← Назад в блог
🇬🇧Английский

Английские слова из испанского: 60+ повседневных заимствований и как их использовать

Автор: SandorОбновлено: 24 марта 2026 г.12 мин чтения

Короткий ответ

Английский заимствовал сотни слов из испанского, особенно для еды, животных, географии и жизни в Америке. Многие из них вы уже используете каждый день, например 'patio', 'taco', 'mosquito' и 'canyon'. В этом гиде разберем самые частые английские слова испанского происхождения, как произносить их естественно по-английски и что они изначально значили в испанском.

Английский заимствовал сотни слов из испанского, и многие из них настолько привычны, что уже не воспринимаются как иностранные, например "patio", "taco", "mosquito", "canyon" и "rodeo". Ниже вы найдете самые полезные английские слова испанского происхождения, сгруппированные по темам, с понятной английской произносительной подсказкой и культурной историей, которая объясняет, почему эти заимствования закрепились.

РусскийАнглийский (из испанского)ПроизношениеФормальность
Внутренний дворик на улицеpatioPAT-ee-ohcasual
Городская площадьplazaPLAH-zuhcasual
Глубокая долинаcanyonKAN-yuncasual
Мелкое кусающее насекомоеmosquitomuh-SKEE-tohcasual
Вращающийся штормtornadotor-NAY-dohcasual
Сложенная тортилья с начинкой по-мексиканскиtacoTAH-kohcasual
Соус или стиль танцаsalsaSAWL-suhcasual
Соревнование по ранчоrodeoROH-dee-ohcasual
Аркан, веревка для ловлиlassoLAS-ohcasual
Небольшая вечеринкаfiestafee-ESS-tuhcasual

Почему английский так много заимствует из испанского

Испанский является одним из самых распространенных языков мира, на нем говорят сотни миллионов людей (Instituto Cervantes, 2023). Издание Ethnologue за 2024 год также относит испанский к числу ведущих языков мира по числу носителей, что помогает объяснить его международное влияние (Ethnologue, 2024).

Только в США испанский веками контактировал с английским, особенно на Юго-Западе, во Флориде и в крупных городских центрах. Этот контакт создал практическую потребность в общей лексике: названия мест, местная фауна, термины ранчо, еда и повседневная социальная жизнь.

Заимствования не являются признаком "плохого английского". Это один из главных способов, с помощью которых языки быстро расширяют словарь.

"English has always been a vacuum cleaner of a language, readily sucking in words from other tongues."
David Crystal, linguist, The Cambridge Encyclopedia of the English Language (2003)

Если вам нравится, как английский впитывает новые выражения, вам также подойдет наш обзор современной речи в статье английский сленг.

Как произносить слова испанского происхождения в естественном английском

Большинство слов испанского происхождения в английском подчиняются английским правилам ударения, даже если написание выглядит по-испански. Поэтому многие носители английского говорят "tor-TEE-yuh" для tortilla и "fee-ESS-tuh" для fiesta.

Вот надежные привычки произношения для стандартного английского:

  • Конечное -o часто звучит как четкое "oh": patio (PAT-ee-oh), taco (TAH-koh).
  • Двойная L (ll) обычно упрощается: tortilla (tor-TEE-yuh), без ярко выраженного испанского "й" у всех.
  • Испанская j редко сохраняет гортанный звук в английском: jalapeño часто произносят как hah-luh-PEN-yoh или hal-uh-PEN-yoh.
  • Диакритика обычно исчезает в английском написании, но слово может сохранять испанский ритм: piñata (pin-YAH-tuh).

💡 Практическое правило для изучающих

Если вы говорите по-английски, уверенно используйте английское произношение. Если вы говорите по-испански, переключайтесь на испанское произношение. Смешивание может звучать нарочито в обе стороны, особенно со словами, связанными с идентичностью и сообществом.

Самые полезные английские слова, заимствованные из испанского (по темам)

Списки ниже сосредоточены на словах, которые вы реально увидите в фильмах, сериалах, новостях, меню и повседневной речи. Значения отражают современное употребление в английском, даже если в испанском смысл шире.

