← 블로그로 돌아가기
🇪🇸스페인어

스페인어 농담: 웃긴 한 줄 농담 25개, 말장난, 자연스럽게 말하는 법

Sandor 작성업데이트: 2026년 5월 2일읽는 데 12분

빠른 답변

스페인어로 농담을 자연스럽게 하려면 짧은 도입, 일상 어휘, 그리고 'y dice...'나 'y le dice...' 같은 명확한 펀치라인 신호를 쓰는 게 좋아요. 이 가이드는 발음과 함께 농담 25개를 소개하고, 스페인어 말장난이 통하는 이유와 스페인과 라틴아메리카에서 유머를 조절하는 법을 알려줍니다.

스페인어로 농담을 할 때는 짧고 일상적인 상황 설정을 쓰고, "y dice..." 또는 "y le dice..." 같은 분명한 신호로 펀치라인을 던지면 가장 쉽습니다. 스페인어 유머는 리듬, 대화, 말장난으로 웃음이 터지는 경우가 많기 때문입니다. 아래에서는 발음이 포함된 농담 25개와, 실제 대화에서 통하는 문화적 규칙을 함께 정리했습니다.

한국어스페인어발음격식
농담 하나 해줘.Cuéntame un chiste.KWEHN-tah-meh oon CHEES-tehcasual
농담 하나 들을래?¿Quieres oír un chiste?KYEH-rehs oh-EER oon CHEES-tehcasual
나 농담 하나 있어.Tengo un chiste.TEHN-goh oon CHEES-tehcasual
별로인 농담이야.Es un chiste malo.ehs oon CHEES-teh MAH-lohcasual
농담이야.Es broma.ehs BROH-mahcasual
나 농담하는 거야.Estoy bromeando.ehs-TOY broh-meh-AHN-dohcasual
기분 나쁘게 하려는 건 아니야.Sin ofender.seen oh-fehn-DEHRpolite
오해하지 마.No te lo tomes a mal.noh teh loh TOH-mehs ah MAHLpolite
진심이야.En serio.ehn SEH-ryohcasual
나 진지하게 말하는 거야.Hablo en serio.AH-bloh ehn SEH-ryohpolite
웃기다.Qué gracioso.keh grah-SYOH-sohcasual
진짜 웃기다.Qué chistoso.keh chees-TOH-sohcasual

스페인어 유머, 실제로 웃기는 포인트는 무엇일까

스페인어는 공용어로 지정된 20개 국가에서 쓰이고, 미국과 다른 여러 공동체에서도 널리 사용됩니다. Ethnologue는 전 세계에 수억 명의 모국어 화자가 있고, 전체 화자 수는 5억 명을 훨씬 넘는다고 추정합니다(Ethnologue, 27th ed., 2024). 그래서 유머 규범도 지역마다 차이가 큽니다.

그래도 어디서나 자주 보이는 패턴이 몇 가지 있습니다.

긴 이야기보다 대화 리듬이 더 강하다

많은 스페인어 농담은 작은 장면처럼 구성됩니다. 등장인물 두 명, 질문 하나, 반전 하나로 끝납니다. 그래서 **"y le dice..."**를 자주 듣습니다. 박자를 잡아 주고, 듣는 사람이 펀치라인을 기다리게 만듭니다.

스페인어는 소리가 또렷해서 말장난이 잘 통한다

스페인어 철자는 비교적 규칙적이라, 학습자는 단어를 듣고 철자를 추측하기 쉽습니다. 그래서 동음이의어와 거의 비슷하게 들리는 단어를 쓰는 농담도, 원어민이 아니어도 납득하기 쉽습니다.

실제 대화로 귀를 훈련하고 싶다면, 이 글을 영화 기반 듣기 연습과 함께 보세요. 그리고 기본 표현은 스페인어로 안녕이라고 말하는 법, 스페인어로 작별 인사하는 법으로 탄탄히 다져 두세요.

예의는 생각보다 더 중요하다

유머는 사회적 리스크를 관리하는 기술입니다. 상호작용에서의 공손함 연구(Brown & Levinson, Politeness: Some Universals in Language Usage, Cambridge University Press)는 여기서 도움이 됩니다. 농담이 비판처럼 들리면 상대의 '체면'을 건드릴 수 있습니다.

그래서 스페인어 화자들은 **"Es broma"**나 "Sin ofender" 같은 짧은 안전 문구로 톤을 부드럽게 만드는 경우가 많습니다.

스페인어로 '농담'은 어떻게 말할까 (상황에 맞는 단어 고르기)

chiste

Chiste (CHEES-teh)는 이야기나 한 줄 농담으로서의 '농담'을 뜻하는 표준 단어입니다. 영상 클립으로 공부하면 정말 자주 들립니다.

