Gotowy do nauki?
Wybierz jezyk na poczatek!
Szybka odpowiedź
Aby powiedzieć godzinę po koreańsku, użyj rodzimych liczebników koreańskich dla godzin (한 시, 두 시) i sino-koreańskich dla minut (십오 분), a potem dodaj 오전/오후 dla AM/PM. Dla dokładnych godzin powiedz: godzina + 시 + minuta + 분, a opcjonalnie dodaj 초 dla sekund. Ten poradnik podaje formy liczebników, wymowę i naturalne zwroty, których naprawdę używają Koreańczycy.
Aby powiedzieć godzinę po koreańsku, użyj rodzimych koreańskich liczebników na godzinę plus 시 (shee), a liczebników sino-koreańskich na minuty plus 분 (boon). Potem, gdy trzeba, dodaj 오전 (oh-jeon) dla AM lub 오후 (oh-hoo) dla PM.
Według Ethnologue (wydanie 27., 2024) po koreańsku mówi około 82 milionów osób na świecie. Główne ośrodki to Korea Południowa i Korea Północna, a duże diaspory są w USA, Chinach i Japonii. Gdy umiesz płynnie mówić godziny, otwierasz sobie codzienny koreański: umawianie się ze znajomymi, łapanie pociągów i rozumienie planów w programach i K-dramach. Po więcej codziennych zwrotów startowych połącz to z jak powiedzieć 'cześć' po koreańsku.
Mówienie o czasie po koreańsku to też świetny przykład tego, jak języki rozkładają znaczenie na stałe schematy. W Korean Grammar in Use Ahn Jean-myung i Lee Kyung-ah przedstawiają wyrażenia czasu jako bardzo częstą "ramę", którą uczący się powinni wcześnie zautomatyzować, bo ciągle się powtarza z małymi podmianami. Dokładnie to zrobimy tutaj.
Szybka ściąga: podstawowe zwroty o czasie
| Polski | Koreański | Wymowa | Formalność |
|---|---|---|---|
| Która jest godzina? | 지금 몇 시예요? | jee-geum myeot shee-eh-yoh | polite |
| Która jest teraz? (bardziej na luzie) | 지금 몇 시야? | jee-geum myeot shee-yah | casual |
| Jest trzecia. | 세 시예요. | seh shee-eh-yoh | polite |
| Jest 3:10. | 세 시 십 분이에요. | seh shee ship boon-ee-eh-yoh | polite |
| AM | 오전 | oh-jeon | formal |
| PM | 오후 | oh-hoo | formal |
| O (godzinie) | -에 | eh | formal |
| Wpół do | 반 | bahn | casual |
Elementy składowe: 시, 분, 초 i 에
시
시 (shee) znaczy "która godzina" albo "godzina", zależnie od kontekstu.
- Godzina na zegarze: 세 시 (seh shee) = "trzecia"
- Czas trwania: 세 시간 (seh shee-gahn) = "trzy godziny" (zwróć uwagę na 시간, nie 시)
분
분 (boon) znaczy "minuta". Przy dokładnych godzinach minuty prawie zawsze podaje się liczebnikami sino-koreańskimi.
Przykład: 삼십 분 (sahm-ship boon) = "30 minut".
초
초 (choh) znaczy "sekunda". Usłyszysz to w sporcie, gotowaniu i ustawieniach telefonu.
Przykład: 십 초 (ship choh) = "10 sekund".
-에
Partykuła 에 (eh) oznacza punkt w czasie: "o".
- 세 시에 (seh shee-eh) = "o trzeciej"
- 오후 두 시에 (oh-hoo doo shee-eh) = "o 14:00"
💡 Szybki test poprawności
Jeśli odpowiadasz na pytanie "Kiedy?", zwykle potrzebujesz 에. Jeśli odpowiadasz na pytanie "Jak długo?", użyj 시간 (godziny), 분 (minuty) lub 초 (sekundy) bez 에.