Заимствования из еды и напитков

Еда является одним из самых быстрых способов, которыми путешествуют слова, потому что название блюда часто путешествует вместе с блюдом. В США мексиканская кухня, Tex-Mex и более широкая латиноамериканская кухня сделали многие испанские термины массовыми.

Английское словоАнглийское произношениеЧто означает в английскомКультурная заметка
tacoTAH-kohсложенная тортилья с начинкойВ США стало повседневной едой формата fast-casual
burritobuh-REE-tohзавернутая пшеничная тортильяСильные региональные стили (Mission vs Tex-Mex)
tortillator-TEE-yuhлепешкаКультурно и регионально важно, кукурузная или пшеничная
salsaSAWL-suhсоус, также стиль танцаВ испанском это просто "соус"
guacamolegwah-kuh-MOH-leeсоус-дип из авокадоВошло через испанский, происхождение из науатля
jalapeñohah-luh-PEN-yohперец чилиЧасто пишется без ñ в английском контексте
tamaletuh-MAH-leeблюдо из кукурузного тестаВо множественном числе по-английски часто "tamales"
enchiladaen-chuh-LAH-duhблюдо из свернутой тортильиТакже в переносном смысле: "the whole enchilada"
empanadaem-puh-NAH-duhпирожок с начинкойНачинки различаются по Латинской Америке
tequilatuh-KEE-luhнапиток из агавыЗащищенное наименование, привязанное к регионам Мексики

🌍 Почему в меню сохраняют испанские слова

Рестораны часто оставляют испанские названия, потому что перевод теряет точность. "Кукурузное тесто, приготовленное в шелухе" звучит верно, но "tamale" является узнаваемой меткой. Заимствование становится самым простым соглашением между культурами.

Если вы хотите расширять повседневный английский словарь не только за счет заимствований, наши материалы про английские месяцы и английские числа являются хорошими базовыми наборами.

Природа, погода и география

Многие слова о природе испанского происхождения вошли в английский через исследования и заселение Америк. Англоговорящие переняли испанские названия ландшафтов и животных, для которых у них не было своих привычных имен.

Английское словоАнглийское произношениеЧто означает в английскомИсходный смысл
canyonKAN-yunглубокая долина с крутыми склонамиот исп. cañón, "труба" или "ущелье"
mesaMAY-suhхолм с плоской вершинойисп. mesa, "стол"
prairiePRAIR-eeстепь, прериячерез французский, но на Западе часто соседствует с испанскими терминами
tornadotor-NAY-dohсильный вращающийся штормот исп. tronada, "гроза" (OED)
mosquitomuh-SKEE-tohмелкое кусающее насекомоеисп. mosquito, "маленькая муха"
alligatorAL-ih-gay-terкрупная рептилияот исп. el lagarto, "ящерица"
hurricaneHUR-ih-kaynтропический циклонвошло через испанский, происхождение из языка таино (OED)
iguanaih-GWAH-nuhящерицачерез испанский, происхождение из аравакских языков
savannasuh-VAN-uhтропическая саванначерез испанский, происхождение из языка таино

Заметьте закономерность: английский иногда заимствовал через испанский даже тогда, когда испанский ранее заимствовал из языков коренных народов. Это нормально для зон контакта, а словари вроде OED отслеживают и путь заимствования, и более глубокое происхождение.

Лексика ранчо, Дикого Запада и фронтира

Большой набор слов испанского происхождения в английском связан с ранчо и конной культурой. Это не только лексика "ковбойских фильмов", это реальный профессиональный язык регионов, где испаноязычные vaqueros сформировали работу на ранчо.

Английское словоАнглийское произношениеЧто означает в английскомГде встречается
rodeoROH-dee-ohсоревнование на ранчо, мероприятиеспорт, местные фестивали, ТВ
lassoLAS-ohверевка для ловли животныхвестерны, контекст ранчо
ranchRANCHкрупная ферма, хозяйство с скотомповседневный американский английский
broncoBRON-kohнеобъезженная лошадьназвания спорткоманд, родео
mustangMUS-tangдикая лошадьавтомобили, талисманы, разговоры о Западе
corralkuh-RALзагон для животныхранчо, переносно "corral the team"
buckaroobuhk-uh-ROOковбойот vaquero через переосмысление в английском (OED)

🌍 Vaquero и cowboy

Во многих частях американского Запада техники, снаряжение и словарь работы на ранчо сначала закрепились в испанском. Английский заимствовал не только слова, он заимствовал рабочую систему, а затем построил вокруг нее мифологию в книгах и кино.