RAE의 DLE는 chiste를 유머러스한 말이나 짧은 이야기로 설명합니다(RAE DLE, accessed 2026). 실제 사용도 딱 그 의미입니다.

broma

Broma (BROH-mah)는 범위가 더 넓습니다. 농담, 놀리기, 장난, prank까지 포함합니다. **"Es broma"**는 이 가이드 전체에서 가장 유용한 표현 중 하나입니다. 친근한 의도를 분명히 보여 주기 때문입니다.

gracioso vs chistoso

  • gracioso (grah-SYOH-soh)는 '웃기다'이지만, 톤에 따라 '귀엽다'나 '재미있다'로도 들릴 수 있습니다.
  • chistoso (chees-TOH-soh)는 많은 지역에서 더 '농담스럽게 웃기다'에 가깝습니다.

둘 다 모든 나라에서 똑같이 쓰이는 건 아니니, 주변 사람들이 어떤 표현을 더 쓰는지 들어 보세요.

스페인어 농담 25개 (발음과 문화 노트 포함)

💡 이 농담들을 말로 살리는 방법

상황 설정은 평소보다 조금 느리게 말하고, 펀치라인에서는 살짝 속도를 올리세요. 농담에 "y le dice..."가 나오면, 그 직전에 잠깐 멈추세요. 그 멈춤 자체가 웃음의 일부입니다.

1) 짧은 한 줄 농담 (학습자에게 쉬움)

캐주얼

/por keh ehs-TAH TREES-teh ehl LEE-broh deh mah-teh-MAH-tee-kahs, por-keh TYEH-neh MOO-chohs proh-BLEH-mahs/

직역: 고전 한 줄 농담을 스페인어로 직역한 버전.

¿Por qué está triste el libro de matemáticas? Porque tiene muchos problemas.

수학책이 왜 슬플까? 문제가 너무 많아서.

🌍

'problemas'는 수학 문제와 인생 문제 둘 다 뜻할 수 있습니다. 그래서 말장난이 깔끔하게 통합니다. 무난하고 대부분이 이해합니다.

캐주얼

/keh DEE-seh oon pehs, NAH-dah/

직역: 'Nada'는 '아무것도'라는 뜻이고, '수영하다'(nadar)와도 연결됩니다.

¿Qué dice un pez? Nada.

물고기는 뭐라고 말할까? 아무 말도 안 해.

🌍

'nada'는 '아무것도'이면서, 'nadar'(수영하다)에서 온 동사 형태이기도 합니다. 이런 이중 의미를 좋아하는 스페인어 화자가 많습니다.

캐주얼

/keh ehs loh OOL-tee-moh keh DEE-seh oon toh-MAH-teh, nohs VEH-mohs ehn lah ehn-sah-LAH-dah/

직역: 장난스러운 작별 멘트.

¿Qué es lo último que dice un tomate? Nos vemos en la ensalada.

토마토가 마지막으로 하는 말은 뭘까? 샐러드에서 보자.

🌍

음식 농담은 거의 어떤 모임에서도 안전합니다. 말도 안 되는 의인화와, 일상 표현 'nos vemos'가 합쳐져서 웃깁니다.

캐주얼

/leh DEE-heh ah mee kohm-poo-tah-DOH-rah keh neh-seh-SEE-tah-bah oon dehs-KAHN-soh, ee seh kohn-heh-LOH/

직역: '멈추다/얼다'를 이용한 기술 말장난.

Le dije a mi computadora que necesitaba un descanso, y se congeló.

컴퓨터한테 쉬어야겠다고 말했더니, 멈춰 버렸어.

🌍

'y se congeló' 앞에서 잠깐 멈추면 더 잘 터집니다. 지역 슬랭에 기대지 않는 보편 농담입니다.

2) 고전적인 "y le dice" 대화형 농담

캐주얼

/OO-noh leh DEE-seh ahl OH-troh, KYEH-rehs oh-EER oon CHEES-teh deh kohn-strook-SYOHN, SEE, toh-dah-VEE-ah loh ehs-TOY kohn-stroo-YEHN-doh/

직역: '건설'과 '농담을 짓다'를 겹친 말장난.

Uno le dice al otro: '¿Quieres oír un chiste de construcción?' 'Sí.' 'Todavía lo estoy construyendo.'

한 사람이 다른 사람에게 말해. '건설 농담 듣고 싶어?' '응.' '아직 짓는 중이야.'

🌍

스페인어 화자들은 농담을 작은 연극처럼 말하는 경우가 많습니다. 목소리를 살짝만 바꿔도 효과가 큽니다.