Godziny po koreańsku: liczebniki rodzime (1 do 12)
Dla godzin koreański zwykle używa rodzimych liczebników koreańskich, a nie sino-koreańskich. Najważniejszy haczyk jest taki, że 1, 2, 3, 4 i 20 zmieniają formę przed klasyfikatorami, takimi jak 시.
| Polski | Koreański | Wymowa | Uwaga |
|---|---|---|---|
| 1:00 | 한 시 | hahn shee | Rodzime 1 (하나) zmienia się w 한 przed klasyfikatorami. |
| 2:00 | 두 시 | doo shee | Rodzime 2 (둘) zmienia się w 두. |
| 3:00 | 세 시 | seh shee | Rodzime 3 (셋) zmienia się w 세. |
| 4:00 | 네 시 | neh shee | Rodzime 4 (넷) zmienia się w 네. |
| 5:00 | 다섯 시 | dah-suht shee | |
| 6:00 | 여섯 시 | yuh-suht shee | |
| 7:00 | 일곱 시 | eel-gohp shee | |
| 8:00 | 여덟 시 | yuh-duhl shee | |
| 9:00 | 아홉 시 | ah-hohp shee | |
| 10:00 | 열 시 | yeol shee | |
| 11:00 | 열한 시 | yeol-hahn shee | |
| 12:00 | 열두 시 | yeol-doo shee |
W prawdziwej mowie ludzie często mówią to szybko i "zlewają" rytm, ale struktura zostaje taka sama: godzina + 시.
Minuty po koreańsku: liczebniki sino-koreańskie (0 do 59)
Minuty używają liczebników sino-koreańskich. Jeśli znasz już liczebniki do dat, pieniędzy albo pięter, to jest ten sam zestaw.
| Polski | Koreański | Wymowa | Uwaga |
|---|---|---|---|
| 0 minut | 영 분 | yeong boon | W niektórych kontekstach także 공 (gohng), zwłaszcza w numerach telefonów. |
| 5 minut | 오 분 | oh boon | |
| 10 minut | 십 분 | ship boon | |
| 15 minut | 십오 분 | ship-oh boon | |
| 20 minut | 이십 분 | ee-ship boon | |
| 30 minut | 삼십 분 | sahm-ship boon | |
| 40 minut | 사십 분 | sah-ship boon | |
| 45 minut | 사십오 분 | sah-ship-oh boon | |
| 50 minut | 오십 분 | oh-ship boon | |
| 55 minut | 오십오 분 | oh-ship-oh boon |
Uwagi o wymowie, które zapobiegają typowym błędom
분 wymawia się boon, a nie "boon-uh". Końcowe ㄴ to dźwięk "n".
십 często brzmi bliżej ship w starannej wymowie uczących się, ale w szybkiej mowie może się zmiękczać. Trzymaj się ship jako pewnej bazy.
AM i PM: 오전 i 오후
Żeby 12-godzinny zapis był jednoznaczny, dodaj 오전 (oh-jeon) dla AM i 오후 (oh-hoo) dla PM przed godziną.
- 오전 아홉 시 (oh-jeon ah-hohp shee) = 9 AM
- 오후 아홉 시 (oh-hoo ah-hohp shee) = 9 PM
To ważne, bo w codziennej rozmowie po koreańsku często zakłada się kontekst. Jeśli ktoś powie 아홉 시에 만나 (ah-hohp shee-eh mahn-nah), może chodzić o 9 rano albo 9 wieczorem, zależnie od planu.
🌍 Dlaczego kontekst czasu ma znaczenie w rozmowie po koreańsku
W rozmowach o planach po koreańsku ludzie często kotwiczą czas wydarzeniem, a nie samym zegarem. Kolacja sugeruje wieczór, szkoła sugeruje poranek, a "po pracy" sugeruje noc. To pragmatyczny skrót, podobny do znaczenia opartego na kontekście, które Stephen C. Levinson opisuje w swoich pracach o pragmatyce, gdzie rozmówcy polegają na wspólnych założeniach, żeby mówić sprawniej.
