Resposta rápida
Os animais do zodíaco chinês em japonês fazem parte do ciclo de 12 anos chamado 十二支 (jūnishi), usado no Japão para anos, cartões de Ano Novo e conversas sobre personalidade. Este guia traz o nome de cada animal em kanji e kana, uma pronúncia clara e as principais diferenças culturais entre o uso chinês e o japonês.
Os animais do zodíaco chinês em japonês são os 十二支 (jūnishi, JOO-nee-shee), um ciclo de 12 anos que vai ouvir no Japão quando as pessoas falam de anos de nascimento, tradições de Ano Novo e o tema do ano atual. A seguir, vai aprender o nome japonês de cada animal (kanji e kana), uma pronúncia fácil para falantes de inglês e os detalhes culturais que fazem a conversa sobre o zodíaco no Japão soar natural.
💡 Duas palavras que vai mesmo ver no Japão
干支 (eto, EH-toh) é o rótulo do dia a dia em calendários, montras de lojas e cartões de Ano Novo 年賀状 (nengajō, NEHN-gah-joh). 十二支 (jūnishi, JOO-nee-shee) é linguagem mais explicativa, usada em livros, museus e descrições formais.
Se está a aprender japonês através de diálogo real, a conversa sobre o zodíaco aparece mais por volta de janeiro, em programas de variedades na TV, anúncios e conversas em família. Para o básico de conversa primeiro, comece por como dizer olá em japonês, depois volte e vai reconhecer as referências sazonais.
Porque é que o zodíaco chinês importa na cultura japonesa
O Japão usa o zodíaco como um calendário cultural partilhado, não apenas como um sistema de adivinhação. O animal do eto aparece impresso em itens de Ano Novo, surge em artigos de santuários e templos e torna-se um tema de marketing do ano.
Também é uma forma leve de fazer conversa de circunstância. Perguntar o eto de alguém pode soar como perguntar “Em que ano nasceste?”, mas com um tom mais suave e brincalhão.
O Japão não é o único lugar onde a cultura do zodíaco circula, mas o uso japonês é distinto porque está muito ligado à etiqueta do Ano Novo. O costume de enviar nengajō cria um “momento de reinício” anual em que o animal está em todo o lado.
Uma nota rápida sobre japonês e pronúncia
O japonês é falado por cerca de 123 milhões de pessoas, sobretudo no Japão, e é uma das línguas mais estudadas no mundo (Ethnologue 2024). Isso significa que vai ouvir palavras do zodíaco em muitos materiais de aprendizagem, mas a parte difícil é que os animais do zodíaco têm duas camadas de nomes.
Há o “animal do dia a dia” (como 犬 inu, EE-noo, cão) e há o rótulo do signo do zodíaco (como 戌 inu, EE-noo, signo do cão). Alguns têm o mesmo som, outros não, e alguns usam kanji especiais.
十二支 vs 干支
- 十二支 (jūnishi, JOO-nee-shee): literalmente “doze ramos”, o ciclo de 12 signos.
- 干支 (eto, EH-toh): abreviatura do conceito mais antigo do ciclo sexagenário, usado no japonês moderno como “signo do ano do zodíaco”.
No dia a dia, eto é a palavra que vai ouvir mais. Se perguntar “干支は何?” (eto wa nani, EH-toh wa NAH-nee), está a perguntar o animal do ano do zodíaco de alguém.
Perspetiva de especialista: porque é que os guiões culturais partilhados importam
"Grande parte do que chamamos 'cultura' no dia a dia é transportada pela linguagem rotineira e por guiões partilhados, as pequenas formas previsíveis como as pessoas falam em situações recorrentes."
Professora Claire Kramsch, linguista aplicada (Kramsch, Language and Culture)
A conversa sobre o zodíaco no Japão é exatamente isso: um guião partilhado que fica especialmente ativo no Ano Novo.