Социальная жизнь, праздники и повседневные места

Некоторые испанские заимствования в английском звучат непринужденно и дружелюбно. Часто они связаны с отдыхом, архитектурой и общественной жизнью.

Английское словоАнглийское произношениеЧто означает в английскомПримечание по употреблению
patioPAT-ee-ohдворик на улицечасто в недвижимости и ресторанах
plazaPLAH-zuhгородская площадь, торговый центрв американском английском также про моллы
fiestafee-ESS-tuhвечеринкаможет звучать игриво или "тематически"
siestasee-ESS-tuhдневной сончасто употребляется шутливо
amigouh-MEE-gohдругможет звучать тепло или стереотипно, зависит от контекста
señor / senorSEN-yorиспанское обращение "Mr."часто пишется без ñ в английском
señorita / senoritasen-yuh-REE-tuh"miss" (молодая женщина)в английском может восприниматься устаревшим

⚠️ Заметка о стереотипах

Слова вроде "amigo" и "señorita" могут звучать как киношная карикатура, если вы используете их с незнакомыми людьми. В английском они безопаснее всего в цитатах, в шутках с друзьями, которые понимают контекст, или при прямом обсуждении испанского языка и культуры.

Политика, институты и медиа

Некоторые слова испанского происхождения стали международными терминами, потому что испаноязычные общества сыграли большую роль в мировой истории, а также потому что англоязычные медиа часто освещают испаноязычные страны.

Английское словоАнглийское произношениеЧто означает в английскомПримечание
embargoem-BAR-gohофициальный торговый запретупотребляется в праве и политике
juntaJOON-tuhвоенный совет или группачасто политический оттенок в новостях
guerrillaguh-RIL-uhнерегулярный боец, тактиканаписание сохраняет испанскую двойную l
vigilantevij-uh-LAN-teeсамоназначенный "каратель"часто в криминальной хронике
plaza (de armas)PLAH-zuhцентральная площадьвстречается в тревел-текстах

Слова, которые выглядят по-испански, но изменили значение в английском

Заимствованные слова часто меняют смысл. Английский может сузить слово до одного конкретного значения или расширить его до сленга.

Вот распространенные сдвиги значений:

  • salsa: в испанском это любой соус, в английском часто конкретный томатный дип, плюс жанр танца.
  • fiesta: в испанском это может быть религиозный праздник или любое торжество, в английском часто подразумевает атмосферу шумной вечеринки.
  • ranch: испанское rancho может означать сельское место или небольшую ферму, а английское ranch часто подразумевает более крупное скотоводческое хозяйство.
  • tornado: испанское tronada ближе к "гроза", а английское tornado это конкретная вращающаяся воронка.

Поэтому этимология полезна: она объясняет и общий корень, и расхождение. Словари вроде OED фиксируют эти сдвиги в датированных цитатах и значениях (OED).

Испанское влияние на английский: культурная карта

Испанский является официальным языком в 20 странах, плюс в Пуэрто-Рико как территории США, и широко используется во многих других сообществах по всему миру. Эта география важна, потому что она создает несколько каналов попадания в английский: миграция, торговля, туризм, музыка, кино и интернет.

В США испанский также является самым изучаемым вторым языком и самым распространенным неанглийским языком дома. Этот постоянный контакт делает лексику испанского происхождения привычной в американском английском, особенно в сферах:

  • Еда и розница: меню, полки в магазинах, названия брендов.
  • Музыка и танцы: терминология salsa, merengue, reggaetón (часть терминов испанские, часть Spanglish).
  • Топонимы: Los Angeles, Colorado, Nevada, Florida и тысячи других.

Если вы учите английский через медиа, это одна из причин, почему клипы из фильмов работают хорошо: вы слышите заимствования в реальных ситуациях, а не как отдельные слова. Подробнее о том, как учиться на живых диалогах, смотрите в блоге Wordy или сравните подходы в нашем гайде лучшие приложения для изучения языков.

