← 블로그로 돌아가기
🇫🇷프랑스어

'Bon voyage' 뜻은? 프랑스식 여행 인사 자연스럽게 쓰는 법

Sandor 작성업데이트: 2026년 3월 12일읽는 데 10분

빠른 답변

Bon voyage는 프랑스어로 '좋은 여행 되세요'라는 뜻입니다. 누군가 떠나기 전에 건네는 친근한 여행 인사로, 특히 비교적 긴 여정에 잘 어울립니다. 일상 프랑스어에서는 목적지나 시점을 덧붙이거나, 휴가에는 'bonnes vacances' 같은 더 캐주얼한 표현도 자주 씁니다.

Bon voyage는 프랑스어로 "좋은 여행 되세요"라는 뜻입니다. 누군가 여행을 떠나기 전에 건네는 친근한 인사입니다. 문법적으로도 올바르고 널리 이해되며 지금도 쓰입니다. 다만 프랑스에서는 일상에서 휴가에는 bonnes vacances, 짧은 이동에는 bon trajet 같은 대안을 더 자주 듣습니다.

한국어로 쉽게 풀어보면

한국어로 치면 "bon voyage"는 프랑스어 표현을 그대로 빌려 쓴 말입니다. 뜻은 "좋은 여행 되세요", "안전한 여행 되세요"에 가깝습니다. 한국어 화자들은 이 표현을 장난스럽게 쓰거나 카드 문구로 쓰거나, 공항에서 멋있게 배웅할 때 쓰기도 합니다.

프랑스어에서는 이 표현이 농담이 아닙니다. 정상적이고 공손한 덕담입니다. 특히 동네를 잠깐 이동하는 것보다, 진짜 "여행"처럼 느껴지는 경우에 잘 어울립니다.

프랑스어는 프랑스만의 언어가 아니라 세계적인 언어이기도 합니다. Ethnologue는 전 세계 모어 화자를 약 80 million명, 전체 화자를 약 300 million명으로 추정합니다(2024). 프랑코포니는 프랑스어가 수십 개 국가와 지역에 존재한다고 봅니다(Ethnologue 2024; OIF 2022).

Bon voyage: 뜻, 문법, 그리고 왜 "프랑스어답게" 들리는지

각 단어가 더하는 의미

Bon은 "좋은"이라는 뜻입니다(비음이 있는 모음으로 "bohn"처럼 발음). 남성 명사와 일치합니다.

Voyage는 "여행", "여정"이라는 뜻입니다("vwa-YAHZH"처럼 발음). CNRTL 사전 항목은 보통 어느 정도 거리나 기간이 있는 이동이라는 핵심 의미를 강조합니다(CNRTL, "voyage").

둘을 합치면 bon voyage는 글자 그대로 "좋은 여행"입니다. 자연스러운 한국어로는 "좋은 여행 되세요"라고 옮깁니다.

왜 여기서는 "bon"이고 "bonne"이 아닐까

Voyage는 프랑스어에서 남성 명사입니다: un voyage. 그래서 형용사도 남성형인 bon을 씁니다.

그래서 bon voyage (bohn vwa-YAHZH)라고 말합니다. 반면 route는 여성 명사라서 une route이고, 그래서 bonne route (bun ROOT)라고 합니다.

💡 빠른 암기 팁

"un voyage"라고 말할 수 있으면 "bon"이 필요합니다. "une route"라고 말할 수 있으면 "bonne"이 필요합니다.

언제 "bon voyage"라고 말할까 (그리고 언제는 말하지 않을까)

가장 좋은 타이밍: 출발 직전

상대가 막 떠나려 할 때 bon voyage를 쓰세요. 문 앞, 역, 또는 전날 메시지에서 좋습니다. 배웅 인사이지 환영 인사가 아닙니다.

일상 상황에서 쓸 프랑스어 작별 인사가 필요하다면, 이 글과 함께 프랑스어로 작별 인사하는 법 가이드도 보세요. 대부분의 출발은 "voyage"까지는 아니기 때문입니다.