Os 12 animais do zodíaco chinês em japonês (com kanji, kana e pronúncia)
Abaixo estão os nomes padrão dos signos do zodíaco em japonês, seguidos da palavra do animal do dia a dia que também vai ouvir. As pronúncias são aproximações fáceis para falantes de inglês.
⚠️ Um erro comum de quem aprende
Não assuma que o kanji do zodíaco é igual ao kanji do animal do dia a dia. Por exemplo, o “cão” do zodíaco é 戌 (inu, EE-noo), não 犬 (inu). A pronúncia é a mesma, o carácter é diferente.
子
Signo do zodíaco: 子 (ね)
Kana: ね (ne)
Pronúncia: neh
Animal do dia a dia: 鼠 (ねずみ)
Kana: ねずみ (nezumi)
Pronúncia: neh-ZOO-mee
Culturalmente, nezumi em japonês pode referir-se a camundongo ou rato, dependendo do contexto, por isso as traduções em inglês variam. No Japão, vai ver sobretudo o signo escrito como 子 e lido como ne.
丑
Signo do zodíaco: 丑 (うし)
Kana: うし (ushi)
Pronúncia: OO-shee
Animal do dia a dia: 牛 (うし)
Kana: うし (ushi)
Pronúncia: OO-shee
Aqui encaixa bem: o zodíaco é “boi” e o animal do dia a dia é “vaca”. Em japonês informal, as pessoas costumam dizer apenas ushi, sem distinguir boi de vaca.
寅
Signo do zodíaco: 寅 (とら)
Kana: とら (tora)
Pronúncia: TOH-rah
Animal do dia a dia: 虎 (とら)
Kana: とら (tora)
Pronúncia: TOH-rah
Tora também é um elemento comum em nomes e um arquétipo clássico de personagem em histórias. Pode ouvir “寅年” (tora-doshi, TOH-rah-doh-shee), “Ano do Tigre”.
卯
Signo do zodíaco: 卯 (う)
Kana: う (u)
Pronúncia: oo
Animal do dia a dia: 兎 (うさぎ)
Kana: うさぎ (usagi)
Pronúncia: oo-SAH-gee
Esta é uma das maiores surpresas para quem aprende. O rótulo do zodíaco é apenas “u”, mas o animal é usagi. Vai ver designs com coelhos por todo o lado em 卯年 (u-doshi, oo-DOH-shee).
辰
Signo do zodíaco: 辰 (たつ)
Kana: たつ (tatsu)
Pronúncia: TAH-tsoo
Animal do dia a dia: 竜 or 龍 (りゅう)
Kana: りゅう (ryū)
Pronúncia: RYOO
No Japão, 辰 é o carácter padrão do zodíaco e lê-se tatsu. Se estiver a falar de dragões em geral, ryū é comum, sobretudo em nomes e em contextos de fantasia.
巳
Signo do zodíaco: 巳 (み)
Kana: み (mi)
Pronúncia: mee
Animal do dia a dia: 蛇 (へび)
Kana: へび (hebi)
Pronúncia: HEH-bee
Mi é o rótulo do zodíaco, hebi é o animal. Vai ouvir “巳年” (mi-doshi, mee-DOH-shee) por volta do Ano Novo, mas na conversa as pessoas podem mudar para hebi para ficar mais claro.
午
Signo do zodíaco: 午 (うま)
Kana: うま (uma)
Pronúncia: OO-mah
Animal do dia a dia: 馬 (うま)
Kana: うま (uma)
Pronúncia: OO-mah
Este é simples. Uma também aparece em muitos idiomatismos e nomes de lugares, por isso é útil para além do zodíaco.
未
Signo do zodíaco: 未 (ひつじ)
Kana: ひつじ (hitsuji)
Pronúncia: hee-TSOO-jee
Animal do dia a dia: 羊 (ひつじ)
Kana: ひつじ (hitsuji)
Pronúncia: hee-TSOO-jee
A “ovelha” do zodíaco é hitsuji. Note que 未 também é um kanji comum com o sentido de “ainda não” noutras palavras, por isso o contexto importa.