Как эти слова появляются в фильмах и сериалах (и как их учить)

Слова испанского происхождения появляются в английских диалогах в предсказуемых сценах:

  • Сцены в ресторане: заказ tacos, salsa, tequila.
  • Сцены про преступления и новости: embargo, junta, guerrilla, vigilante.
  • Сцены про Запад или сельскую жизнь: ranch, rodeo, lasso, corral.
  • Сцены про путешествия: plaza, patio, siesta.

Практичный способ учить, это запоминать целый "кусок" вокруг слова, а не слово отдельно. Например, "on the patio", "at the plaza", "a mosquito bite", "under an embargo".

🌍 Заимствования часто несут идентичность

Некоторые слова испанского происхождения нейтральны (patio, canyon). Другие могут сигнализировать идентичность, регион или политику (amigo, señorita, guerrilla). В английском одно и то же слово может звучать дружелюбно в одном контексте и неловко в другом, поэтому контекст является частью значения.

Подборка: 60+ английских слов испанского происхождения, которые стоит быстро узнавать

Эта таблица сделана для быстрого узнавания при чтении субтитров.

РусскийАнглийский (заимствовано из испанского)ПроизношениеПримечание
courtyardpatioPAT-ee-ohЧасто встречается в недвижимости и ресторанах.
square / mallplazaPLAH-zuhГородская площадь или торговый центр.
partyfiestafee-ESS-tuhВ английском часто звучит игриво.
midday napsiestasee-ESS-tuhВ английском часто употребляется шутливо.
friendamigouh-MEE-gohС незнакомыми может звучать стереотипно.
canyoncanyonKAN-yunОт исп. cañón.
flat-topped hillmesaMAY-suhЧасто в географии Юго-Запада США.
storm funneltornadotor-NAY-dohЗначение сместилось по сравнению с испанским.
biting insectmosquitomuh-SKEE-tohБуквально 'маленькая муха' по-испански.
large reptilealligatorAL-ih-gay-terОт исп. 'el lagarto'.
tropical cyclonehurricaneHUR-ih-kaynВошло через испанский, происхождение из языка коренных народов.
lizardiguanaih-GWAH-nuhЧерез испанский.
food: folded tortillatacoTAH-kohПовседневный американский английский.
food: wrapped tortillaburritobuh-REE-tohРегиональные стили различаются.
flatbreadtortillator-TEE-yuhКукурузная или пшеничная, это важно.
sauce / dipsalsaSAWL-suhТакже жанр танца.
avocado dipguacamolegwah-kuh-MOH-leeЧерез испанский, происхождение из науатля.
chili pepperjalapeñohah-luh-PEN-yohЧасто пишется без ñ.
corn dough dishtamaletuh-MAH-leeВо множественном числе часто 'tamales'.
rolled tortilla dishenchiladaen-chuh-LAH-duhТакже идиома: 'the whole enchilada'.
filled pastryempanadaem-puh-NAH-duhМного региональных вариантов.
agave spirittequilatuh-KEE-luhПривязано к регионам Мексики.
ranchranchRANCHОт rancho.
ranch eventrodeoROH-dee-ohОт rodear, 'to surround' (OED).
throwing ropelassoLAS-ohЧасто в контексте вестернов.
animal enclosurecorralkuh-RALТакже переносно в деловой речи.
wild horsemustangMUS-tangТакже используется как бренд и талисман.
untrained horsebroncoBRON-kohЧасто в названиях спорткоманд.
trade restrictionembargoem-BAR-gohОфициальный регистр.
military counciljuntaJOON-tuhВ английских новостях часто политический оттенок.
irregular fighterguerrillaguh-RIL-uhТакже метафорически: 'guerrilla marketing'.
self-appointed enforcervigilantevij-uh-LAN-teeЧасто с негативной оценкой.

Типичные ошибки учащихся (и как их избежать)

Хотя это уже английские слова, учащиеся все равно спотыкаются о написание, ударение и уместность.

Слишком "испанское" произношение в английском

Если вы произносите "taco" с нарочитым акцентом, это может отвлекать от вашей английской речи. Старайтесь произносить четкие английские гласные: TAH-koh.