가장 자연스러운 여행 유형

Bon voyage가 가장 잘 맞는 경우는 다음입니다:

  • 장거리 이동(국내 횡단 기차, 국제선 비행)
  • 의미 있는 여정(해외 이주, 교환학생, 긴 로드트립)
  • 한국어로도 자연스럽게 "안전하게 다녀와"라고 말할 상황

짧은 이동이라면 많은 프랑스어 화자들이 bon trajet (bohn trah-ZHEH)를 더 선호합니다. 더 일상적으로 들립니다.

조금 딱딱하게 들릴 수 있는 경우

프랑스에서는 bon voyage가 약간 격식 있거나 "글말"처럼 들릴 수 있습니다. 특히 주말에 잠깐 다녀오는 정도라면 그렇습니다. 그래도 틀린 표현은 아닙니다. 다만 친한 친구가 가장 먼저 꺼낼 말은 아닐 수 있습니다.

이런 차이는 언어마다 흔합니다. 어떤 표현은 카드, 안내 방송, 공손한 메시지에서 더 오래 살아남습니다.

발음: 자연스럽게 들리게 말하기

Bon

bon은 "bohn"처럼 발음하되, 강한 "n"을 치지 마세요. 모음이 비음입니다. 프랑스어 non의 소리와 비슷합니다.

Voyage

voyage는 "vwa-YAHZH"처럼 발음합니다. 끝소리는 "zh"입니다. 한국어로는 "메저"라고 적는 영어 단어 measure의 가운데 소리와 비슷합니다.

빠르게 점검하는 방법이 있습니다. 끝을 딱딱한 "g"로 "보야지"처럼 끝내면, 프랑스어가 아니라 한국어식 또는 영어식으로 말하는 것입니다.

⚠️ 학습자들이 자주 하는 실수

"bon voy-aj"를 피하세요. 마지막 소리는 "zh"(예: "meaZHure")여야 합니다. "j"나 "g"가 아닙니다.

프랑스어 화자들은 대신 무엇을 말할까 (그리고 그 이유)

프랑스어에는 "좋은 여행"을 비는 표현이 여러 개 있습니다. 선택은 여행의 종류를 드러냅니다. 이것은 전형적인 화용론입니다. 글자 뜻보다 사회적 맥락이 더 중요합니다(Brown and Levinson 1987).

"공손함은 단지 '친절함'이 아니다. 사회적 관계를 관리하고, 상호작용에서 불필요한 마찰을 피하기 위한 체계다."
Stephen C. Levinson, 언어학자, Politeness: Some Universals in Language Usage (1987) 공동 저자

Bonnes vacances

누군가 휴가를 떠날 때는 bonnes vacances (BON vah-KAHNSS)를 쓰세요. 프랑스에서는 특히 방학 시즌에 매우 흔합니다.

문화적으로도 프랑스 생활이 les vacances를 중심으로 짜여 있다는 점과 맞닿아 있습니다. 여름, 크리스마스 전후, 겨울 방학에 이동이 크게 늘어납니다.

Bon trajet

bon trajet (bohn trah-ZHEH)는 더 짧은 이동에 씁니다. 집에 운전해 가기, 근처 도시로 기차 타기, 다른 사무실로 출근하기 같은 상황입니다.

실용적이고 현대적으로 들립니다. bon voyage의 약간 의식적인 느낌도 피할 수 있습니다.

Bonne route

Bonne route (bun ROOT)는 자동차 이동에서 흔합니다. 특히 몇 시간 운전해야 하는 사람에게 말할 수 있습니다.

글에서는 이렇게 묶어서도 자주 봅니다: Bon voyage et bonne route (bohn vwa-YAHZH ay bun ROOT). 친근한 "안전하게 다녀오세요" 세트입니다.

Bon séjour

Bon séjour (bohn say-ZHOOR)는 "즐거운 체류 되세요"라는 뜻입니다. 이동 자체보다 목적지에서 보내는 시간이 중심일 때 씁니다.

호텔이나 호스트가 많이 씁니다. 출장처럼 한곳에 한동안 머무는 경우에도 좋은 선택입니다.

실제 문장에서 "bon voyage" 쓰는 법

아래는 그대로 따라 쓸 수 있는 자연스러운 패턴입니다. 프랑스어 화자들은 종종 정보를 덧붙입니다. 단독 표현보다 더 따뜻하게 느껴지기 때문입니다.