申
Signo do zodíaco: 申 (さる)
Kana: さる (saru)
Pronúncia: SAH-roo
Animal do dia a dia: 猿 (さる)
Kana: さる (saru)
Pronúncia: SAH-roo
Saru é “macaco” e 申 é o carácter do signo do zodíaco. Vai ver “申年” (saru-doshi, SAH-roo-doh-shee) em calendários.
酉
Signo do zodíaco: 酉 (とり)
Kana: とり (tori)
Pronúncia: TOH-ree
Animal do dia a dia: 鶏 (にわとり)
Kana: にわとり (niwatori)
Pronúncia: nee-wah-TOH-ree
Tori é “pássaro” em geral e, no zodíaco, refere-se ao galo. Se quiser ser específico no dia a dia, niwatori é “galinha”.
戌
Signo do zodíaco: 戌 (いぬ)
Kana: いぬ (inu)
Pronúncia: EE-noo
Animal do dia a dia: 犬 (いぬ)
Kana: いぬ (inu)
Pronúncia: EE-noo
Mesma pronúncia, kanji diferente. Na escrita à mão, muitos japoneses escolhem 犬 em notas informais, mas a impressão oficial do zodíaco usa 戌.
亥
Signo do zodíaco: 亥 (い)
Kana: い (i)
Pronúncia: ee
Animal do dia a dia: 猪 (いのしし)
Kana: いのしし (inoshishi)
Pronúncia: ee-noh-SHEE-shee
Esta é outra armadilha comum de tradução. No uso do zodíaco japonês, 亥 refere-se a javali, não a porco doméstico. Se disser buta (ぶた, BOO-tah), isso é “porco” no japonês do dia a dia, mas não é o animal do zodíaco.
Como falar de anos do zodíaco de forma natural em japonês
Saber os nomes dos animais é o primeiro passo. O segundo passo é soar natural quando pergunta e responde.
Aqui estão os padrões que vai ouvir mais.
Perguntar o signo do zodíaco de alguém (ano do animal)
- 干支は何? (eto wa nani, EH-toh wa NAH-nee): “Qual é o teu animal do zodíaco?”
- 干支、何年? (eto, nan-doshi, EH-toh, nahn-DOH-shee): “Que ano do zodíaco és?”
Num contexto educado, acrescente desu ka:
- 干支は何ですか? (eto wa nan desu ka, EH-toh wa NAHN dess kah)
Dizer o seu ano do zodíaco
Pode responder só com o animal:
- 寅だよ。 (tora da yo, TOH-rah dah yoh): “Tigre.”
Ou com a forma “ano”:
- 寅年。 (tora-doshi, TOH-rah-doh-shee): “Ano do Tigre.”
Se quiser uma frase completa:
- 私の干支は寅です。 (watashi no eto wa tora desu, wah-TAH-shee noh EH-toh wah TOH-rah dess)
O padrão “-doshi”
O japonês muitas vezes acrescenta 年 (doshi, DOH-shee) para significar “ano de” no contexto do zodíaco:
| Inglês | Japonês | Pronúncia |
|---|---|---|
| Ano do Dragão | 辰年 | TAH-tsoo-doh-shee |
| Ano do Coelho | 卯年 | oo-DOH-shee |
| Ano do Javali | 亥年 | ee-DOH-shee |
Também vai ver 年 (toshi, TOH-shee) noutros contextos, mas doshi é a leitura comum em compostos do zodíaco.
Onde vai mesmo ver 十二支 no Japão
A cultura do zodíaco não é abstrata no Japão, é impressa, vendida, enviada por correio e exibida.
年賀状 e linguagem de Ano Novo
Nengajō (postais de Ano Novo) são uma das maiores razões para o eto se manter culturalmente “vivo”. O animal torna-se um tema de design, e muitas pessoas incluem uma saudação curta como あけましておめでとうございます (akemashite omedetō gozaimasu, ah-keh-MAH-shee-teh oh-meh-deh-TOH goh-zah-ee-MAHSS).