Główne schematy, których użyjesz na co dzień
Wzorzec 1: "Jest X" (tylko 시)
Jeśli potrzebujesz tylko godziny, możesz skończyć na 시.
세
세 시예요. (seh shee-eh-yoh) = "Jest trzecia."
Jeśli mówisz na luzie do znajomego:
세 시야. (seh shee-yah)
Wzorzec 2: "Jest X:Y" (시 + 분)
Dla dokładnej godziny powiedz: godzina + 시 + minuta + 분.
두
오후 두 시 십오 분이에요. (oh-hoo doo shee ship-oh boon-ee-eh-yoh) = "Jest 14:15."
W rozmowie usłyszysz też samą minutę bez 분, gdy to oczywiste, ale uczący się powinni trzymać 분, aż wejdzie w nawyk.
Wzorzec 3: "O X:Y" (에)
Dodaj 에 do wyrażenia czasu, żeby znaczyć "o".
열한
열한 시에 전화할게요. (yeol-hahn shee-eh jeon-hwa-hahl-ggeh-yoh) = "Zadzwonię o 11."
한
오전 한 시에 시작해요. (oh-jeon hahn shee-eh shee-jahk-heh-yoh) = "Zaczyna się o 1" (w tym zdaniu chodzi o AM, bo jest 오전).
Wpół do: 반
반 (bahn) znaczy "połowa", a przy czasie oznacza "wpół do".
여섯
여섯 시 반이에요. (yuh-suht shee bahn-ee-eh-yoh) = "Jest 6:30."
To bardzo częste w mowie, zwłaszcza dla :30. Dla formalnej jasności zawsze możesz użyć 삼십 분.
Kwadrans po i za kwadrans: jak naprawdę mówią Koreańczycy
Polscy uczący się często szukają odpowiedników "kwadrans po" i "za kwadrans". Koreański potrafi to wyrazić, ale w codziennej mowie zwykle wybiera się zwykłe liczby minut.
- 3:15: 세 시 십오 분 (seh shee ship-oh boon)
- 3:45: 세 시 사십오 분 (seh shee sah-ship-oh boon)
Jeśli chcesz szybko brzmieć naturalnie, najpierw opanuj system minut liczbowych.
Czas 24-godzinny: gdzie go zobaczysz
Koreański często używa czasu 24-godzinnego w piśmie: rozkłady transportu, aplikacje, rezerwacje i oficjalne ogłoszenia. Możesz zobaczyć:
- 18:40 (czyli 18:40)
Gdy ludzie czytają czas 24-godzinny na głos, często zamieniają go w rozmowie na 오후 + czas 12-godzinny. W niektórych sytuacjach, zwłaszcza w komunikatach, możesz usłyszeć liczbę 24-godzinną wypowiedzianą liczebnikami sino-koreańskimi, ale w luźnej mowie nie jest to tak konsekwentne.
⚠️ Nie uogólniaj za mocno zasad mówienia czasu 24-godzinnego
Jeśli nie masz pewności, jak w danym kontekście czyta się godziny na głos, użyj bezpiecznej formy rozmownej: 오전/오후 + rodzima godzina + sino-koreańskie minuty. Wszędzie jest zrozumiała i pasuje do tego, czego uczą materiały King Sejong Institute w praktycznej mowie.
Zwroty z życia: spotkania, zajęcia i terminy
Celem nie jest tylko odczytanie zegara, ale używanie czasu do uprzejmego ogarniania życia towarzyskiego. Koreański często łagodzi prośby i ustalanie planów uprzejmymi końcówkami i drobnymi "zmiękczaczami".