정중함

/bohn vwa-YAHZH/

직역: 좋은 여행!

Bon voyage ! Envoie-moi un message quand tu arrives.

좋은 여행 되세요! 도착하면 메시지 보내줘.

🌍

진짜 출발 상황에 잘 맞습니다: 공항, 기차역, 이사. 프랑스에서는 여행이 아주 짧으면 약간 격식 있게 들릴 수 있습니다.

정중함

/bohn vwa-YAHZH ah pah-REE/

직역: 파리로 좋은 여행!

Bon voyage à Paris, et profite bien du week-end.

파리로 좋은 여행 되세요, 그리고 주말 잘 즐겨.

🌍

목적지를 덧붙이면 더 개인적이고, 엽서 문구 같은 느낌이 줄어듭니다.

정중함

/bun ROOT/

직역: 좋은 길!

Bonne route ! Et fais attention sur l'autoroute.

안전 운전하세요! 그리고 고속도로에서 조심해.

🌍

상대가 운전할 때 흔합니다. 'Autoroute' (oh-toh-ROOT)는 프랑스의 고속도로 체계로, 통행료가 있는 경우가 많습니다.

정중함

/bohn trah-ZHEH/

직역: 좋은 경로, 좋은 이동!

Bon trajet, on se voit ce soir.

좋은 이동 되세요, 오늘 저녁에 봐요.

🌍

일상 이동에 자주 씁니다. 직장 동료나 친구 사이에서 자연스럽습니다.

영화와 TV에서의 Bon voyage: 무엇을 들어야 할까

대본이 있는 대화에서 bon voyage는 출발이 분명한 장면에 자주 나옵니다. 플랫폼에서의 작별, 가족의 배웅, 극적인 퇴장 같은 장면입니다. 짧고 분명하며 감정이 잘 읽히기 때문입니다.

더 캐주얼한 장면에서는 작별 인사에 실용적인 덕담을 붙이는 경우가 많습니다:

  • 운전이면 Bonne route
  • 이동이 힘들 것 같으면 Bon courage (bohn koo-RAHZH)
  • 곧 다시 만나면 À bientôt (ah byan-TOH)

귀를 훈련하고 싶다면 인사와 작별부터 시작하세요. 여행 관련 표현은 출발 장면에서 발음과 리듬이 특히 중요합니다. 그래서 프랑스어로 인사하는 법 가이드프랑스어로 작별 인사하는 법 가이드를 함께 보면 좋습니다.

문화 노트: 왜 이 표현이 이렇게 상징적일까

엽서에 나오는 "프랑스어" 같지만, 여전히 진짜 표현

한국어 화자들은 bon voyage를 일찍 배우는 경우가 많습니다. 여행 가방 태그, 카드, 여행 포스터에서 자주 보이기 때문입니다. 그래서 학습자들은 관광객용 표현이라고 의심하기도 합니다.

하지만 실제로 프랑스어 화자들도 씁니다. 차이는 빈도와 맥락입니다. 일상 심부름보다 큰 출발에 더 자주 씁니다.

프랑스에는 강한 "배웅 의식"이 있다

많은 프랑스 가정에서는 작별 순간에 작은 의식이 있습니다. 볼에 키스하고, 도착하면 문자하라고 말하고, 교통이나 파업을 조심하라고 덧붙입니다.

그래서 bon voyage는 종종 이런 말을 붙여서 나옵니다:

  • Bon voyage, et fais attention. (그리고 조심해)
  • Bon voyage, tu me dis quand tu es arrivé(e). (도착하면 말해줘)

글로 쓰는 프랑스어는 이 표현을 좋아한다

bon voyage는 말로 듣는 것보다 글에서 더 자주 봅니다. 이메일, 카드, 캡션에서 흔합니다. 글로 쓰는 프랑스어는 고전적인 정형 문구를 더 오래 유지하는 경향이 있습니다.

그래서 학습자들이 일찍 만나고, 그래서 더 오래 기억에 남습니다.

🌍 작지만 확실한 뉘앙스

누군가가 미소만 짓고 다른 말 없이 bon voyage만 말하면, 약간 의식적으로 들릴 수 있습니다. 개인적인 정보 하나(목적지, 일정, 도착하면 문자해 달라는 말)를 더하면 바로 일상적으로 바뀝니다.

