ответ

Английский заимствовал десятки повседневных слов из итальянского, особенно из сфер еды, музыки, искусства и банковского дела, потому что итальянские города-государства формировали европейскую торговлю и культуру, а позже повлияли на США через иммиграцию. Многие из них вы уже используете, например pizza, espresso, opera и balcony. В этом гиде собраны 80+ итальянских заимствований в современном английском с практичными подсказками по произношению и употреблению.

Английский заимствовал большой и легко узнаваемый набор слов из итальянского, особенно в сфере еды, музыки, искусства, архитектуры и финансов, и многие из них вы уже используете каждый день, например pizza, espresso, opera и balcony. Ниже вы найдете более 80 слов итальянского происхождения, которые стали нормой в современном английском, с понятными произношениями и культурными причинами, почему они вообще вошли в английский.

Итальянский также относится к крупным языкам мира, с примерно 60-70 миллионами носителей, в зависимости от того, как источники учитывают региональные языки и диалекты Италии, и он используется в нескольких странах и диаспорах (Ethnologue, 27th edition, 2024). Этот охват важен, потому что заимствования распространяются через торговлю, миграцию и медиа, а не только через учебники.

Если вам нравится разбираться, откуда берется повседневный английский, вам также могут понравиться наши гиды: английские слова из французского и английские слова из испанского.