| Polski | Koreański | Wymowa | Formalność |
|---|---|---|---|
| O której się spotkamy? | 몇 시에 만날까요? | myeot shee-eh mahn-nahl-kkah-yoh | polite |
| Spotkajmy się o 3. | 세 시에 만나요. | seh shee-eh mahn-nah-yoh | polite |
| Siódma może być? | 일곱 시 괜찮아요? | eel-gohp shee gwen-CHAH-nah-yoh | polite |
| Spóźnię się. | 늦을 것 같아요. | neu-jeul kkeot gah-tah-yoh | polite |
| O której to się zaczyna? | 몇 시에 시작해요? | myeot shee-eh shee-jahk-heh-yoh | polite |
| Kończy się o 5. | 다섯 시에 끝나요. | dah-suht shee-eh kkeun-nah-yoh | polite |
늦을 것 같아요
늦을 것 같아요 (neu-jeul kkeot gah-tah-yoh) dosłownie znaczy "Myślę, że się spóźnię". To łagodniejsze niż proste "Spóźniłem się" i pasuje do koreańskiej preferencji zmniejszania tarć społecznych.
Jeśli chcesz bardziej bezpośrednią, luźną wersję do znajomych:
늦을 것 같아. (neu-jeul kkeot gah-tah)
Słowa czasu, które ciągle pojawiają się przy godzinach
Same w sobie nie są "podawaniem godziny", ale sklejają czas z prawdziwymi zdaniami.
| Polski | Koreański | Wymowa | Uwaga |
|---|---|---|---|
| teraz | 지금 | jee-geum | |
| dzisiaj | 오늘 | oh-neul | |
| jutro | 내일 | neh-eel | |
| wczoraj | 어제 | uh-jeh | |
| rano | 아침 | ah-cheem | Słowo z codziennej mowy, nie to samo co 오전 (AM). |
| popołudnie | 오후 | oh-hoo | Używane też jako oznaczenie PM. |
| wieczór | 저녁 | juh-nyuhk | |
| noc | 밤 | bahm |
Kluczowa różnica: 오전/오후 to etykiety zegarowe (AM/PM), a 아침/저녁/밤 to pory dnia w codziennym sensie (rano, wieczór, noc). Mieszanie ich nie jest "błędem", ale może brzmieć nienaturalnie.
Typowe błędy uczących się (i jak je naprawić)
Mieszanie systemów liczebników
Godziny: rodzime. Minuty: sino-koreańskie.
Jeśli powiesz 이 시 (ee shee) jako "druga", używasz sino-koreańskiego 2, co nie jest standardem dla godzin. Standard to 두 시 (doo shee).
Zapominanie o skróconych formach godzin
Nie mówi się 하나 시 jako "pierwsza". Zmienia się na 한 시.
둘 시 zmienia się w 두 시, 셋 시 zmienia się w 세 시, 넷 시 zmienia się w 네 시.
To skracanie dotyczy też innych klasyfikatorów, więc warto zapamiętać to jako ogólny wzorzec.
Używanie 시 dla czasu trwania
Jeśli masz na myśli "trzy godziny", nie mów 세 시. To znaczy "trzecia".
Powiedz 세 시간 (seh shee-gahn).
Mówienie godzin jak po polsku "za dziesięć piąta"
Koreański potrafi wyrazić "dziesięć minut przed piątą", ale w codziennej mowie najczęściej używa się prostego formatu godzina:minuta. Jeśli chcesz być szybko zrozumiany, trzymaj się 네 시 오십 분 (neh shee oh-ship boon), zamiast tłumaczyć idiomy.
Jak to słychać w K-dramach i prawdziwej mowie
W serialach usłyszysz czas w trzech powtarzających się scenach:
- Ustalanie spotkania: 몇 시에 만나? (myeot shee-eh mahn-nah)
- Terminy: 몇 시까지야? (myeot shee-kkah-jee-yah) czyli "do której?"
- Transport: 막차 (mahk-chah), ostatni pociąg, często omawiany z dokładnymi godzinami.
Jeśli uczysz się z klipów, zwroty o czasie są idealne, bo są krótkie, powtarzalne i związane z widocznym kontekstem (ekran telefonu, zegar na ścianie, rozkład). To ten sam mechanizm "zauważania", który Richard Schmidt opisuje w swoich pracach o uwadze w nauce drugiego języka: robisz szybsze postępy, gdy wielokrotnie zauważasz tę samą formę w sensownych sytuacjach.