Предположение, что испанское значение равно английскому

"Salsa" является классической ловушкой. В испанском это любой соус, а в английском часто конкретный дип. Когда вы читаете субтитры, сначала интерпретируйте английский смысл.

Использование слов с оттенком идентичности с незнакомыми людьми

Слова вроде "amigo" могут звучать дружелюбно среди друзей, но также могут восприниматься как имитация стереотипа. Если вам нужен нейтральный разговорный эквивалент, "buddy" или "friend" безопаснее.

Если вам интересно, как в целом работает уместность речи в английском, наш гид английские ругательства объясняет, почему контекст так важен, даже если вы "знаете" словарное значение.

Короткая историческая заметка: испанский как язык-посредник

В этимологии испанский иногда является посредником, а не источником. Например, английское "chocolate" пришло через испанский, но испанский заимствовал его из науатля. Словарь DLE от RAE является полезным источником того, как испанский сегодня определяет и фиксирует эти слова в самом испанском (RAE, DLE).

Это важно культурно, потому что напоминает: языковой контакт в Америках был не только "английский против испанского". В нем участвовали и многие языки коренных народов, а многие заимствования проходили через несколько сообществ, прежде чем попасть в современный английский.

Учите эти слова быстрее на живых диалогах

Заимствования проще всего усваиваются, когда вы слышите их в реалистичных сценах: заказ еды, описание погоды, разговор о путешествии или история, действие которой происходит на Западе. Именно поэтому клипы из фильмов и сериалов эффективны, вы получаете произношение, контекст и социальный смысл одновременно.

Чтобы продолжать развивать современный, живой английский, сочетайте эту статью с английский сленг, затем закрепляйте базу, например английские числа и английские месяцы. Если нужен более широкий маршрут, начните с учить английский.


Часто задаваемые вопросы

Сколько английских слов пришло из испанского?
Единого официального числа нет, словари по-разному учитывают заимствования, но крупные английские словари фиксируют сотни слов испанского происхождения. Больше всего их связано с Америкой: еда (taco, tortilla), природа (canyon, mosquito) и жизнь ранчо или Запада (rodeo, lasso).
Какие самые распространенные английские слова, заимствованные из испанского?
Среди самых частых: patio, plaza, canyon, mosquito, tornado, taco, burrito, salsa, ranch и rodeo. Многие вошли в английский через контакты в Америке и стали повседневными, потому что в английском не было точного аналога или испанское название закрепилось как стандарт.
Англоговорящие произносят эти слова по-испански?
Обычно нет. Английский часто сохраняет испанское написание, но подстраивает звуки под английские модели, например 'tortilla' (tor-TEE-yuh) или 'canyon' (KAN-yun). В некоторых сообществах, особенно на юго-западе США, произношение может быть ближе к испанскому, но стандартные английские варианты считаются нормой.
Правда ли, что некоторые 'испанские' слова в английском на самом деле из языков коренных народов?
Да. Английский нередко заимствовал слово через испанский, даже если сам испанский взял его из языка коренных народов. Примеры: chocolate (через испанский из науатля) и tomato (через испанский из науатля). В этимологии испанский может быть путем заимствования, а не конечным источником.
Почему в Америке английский заимствовал так много испанских слов?
Из-за контактов и необходимости. Испанский был одним из главных колониальных языков в Америке, и англоговорящие сталкивались с испаноязычными сообществами, топонимами, растениями, животными, едой и практиками ранчо, у которых уже были устойчивые испанские названия. Заимствование, это обычный языковой способ закрепить имя для нового объекта.

Источники и ссылки

  1. Oxford English Dictionary (OED), Oxford University Press, доступ получен в 2026
  2. Real Academia Española (RAE), Diccionario de la lengua española (DLE), актуальное издание
  3. Instituto Cervantes, El español: una lengua viva (ежегодный отчет), 2023
  4. Ethnologue, Ethnologue: Languages of the World, 27-е издание, 2024
  5. Crystal, David, The Cambridge Encyclopedia of the English Language, 2-е изд., Cambridge University Press, 2003

Начни учиться с Wordy

Смотри реальные фрагменты из фильмов и пополняй словарный запас по ходу. Скачать можно бесплатно.

Загрузить в App StoreСкачайте в Google PlayДоступно в Chrome Web Store

Больше языковых гайдов