Категория + словоАнглийскийПроизношениеПримечание
Еда и напитки: pizzapizzaPEET-suhВ английском звук 'i' часто короче, чем в итальянском.
Еда и напитки: pastapastaPAH-stuhВ английском это общий термин, а не только один вид пасты.
Еда и напитки: espressoespressoess-PRESS-ohВ разговорной речи часто ошибочно произносят как 'expresso'.
Еда и напитки: gelatogelatojuh-LAH-tohИтальянское мороженое, более плотное, чем типичное мороженое в США.
Еда и напитки: cappuccinocappuccinokap-oo-CHEE-nohНазвание кофейного напитка, которое используют по всему миру.
Еда и напитки: lattelatteLAH-tayВ итальянском 'latte' означает 'молоко'.
Еда и напитки: mozzarellamozzarellamaht-suh-REH-luhПроизношение в США различается по регионам.
Еда и напитки: parmesanparmesanpar-muh-ZAHNОт 'Parmigiano', в английском используется сокращенная форма.
Еда и напитки: prosciuttoprosciuttoproh-SHOO-tohВяленая ветчина, часто подается тонкими ломтиками.
Еда и напитки: salamisalamisuh-LAH-meeВ английском это общий класс вяленых колбас.
Еда и напитки: risottorisottoree-ZOT-ohБлюдо из риса, приготовленного до кремовой текстуры.
Еда и напитки: tiramisutiramisuteer-uh-mee-SOOНазвание десерта, написание часто сохраняет итальянскую форму.
Еда и напитки: pestopestoPESS-tohНазвание соуса, широко используемое в английском.
Еда и напитки: bruschettabruschettabroo-SKEH-tuhСочетание 'sch' дает твердый звук 'sk'.
Еда и напитки: biscottibiscottibee-SKOT-eeВ итальянском это множественное число, в английском часто воспринимается как единственное.
Еда и напитки: paninipaninipuh-NEE-neeВ итальянском это множественное число, в английских меню часто используется как единственное.
Еда и напитки: al denteal denteahl DEN-tayКулинарный термин, означает текстуру 'на зубок'.
Еда и напитки: antipastoantipastoan-tee-PAH-stohВ английском часто означает тарелку закусок перед основным блюдом.
Еда и напитки: espresso barespresso baress-PRESS-oh barРаспространенное устойчивое сочетание в английском.
Музыка: operaoperaOP-er-uhОдин из главных культурных экспортов Италии.
Музыка: sopranosopranosuh-PRAH-nohТип голоса, итальянские термины доминируют в классической музыке.
Музыка: altoaltoAL-tohТермин диапазона голоса, используется в хорах.
Музыка: tenortenorTEN-erТип голоса, часто встречается в музыке и метафорически в речи.
Музыка: concertoconcertokun-CHER-tohТермин для инструментального произведения.
Музыка: sonatasonatasuh-NAH-tuhНазвание формы, используется в классической музыке.
Музыка: librettolibrettolih-BRET-ohТекст оперы или музыкального произведения.
Музыка: allegroallegrouh-LEH-grohОбозначение темпа, означает быстро и живо.
Музыка: adagioadagiouh-DAH-johОбозначение темпа, означает медленно.
Музыка: crescendocrescendokruh-SHEN-dohПостепенное усиление громкости, также используется переносно.
Музыка: forteforteFOR-tayГромко в музыке, в английском также означает 'сильная сторона'.
Музыка: pianopianopee-AN-ohНазвание инструмента, сокращено от 'pianoforte'.
Музыка: divadivaDEE-vuhИз оперной культуры, теперь также означает капризную звезду.
Искусство и архитектура: frescofrescoFRESS-kohТехника настенной живописи, связанная с искусством Ренессанса.
Искусство и архитектура: studiostudioSTOO-dee-ohСначала художественная мастерская, затем общий термин для рабочего пространства.
Искусство и архитектура: chiaroscurochiaroscurokee-AHR-uh-SKYOOR-ohТермин в искусстве для контраста света и тени.
Искусство и архитектура: cupolacupolaKYOO-puh-luhНебольшой купол, часто встречается в архитектуре.
Искусство и архитектура: loggialoggiaLOH-juhКрытая наружная галерея, используется в архитектурных текстах.
Искусство и архитектура: balconybalconyBAL-kuh-neeПовседневное английское слово с итальянскими корнями.
Искусство и архитектура: piazzapiazzapee-AH-tsuhГородская площадь, встречается в контексте путешествий и урбанистики.
Искусство и архитектура: porticoporticoPOR-tih-kohКолонный вход, распространен в архитектуре.
Искусство и архитектура: terrazzoterrazzotuh-RAH-tsohМатериал для пола, также используется в дизайне интерьеров.
Искусство и архитектура: grottogrottoGROT-ohПространство типа пещеры, используется и в ландшафтном дизайне.
Бизнес и финансы: bankbankBANKВ этимологических источниках часто связывают с итальянским 'banca'.
Бизнес и финансы: bankruptbankruptBANGK-ruptВ справочниках по этимологии часто связывают с 'banca rotta'.
Бизнес и финансы: tarifftariffTAIR-iffРаспространенный торговый термин, пути заимствования в этимологиях различаются.
Повседневная речь и медиа: scenarioscenariosuh-NAIR-ee-ohТеперь в английском это общее слово для возможной ситуации.
Повседневная речь и медиа: finalefinalefih-NAL-eeЧасто встречается в ТВ и спорте.