다음에 배우면 좋은 관련 표현

쓸 수 있는 프랑스어 "사회적 도구상자"를 만들고 있다면, 여행 덕담은 한 조각일 뿐입니다. 아래 가이드는 여행 전후의 순간을 채워 줍니다:

빠른 사용 체크리스트 (너무 고민하지 않게)

bon voyage를 쓰면 좋은 때:

  • 상대가 곧 떠날 때
  • 여행이 꽤 크거나 의미 있을 때
  • 공손하고 친근하게 배웅하고 싶을 때

다른 표현이 더 좋은 때:

  • 휴가가 확실할 때: bonnes vacances
  • 짧은 이동일 때: bon trajet
  • 운전할 때: bonne route
  • 체류가 중심일 때: bon séjour

맥락 속에서 연습하고 싶다면 영화나 TV 클립이 좋습니다. 원어민이 쓰는 정확한 리듬을 들을 수 있기 때문입니다. Wordy에서 프랑스어 학습으로 프랑스어 듣기 연습을 찾아볼 수 있습니다.

자주 묻는 질문

'bon voyage'는 영어로 무슨 뜻인가요?
'Bon voyage'는 직역하면 '좋은 여행'이고, 영어의 'have a good trip'이나 'safe travels'처럼 출발 전에 건네는 인사입니다. 친근하면서도 예의 있게 들리며, 비행기, 기차, 자동차, 배 등 어떤 이동에도 쓸 수 있고, 특히 중요한 여행에 잘 맞습니다.
'bon voyage' 발음은 어떻게 하나요?
영어식으로 쉽게 말하면 '보hn 브와야주'에 가깝습니다. bon의 n은 코로 울리는 비음이라 n 소리를 또렷하게 내지 않고, voyage 끝의 ge는 영어 'measure'의 'zh' 소리처럼 납니다. 끊지 말고 부드럽게 이어서 말하세요.
프랑스 사람들도 실제로 'bon voyage'라고 말하나요?
네, 프랑스어 화자들도 이해하고 쓰지만, 일상에서는 약간 격식 있거나 '책에 나오는' 느낌으로 들 수 있습니다. 휴가에는 'bonnes vacances'를 더 많이 쓰고, 짧은 이동에는 'bon trajet'나 그냥 따뜻한 작별 인사를 하는 경우도 많습니다.
도착한 뒤에 'bon voyage'라고 말해도 맞나요?
보통은 아닙니다. 'Bon voyage'는 출발 전에 쓰는 표현입니다. 도착 후에는 돌아온 사람에게 'bon retour'(잘 돌아왔네) 같은 인사를 하거나, 장난스럽게만 'Bon voyage?'라고 할 수 있습니다. 여행 후에는 'Alors, c'était comment?'(어땠어?)가 더 자연스럽습니다.
'bon voyage'와 'bonnes vacances'는 뭐가 달라요?
'Bon voyage'는 이동, 여정 자체에 초점이 있고, 'bonnes vacances'는 휴가 기간에 초점이 있습니다. 누군가 휴가를 떠난다면 보통 'bonnes vacances'가 가장 자연스럽습니다. 출장이나 이사처럼 휴가가 아닌 이동이라면 'bon voyage'가 더 잘 맞습니다.

출처 및 참고자료

  1. Académie française, Dire, Ne pas dire: 'Bon voyage' 사용 관련 주석, 상시 개정판
  2. CNRTL (Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales), 'voyage' 항목, 상시 개정판
  3. Organisation internationale de la Francophonie (OIF), La langue française dans le monde, 2022
  4. Ethnologue: Languages of the World, 프랑스어 항목 (27판, 2024)
  5. Brown, P. and Levinson, S.C., Politeness: Some Universals in Language Usage, Cambridge University Press, 1987

Wordy로 학습을 시작하세요

실제 영화 클립을 보고, 보는 동안 어휘를 쌓아보세요. 무료로 다운로드할 수 있어요.

App Store에서 다운로드Google Play에서 받기Chrome 웹 스토어에서 이용 가능

언어 가이드 더 보기