Po więcej codziennego języka "na przetrwanie", który usłyszysz w tych samych scenach, zobacz jak powiedzieć 'do widzenia' po koreańsku oraz jak powiedzieć 'kocham cię' po koreańsku.
Ćwiczenie: powiedz te godziny na głos
Przeczytaj każdą linijkę, potem zasłoń koreański i powiedz go samodzielnie.
- 8:00 AM: 오전 여덟 시 (oh-jeon yuh-duhl shee)
- 8:05 AM: 오전 여덟 시 오 분 (oh-jeon yuh-duhl shee oh boon)
- 12:30 PM: 오후 열두 시 반 (oh-hoo yeol-doo shee bahn)
- 6:45 PM: 오후 여섯 시 사십오 분 (oh-hoo yuh-suht shee sah-ship-oh boon)
- 9:10 PM: 오후 아홉 시 십 분 (oh-hoo ah-hohp shee ship boon)
💡 3-minutowe ćwiczenie, które działa
Wybierz jedną godzinę (np. 세 시) i przerabiaj minuty co dziesięć: 영 분, 십 분, 이십 분, 삼십 분, 사십 분, 오십 분. Potem zmień godzinę. To buduje automatyzm bez długich sesji nauki.
Mały upgrade grzeczności: pytanie i potwierdzanie godziny
Ustalanie planów po koreańsku często zawiera szybkie potwierdzenie, żeby okazać troskę o drugą osobę.
괜찮아요?
일곱 시 괜찮아요? (eel-gohp shee gwen-CHAH-nah-yoh) = "Siódma może być?"
어때요?
여섯 시 반 어때요? (yuh-suht shee bahn uh-ttheh-yoh) = "A wpół do siódmej?"
Taki miękki styl negocjacji pasuje do logiki "zachowania twarzy", którą Penelope Brown i Stephen C. Levinson opisują w Politeness: Some Universals in Language Usage, gdzie rozmówcy zmniejszają narzucanie się przez dobór sformułowań. Nie musisz tego nadmiernie analizować, ale warto rozumieć, czemu dosłowne tłumaczenia z polskiego mogą brzmieć zbyt ostro.
Co dalej
Gdy umiesz mówić godziny, kolejnym krokiem o dużej wartości jest łączenie ich z miejscami i zwrotami transportowymi. Jeśli budujesz codzienny koreański z mediów, zaczynaj od krótkich, bardzo częstych linijek i powtarzaj je, aż będą łatwe.
Jeśli chcesz szerszą bazę codziennych słów, które ciągle pojawiają się przy rozmowach o czasie, użyj 100 najczęstszych koreańskich słów. A jeśli ciekawi cię język, który warto rozpoznawać, ale niekoniecznie powtarzać, zobacz nasz przewodnik po koreańskich przekleństwach.
Na koniec ćwicz zwroty o czasie na prawdziwych klipach, gdzie widać zegar, ekran telefonu albo rozkład. Taka wizualna kotwica sprawia, że schemat zostaje w głowie.
Często zadawane pytania
Czy w Korei używa się czasu 12-godzinnego czy 24-godzinnego?
Dlaczego przy podawaniu godziny po koreańsku są dwa systemy liczebników?
Jak powiedzieć 12:30 po koreańsku?
Jak grzecznie zapytać po koreańsku: 'Która jest godzina?'
Jak powiedzieć po koreańsku 'o 3:00' a jak 'przez trzy godziny'?
Źródła i odniesienia
- National Institute of Korean Language (국립국어원), zasoby języka koreańskiego i wytyczne dotyczące standardowego użycia (dostęp: 2026)
- King Sejong Institute Foundation, materiały do nauki języka koreańskiego (dostęp: 2026)
- Ethnologue: Languages of the World, hasło o języku koreańskim (27. wydanie, 2024)
- Korean Tourism Organization, praktyczne materiały z koreańskim dla podróżujących (dostęp: 2026)
Zacznij naukę z Wordy
Oglądaj prawdziwe klipy z filmów i buduj słownictwo po drodze. Pobierz za darmo.