Повседневная речь и медиа: umbrellaumbrellaum-BREL-uhСтандартное английское слово с романскими путями, включая итальянский.
Повседневная речь и медиа: graffitigraffitigruh-FEE-teeВ итальянском это множественное число, в английском часто воспринимается как неисчисляемое.
Повседневная речь и медиа: ghettoghettoGET-ohИсторически специфический термин, сейчас употребление шире, используйте осторожно.
Повседневная речь и медиа: fiascofiascofee-AS-kohЗначение сместилось к 'катастрофе' в английском.
Повседневная речь и медиа: incognitoincognitoin-kog-NEE-tohИспользуется для обозначения скрытой личности.
Повседневная речь и медиа: bravobravoBRAH-vohПохвала зрителей, также слово из алфавита НАТО.
Повседневная речь и медиа: paparazzipaparazzipah-puh-RAHT-seeВ итальянском это множественное число, в английском есть и единственное 'paparazzo'.
Повседневная речь и медиа: prima donnaprima donnaPREE-muh DON-uhИз оперы, теперь также ярлык для типа личности.
Мода и дизайн: bellissimobellissimobeh-LEE-sih-mohВ английском используется как эмоциональный комплимент.
Мода и дизайн: sprezzaturasprezzaturaspret-sah-TOOR-uhНамеренная непринужденность, встречается в текстах о стиле.
Армия и история: arsenalarsenalAHR-suh-nuhlВ европейской истории этимологии часто проходят через итальянский.
Спорт: calciocalcioKAL-chohВ английском в основном относится к итальянскому футболу.
Транспорт: gondolagondolaGON-duh-luhЛодка в Венеции, а также кабина подъемника.
Транспорт: limousinelimousineLIH-muh-zeenПроисхождение не чисто итальянское, но итальянское употребление повлияло на термины автокультуры.
Наука и академическая среда: influenzainfluenzain-floo-EN-zuhМедицинский термин, во многих этимологиях путь проходит через итальянский.
Наука и академическая среда: neutrinoneutrinonoo-TREE-nohСоздано в итальянском научном контексте, теперь это глобальный термин.
Еда и напитки: vermouthvermouthver-MOOTHМеждународная лексика напитков, написание различается по языкам.
Еда и напитки: ravioliraviolirah-vee-OH-leeВ итальянском это множественное число, в английском часто единственное.
Еда и напитки: gnocchignocchiNYOH-keeНачальное 'gn' звучит как 'ny' в слове 'canyon'.
Еда и напитки: focacciafocacciafoh-KAH-chuhНазвание хлеба, распространено в США и Великобритании.
Еда и напитки: mortadellamortadellamor-tuh-DEL-uhЧасто встречается в контексте деликатесов.
Еда и напитки: espresso martiniespresso martiniess-PRESS-oh mar-TEE-neeНазвание коктейля, 'martini' тоже итальянского происхождения через топоним.
Еда и напитки: martinimartinimar-TEE-neeНазвание коктейля, произношение зависит от акцента.
Искусство и культура: manifestomanifestoman-uh-FESS-tohИспользуется в политике и художественных движениях.
Искусство и культура: virtuosovirtuosovur-choo-OH-sohИсполнитель высокого уровня, встречается и множественное 'virtuosi'.
Искусство и культура: mezzo-sopranomezzo-sopranoMET-soh suh-PRAH-nohТип голоса между soprano и alto.
Искусство и культура: prima ballerinaprima ballerinaPREE-muh bal-uh-REE-nuhБалетный титул, итальянские термины встречаются и в танце.
Повседневная речь и медиа: lavalavaLAH-vuhНаучный термин, широко используется, этимологию часто связывают с итальянским.
Повседневная речь и медиа: stanzastanzaSTAN-zuhТермин поэзии, итальянское 'stanza' также означает 'комната'.
Повседневная речь и медиа: cartooncartoonkar-TOONТермин из искусства с европейскими путями, в этимологиях встречается итальянское 'cartone'.
Повседневная речь и медиа: mottomottoMOT-ohРаспространенное английское слово, в этимологических источниках часто связывают с итальянским.
Архитектура: façadefaçadefuh-SAHDЧасто через французский, но активно используется и в итальянском архитектурном дискурсе.
Еда и напитки: granitagranitagruh-NEE-tuhПолузамороженный десерт, особенно связан с Сицилией.
Еда и напитки: affogatoaffogatoah-foh-GAH-tohДесерт, где эспрессо наливают на мороженое или gelato.
Еда и напитки: amarettoamarettoam-uh-RET-ohЛикер с миндальным вкусом.
Еда и напитки: limoncellolimoncellolee-mon-CHELL-ohЛимонный ликер, часто подают охлажденным.
Еда и напитки: ciabattaciabattachuh-BAH-tuhНазвание хлеба, часто встречается в супермаркетах.
Еда и напитки: espresso shotespresso shotess-PRESS-oh shotПовседневная лексика кафе в английском.
Музыка: a cappellaa cappellaah kuh-PELL-uhПение без инструментов.
Музыка: solosoloSOH-lohСлово полностью освоилось в английском.
Музыка: duetduetdoo-ETВ истории музыки часто через итальянское 'duetto'.
Музыка: tempotempoTEM-pohИспользуется в музыке и переносно ('pick up the tempo').
Музыка: finale (music)finalefih-NAL-eeТакже часто встречается в разговорах о сериалах.
Искусство и архитектура: cupola (dome)cupolaKYOO-puh-luhЧасто встречается в архитектурных текстах и в материалах о путешествиях.