Se está a construir o seu japonês sazonal, junte este artigo a como dizer adeus em japonês porque as mensagens de Ano Novo incluem muitas vezes saudações e frases de despedida quando vê pessoas pela primeira vez no ano.
Santuários, templos e itens do “animal do ano”
Santuários e templos vendem muitas vezes placas ema (絵馬, EH-mah) e amuletos omamori (お守り, oh-MAH-moh-ree) com o animal do ano. Isto tem menos a ver com “crença no zodíaco” e mais com participação sazonal.
🌍 Um detalhe específico do Japão: o javali é uma escolha local
Muitas culturas traduzem o último animal do zodíaco como “porco”, mas no Japão a associação do dia a dia é 猪 (inoshishi), javali. Isso combina com a fauna e o folclore do Japão, por isso a iconografia do zodíaco muitas vezes parece um javali, não um porco cor-de-rosa de quinta.
Cultura pop e jogos de palavras
Vai ouvir referências ao zodíaco em programas de variedades, comédia e publicidade. Um padrão comum é usar o animal como um gancho rápido de personalidade, mesmo que todos saibam que não é científico.
Se estuda japonês através de clips, isto é uma boa prática de compreensão oral porque o vocabulário é concreto e repetido. Também é conversa de circunstância mais segura do que temas como política ou salário.
Zodíaco chinês vs zodíaco japonês: o que muda para quem aprende?
A sequência base de 12 animais é partilhada por toda a Ásia Oriental e é muitas vezes descrita como “zodíaco chinês” em inglês (Britannica). Mas a experiência de quem aprende japonês tem algumas armadilhas previsíveis.
Desencontros de tradução: rato vs camundongo, porco vs javali
- 鼠 (nezumi) pode ser camundongo ou rato em inglês.
- 亥 é imaginado culturalmente como javali no Japão, e a palavra do dia a dia é inoshishi.
Quando fala japonês, não precisa de resolver o debate em inglês. Use a palavra japonesa que encaixa no contexto, sobretudo rótulos eto como 子, 卯, 亥.
Kanji que são “só do zodíaco” para muitos alunos
Caracteres como 辰, 戌 e 亥 não são kanji do dia a dia para iniciantes em muitos manuais. Por isso, deve aprendê-los primeiro como símbolos, não como prática geral de leitura.
Uma abordagem prática é: memorizar a leitura em kana e reconhecer a forma do kanji em calendários.
Eto não é astrologia ocidental
Se perguntar 星座は何? (seiza wa nani, SAY-zah wa NAH-nee), está a perguntar o signo da constelação. Se perguntar 干支は何? está a perguntar o ano do animal.
Essa distinção importa e é um mal-entendido comum em conversas bilingues.
Dica de aprendizagem: use a conversa do zodíaco como “prática de escuta sazonal”
O vocabulário sazonal é mais fácil de reter porque o vê em todo o lado ao mesmo tempo. Em janeiro, os media japoneses ficam cheios do animal do ano, e o seu cérebro recebe exposição repetida.
Um plano de estudo simples:
- Aprenda as 12 leituras como um canto (ne, ushi, tora, u, tatsu, mi, uma, hitsuji, saru, tori, inu, i).
- Veja 5 a 10 clips curtos com conteúdo de Ano Novo e anote sempre que ouvir eto.
- Pratique uma troca de conversa de circunstância e depois reutilize-a.
Se quer mais “japonês real” que aparece em diálogo, junte um artigo focado em calão para equilibrar o estudo formal, mas com responsabilidade. Veja o nosso guia de palavrões em japonês para contexto e gravidade, porque filmes e TV incluem muitas vezes linguagem forte.
Mini glossário: palavras japonesas úteis relacionadas com o zodíaco
Frases de exemplo que pode copiar (boas para filmes e TV)
Estas são frases curtas e naturais que encaixam em cenas do dia a dia.