Почему английский заимствует из итальянского (и почему эти слова закрепились)

Итальянские заимствования в английском концентрируются в нескольких сферах не случайно, дело в престиже, контактах и практической пользе.

Во-первых, итальянские города-государства веками были крупными центрами торговли и банковского дела, поэтому коммерческая лексика путешествовала вместе с купцами и контрактами. Этимологические источники, такие как OED и Merriam-Webster, показывают, как многие термины вошли в английский через торговые сети, а позже через печатную культуру (Oxford English Dictionary, accessed 2026; Merriam-Webster, accessed 2026).

Во-вторых, Италия эпохи Ренессанса сформировала европейское искусство и архитектуру. Когда англоязычным авторам нужны были точные названия техник, пространств и стилей, заимствовать было проще, чем придумывать новые термины.

В-третьих, музыкальное образование закрепило итальянский как технический язык. Если вы когда-либо видели allegro или adagio в нотах, вы уже встречали итальянский как глобальный набор инструкций для исполнения.

Наконец, важна миграция. В США одна из крупнейших итальянских диаспор в мире, и особенно слова про еду распространялись через рестораны, районную торговлю, а позже через массовые медиа.

💡 Короткая проверка реальности про 'итальянское произношение'

В английском заимствования редко сохраняют полностью итальянское произношение. Сначала ориентируйтесь на стандартные английские варианты, особенно если вы говорите с другими изучающими английский или в международной среде. Если вы в Италии, приблизьтесь к итальянским звукам, но не переусердствуйте в обычном разговорном английском.

Шаблоны, которые реально пригодятся: подсказки по написанию и произношению

Итальянская орфография довольно последовательна, поэтому английский часто сохраняет исходный вид слова. Сложность в том, что носители английского все равно применяют английские правила чтения.

c / ch

В итальянском ch перед e или i дает твердый звук K, поэтому bruschetta произносится broo-SKEH-tuh, а не "broo-SHET-uh". Английские меню часто сбивают с толку.

gn

Итальянское gn звучит как "ny" в слове canyon. Поэтому gnocchi произносится NYOH-kee.

zz

Итальянское zz может быть звонким или глухим, в зависимости от слова, но в английском обычно упрощают. Mozzarella в американском английском часто звучит как maht-suh-REH-luh.

ударение и ритм

В итальянском обычно более четкий ритм гласных, чем в английском. В английском гласные часто редуцируются до шва, поэтому scenario у многих звучит как suh-NAIR-ee-oh.

Если вы хотите улучшить общий ритм английской речи, наш гид по английскому произношению разбирает ударение и редукцию с практическими упражнениями.

Заимствования про еду и напитки: почему меню это почти урок итальянского

Термины про еду самые заметные итальянские заимствования, потому что они связаны с товарами, которые можно купить. Как только продукт становится привычным, его название тоже становится привычным.

pizza

pizza (PEET-suh) настолько освоилось, что ведет себя как обычное английское существительное: two pizzas, pizza night, pizza place. В итальянском качество гласных другое, но в английском закрепилась стабильная форма.

espresso

espresso (ess-PRESS-oh) это хороший пример устойчивого написания при сдвиге произношения. Многие говорят "expresso", но словари указывают espresso как стандартное написание (Merriam-Webster, accessed 2026).

gelato

gelato (juh-LAH-toh) в английском часто используют, чтобы подчеркнуть итальянский стиль продукта, а не просто любое мороженое. Это культурный оттенок, а не только словарное значение.

al dente

al dente (ahl DEN-tay) осталось итальянским, потому что обозначает конкретную цель по текстуре. Перевод вроде "упругое на зуб" теряет короткую и общую для всех формулу.

Если вы собираете практичную лексику для походов в кафе и рестораны, дополните эту статью нашим материалом английская лексика про еду, чтобы вы могли описывать, что хотите, а не только называть блюдо.

Музыкальные термины: итальянский как рабочий язык классического исполнения

Итальянский доминирует в терминологии западной классической музыки. Даже когда композиторы были немецкими, французскими или русскими, пометки часто оставались итальянскими, потому что традиция уже закрепилась.

Музыкальные термины также вышли за пределы музыки. Crescendo теперь нормально звучит в бизнес-разговорах и спортивных комментариях.

opera

opera (OP-er-uh) это и вид искусства, и культурный институт. Слово пришло вместе с институтом.

soprano

soprano (suh-PRAH-noh) и родственные типы голосов это технические названия, которые английский не заменил. Вы увидите их на хоровых репетициях, в рецензиях и объявлениях о кастинге.

allegro

allegro (uh-LEH-groh) это обозначение темпа, и оно показывает, как заимствования могут оставаться специализированными веками. В нотах обычно не пишут "play it fast", пишут allegro.

Для изучающих это полезное напоминание: профессиональная лексика часто сопротивляется переводу, потому что привязана к сообществу специалистов.

Искусство, архитектура и канал Ренессанса

Многие итальянские заимствования вошли в английский через тексты по истории искусства, путевые заметки, а позже через университетское образование.

Здесь итальянские слова часто работают как точные ярлыки. Они могут звучать "академично", но они обычны в аудиогидах музеев и архитектурной журналистике.

fresco

fresco (FRESS-koh) называет технику, а не просто картину. Поэтому итальянское слово осталось полезным.

chiaroscuro

chiaroscuro (kee-AHR-uh-SKYOOR-oh) классический пример термина, который английский сохраняет, потому что он сжимает сложную идею в одну метку. Историки искусства используют его постоянно.

loggia

loggia (LOH-juh) встречается в архитектурных и туристических контекстах. Если вы читаете про итальянские palazzi или городские пространства Ренессанса, вы его увидите.

Чтобы увидеть, как эти слова звучат в живых диалогах, помогают фильмы и сериалы с субтитрами. Наш список лучшие фильмы для изучения английского построен на четкой речи и высокочастотной лексике.

Повседневные итальянские заимствования, которые уже не ощущаются итальянскими

Некоторые заимствования стали настолько обычными, что вообще не сигнализируют "итальянскость".

scenario

scenario (suh-NAIR-ee-oh) теперь общее английское слово для возможной ситуации: Worst-case scenario. Его используют в бизнесе, политике и повседневных разговорах.

finale

finale (fih-NAL-ee) часто встречается в разговорах о ТВ: season finale, series finale. Это хороший пример того, как медиа ускоряют распространение слов.

studio

studio (STOO-dee-oh) расширилось от художественной мастерской до любого пространства для производства: recording studio, yoga studio, studio apartment.

Более общий тезис Дэвида Кристала в книге The Cambridge Encyclopedia of the English Language в том, что рост словаря английского сильно определяется контактами и заимствованиями, особенно когда сфера престижна. Итальянский здесь показателен, потому что области заимствований легко увидеть: музыка, искусство, еда.

Множественное число и "неправильный" итальянский в английском: panini, graffiti, biscotti

Заимствования часто сначала сохраняют итальянские формы множественного числа, а затем английский переосмысливает их.

panini

В итальянском panino это единственное число, а panini множественное. В английском panini часто воспринимают как единственное, особенно в меню.

Это не "плохой английский", это нормальное изменение языка. Словари фиксируют употребление, а не заставляют соблюдать итальянскую грамматику.

graffiti

В итальянском graffiti это множественное число. В английском это часто неисчисляемое: There’s graffiti on the wall. При желании можно сказать a piece of graffiti, если нужен счетный вариант.

biscotti

Похожая история: множественное число в итальянском, но часто единственное в английском розничном контексте.

⚠️ Не поправляйте людей посреди разговора

Поправлять кого-то фразой 'panini это множественное число' прямо во время обеда обычно выглядит как демонстрация эрудиции, а не помощь. Если вам важен итальянский, оставьте это для учебного контекста. В повседневном английском выбирайте ясность, а не контроль.

Как словари решают, что это уже "английские слова"

Практичный способ думать об этом таков: если слово широко используется в разных регионах, встречается в отредактированных текстах и получает устойчивые значения в английском, оно становится частью английского.

Поэтому здесь полезны источники вроде OED и Merriam-Webster. Они отслеживают подтвержденное употребление и развитие значений, включая случаи, когда слово меняет смысл после заимствования (Oxford English Dictionary, accessed 2026; Merriam-Webster, accessed 2026).

Для значений на стороне итальянского Treccani это надежный справочник о том, как слово ведет себя в современном итальянском (Treccani, accessed 2026). Сравнение двух источников помогает увидеть "семантический разрыв", который создают заимствования.

Культурная заметка: итальянские слова как сигналы вкуса и идентичности

Итальянские заимствования делают больше, чем просто называют предметы. Они часто передают ощущение: ремесленность, традицию, стиль или аутентичность.

Заказывать espresso вместо "coffee" это не только про кофеин, это может быть про идентичность. Социолингвисты часто обсуждают, как заимствованные слова могут маркировать социальный смысл, например утонченность или космополитичный вкус, даже когда есть родной эквивалент.

Поэтому некоторые итальянские слова остаются итальянскими, даже если их легко перевести. Иностранность сама по себе становится частью сообщения.

Если вы также изучаете разговорный английский, сравните этот эффект "престижного заимствования" с тем, как в обратную сторону распространяется сленг, в нашем материале гид по английскому сленгу. В одном случае речь про институциональный престиж, в другом про социальные группы и циклы трендов.