- 今年、干支は何だっけ? (kotoshi, eto wa nan dakke, KOH-toh-shee, EH-toh wah NAHN dah-kkeh): “Qual era mesmo o zodíaco deste ano?”
- 私、辰年なんだ。 (watashi, tatsu-doshi nan da, wah-TAH-shee, TAH-tsoo-doh-shee nahn dah): “Sou do ano do Dragão.”
- へえ、同じ干支だね。 (hee, onaji eto da ne, heh, oh-NAH-jee EH-toh dah neh): “Ah, temos o mesmo zodíaco.”
Se quer um conjunto contrastante de frases com carga emocional que também aparecem constantemente nos media, como dizer amo-te em japonês é um bom complemento porque ensina registo e contexto, não apenas tradução literal.
Etiqueta cultural: quando a conversa sobre o zodíaco é apropriada
A conversa sobre o zodíaco é geralmente segura no Japão porque é vista como sazonal e brincalhona. Ainda assim, o contexto importa.
Use quando:
- Está a conhecer alguém de forma informal, sobretudo por volta do Ano Novo.
- Um calendário, uma montra ou um segmento de TV traz o tema naturalmente.
- Quer um tema leve que convida a uma resposta curta.
Evite insistir quando:
- Alguém é claramente reservado sobre idade ou detalhes pessoais.
- O contexto é formal e sensível ao tempo, como uma negociação de negócios.
🌍 Uma forma educada de perguntar sem soar intrusivo
Em vez de perguntar diretamente “Quantos anos tens?”, perguntar “干支は何ですか?” pode soar mais suave. Mas continua a sugerir uma faixa de ano de nascimento, por isso avalie o ambiente e deixe a pessoa à vontade.
Praticar com Wordy: aprender palavras do zodíaco através de cenas reais
O vocabulário do zodíaco fixa melhor quando o ouve em contexto, como um especial de Ano Novo na TV, uma cena de jantar em família ou um clip de visita a um santuário. Esse é exatamente o tipo de exposição repetida e sazonal que acelera a compreensão oral.
Se está a construir um plano de estudo mais amplo, comece no índice do blog Wordy e combine artigos culturais como este com guias essenciais de conversação.
Resumo: os 12 animais, os dois termos-chave e o detalhe específico do Japão
Lembre-se dos dois termos gerais: 干支 (eto, EH-toh) para uso do dia a dia e 十二支 (jūnishi, JOO-nee-shee) para o sistema de 12 signos. Aprenda leituras especiais do zodíaco como 卯 (u, oo) e 亥 (i, ee) e tenha em mente a imagem comum de javali no Japão para o último signo.
Quando conseguir reconhecer o animal do ano em calendários e ouvi-lo em diálogos de Ano Novo, vai começar a apanhar referências culturais que os manuais muitas vezes ignoram.
Perguntas frequentes
Como se chamam em japonês os animais do zodíaco chinês?
O zodíaco japonês é igual ao zodíaco chinês?
Como se diz "Ano do Dragão" em japonês?
Qual é a palavra japonesa para signo do zodíaco?
Hoje em dia, é comum usar o zodíaco no Japão?
Fontes e referências
- National Institute for Japanese Language and Linguistics (NINJAL), 'Nihongo no rekishi' e recursos lexicais sobre 干支/十二支, consultado em 2026
- Japan Foundation, recursos culturais japoneses sobre costumes de Ano Novo (年賀状 e 干支), consultado em 2026
- Encyclopaedia Britannica, 'Chinese zodiac', atualizado regularmente, consultado em 2026
- Ethnologue (27.ª edição, 2024), entrada da língua 'Japanese' (estatísticas de falantes)
- Agency for Cultural Affairs (文化庁), recursos sobre política cultural e linguística, consultado em 2026
Começa a aprender com a Wordy
Vê clips reais de filmes e aumenta o teu vocabulário à medida que avanças. Transferência gratuita.