Как быстро выучить эти слова с помощью фильмов и ТВ-клипов

Заимствования проще всего запоминаются, когда вы учите их как готовые куски в реальных сценах: заказ, реакция, похвала, жалоба.

  1. Слушайте слово в контексте, а не отдельно.
  2. Копируйте схему ударения, а не "идеальную итальянскую гласную".
  3. Сохраняйте целую фразу, которую услышали: season finale, a cappella group, al dente pasta.

Если вам нужен структурированный способ так учиться, Wordy обучает лексике через короткие клипы из фильмов и сериалов с интерактивными субтитрами и повторением. Для более общего плана начните со статьи 100 самых распространенных английских слов, чтобы базовый словарь успевал за заимствованными терминами.

Небольшое предупреждение про "ложных друзей": итальянское значение и английское значение

Некоторые заимствования со временем смещают смысл.

Diva все еще может означать знаменитую певицу, но в повседневном английском часто означает человека, с которым трудно. Fiasco в английском это "катастрофа", даже если исходная культурная история в итальянском контексте более конкретна.

Когда вы говорите по-английски, считайте английское значение главным. Если вам нужно итальянское значение, проверьте итальянский словарь, например Treccani (accessed 2026).

Итог: 20 слов, которые вы услышите чаще всего

Если вы хотите выучить короткий список, отдайте приоритет словам, которые вы реально будете слышать каждую неделю:

pizza, pasta, espresso, latte, gelato, mozzarella, parmesan, prosciutto, panini, biscotti, opera, piano, soprano, crescendo, studio, balcony, scenario, finale, bravo, paparazzi.

А если вы хотите понять, как английский впитывает лексику отовсюду, продолжайте с материалами английские слова из немецкого и американский и британский английский, чтобы увидеть, как произношение и значения меняются в разных сообществах.

Часто задаваемые вопросы

Почему в английском так много слов из итальянского?
Английский активно заимствовал из итальянского там, где влияние Италии было особенно сильным: искусство и архитектура эпохи Возрождения, классическая и затем оперная музыка, средиземноморская торговля, финансы. Позже массовая итальянская иммиграция в США закрепила в повседневной речи слова про еду, например 'pizza' и 'espresso'.
Итальянские заимствования в английском произносятся по-итальянски?
Обычно нет. Написание часто сохраняется, но произношение подстраивается под английские звуковые привычки, например 'espresso' (ess-PRESS-oh) и 'bravo' (BRAH-voh). В музыке итальянские термины чаще ближе к итальянскому ударению, но многое зависит от страны, преподавателя и традиции.
Как правильно по-английски: 'panini' или 'panini sandwich'?
В итальянском 'panino' это единственное число, а 'panini' это множественное. В английском 'panini' часто воспринимают как название одного блюда, поэтому 'a panini' и 'panini sandwich' распространены и понятны. Если хотите точнее, можно сказать 'a panino', но это может звучать непривычно.
Какие итальянские слова чаще всего используются в английском?
Среди самых частых: 'pizza', 'pasta', 'espresso', 'balcony', 'studio', 'opera', 'finale' и 'scenario'. Многие настолько освоились, что носители не замечают их происхождения. Словари вроде Merriam-Webster и OED фиксируют такие слова как стандартные статьи английского языка.
Из какого языка английский заимствовал больше, из итальянского или французского?
В целом французский дал английскому гораздо больше слов, особенно после нормандского завоевания. Итальянское влияние уже по охвату, но очень заметно в отдельных сферах: музыка (allegro, soprano), искусство (fresco), архитектура (loggia), еда (gelato, risotto). Оба пути связаны с престижем и историческими контактами.

Источники и ссылки

  1. Ethnologue, 27-е издание, 2024
  2. Oxford English Dictionary, OED Online, дата обращения: 2026
  3. Merriam-Webster Dictionary, онлайн-издание, дата обращения: 2026
  4. Treccani, Vocabolario Treccani (итальянский словарь), дата обращения: 2026

Начни учиться с Wordy

Смотри реальные фрагменты из фильмов и пополняй словарный запас по ходу. Скачать можно бесплатно.

Загрузить в App StoreСкачайте в Google PlayДоступно в Chrome Web Store

Больше языковых гайдов