정중함

/dohk-TOR, meh SYEHN-toh KOH-moh oon PEH-rroh, DEHS-deh KWAHN-doh, DEHS-deh kah-CHOR-rroh/

직역: 시간을 비트는 짧은 반전.

Doctor, me siento como un perro. ¿Desde cuándo? Desde cachorro.

의사 선생님, 제가 개 같아요. 언제부터요? 강아지 때부터요.

🌍

'의사'로 시작하는 설정은 여러 스페인어권에서 흔합니다. 조롱처럼 들리지 않게, 가볍게 말하세요.

정중함

/kah-mah-REH-roh, EHS-toh SAH-beh ah hah-BOHN, ehs keh ehs hah-BOHN/

직역: 말 그대로 받아치는 황당 반전.

Camarero, esto sabe a jabón. Es que es jabón.

웨이터, 이거 비누 맛이 나요. 비누라서 그래요.

🌍

황당 유머는 스페인어 실력이 낮을 때도 잘 통합니다. 어휘가 단순하고 반전이 분명하기 때문입니다.

3) 실제 어휘를 가르쳐 주는 말장난

캐주얼

/KOH-moh seh YAH-mah oon seen-too-ROHN deh reh-LOH-hehs, OO-nah pehr-DEE-dah deh TYEHM-poh/

직역: 'Pérdida de tiempo'는 '시간 낭비'입니다.

¿Cómo se llama un cinturón de relojes? Una pérdida de tiempo.

시계로 만든 벨트는 뭐라고 부를까? 시간 낭비.

🌍

'pérdida de tiempo'는 농담용이 아니라 일상 스페인어에서 실제로 자주 듣는 표현입니다. 그래서 더 유용합니다.

캐주얼

/keh AH-seh OO-nah BAH-kah ehn oon teh-rreh-MOH-toh, LEH-cheh ah-hee-TAH-dah/

직역: 'Agitada'는 '흔들린'입니다.

¿Qué hace una vaca en un terremoto? Leche agitada.

지진이 나면 소는 뭘 할까? 흔들린 우유.

🌍

모든 말장난이 완벽히 대응되지는 않지만, 이 농담은 'agitar'와 'agitado/a'를 익히게 해 줍니다. 요리나 일상 대화에서도 나옵니다.

캐주얼

/por keh seh kah-YOH lah bee-see-KLEH-tah, por-keh ehs-TAH-bah kahn-SAH-dah/

직역: 'Cansada'는 '피곤한'입니다.

¿Por qué se cayó la bicicleta? Porque estaba cansada.

자전거는 왜 넘어졌을까? 피곤해서.

🌍

고전 농담을 스페인어로 단순화한 버전입니다. 완벽한 이중 말장난은 아니지만, 이해하기 쉽고 말하기도 쉽습니다.

4) 어린이용 농담 (교실에서 좋음)

캐주얼

/keh DEE-seh OO-nah ah-BEH-hah, MOOO/

직역: 엉뚱한 불일치, 벌이 소 소리를 냅니다.

¿Qué dice una abeja? Muuu.

벌은 뭐라고 말할까? 음메.

🌍

스페인어권 아이들은 동물 소리 농담을 좋아합니다. 'abeja'로 스페인어 'j' 발음도 연습할 수 있습니다.

캐주얼

/por keh kroo-SOH lah KAH-yeh ehl POH-yoh, pah-rah yeh-GAHR ahl OH-troh LAH-doh/

직역: 고전 농담을 그대로 옮긴 버전.

¿Por qué cruzó la calle el pollo? Para llegar al otro lado.

닭은 왜 길을 건넜을까? 반대편으로 가려고.

🌍

보편적이고 안전합니다. 지역에 따라 'calle'의 'll' 소리가 달라질 수 있어 발음 연습에도 좋습니다.

캐주얼

/keh AH-seh oon LEE-broh ehn ehl MAHR, seh MOH-hah/

직역: 'Se moja'는 '젖는다'입니다.

¿Qué hace un libro en el mar? Se moja.

바다에서 책은 뭘 할까? 젖어.

🌍

의도적으로 단순한 농담입니다. 스페인어에서는 이런 단순한 농담을 무표정하게 말한 뒤, 짧게 웃는 경우가 많습니다.

5) 조금 더 날카로운 농담 (그래도 대체로 안전)

⚠️ 분위기를 모르면 '센' 유머는 피하세요

스페인어에서는 놀림이 의도보다 더 거칠게 들릴 수 있습니다. 특히 톤을 놓치거나 대명사(tú vs usted)를 잘못 쓰면 더 그렇습니다. 확신이 없으면 깔끔하게 가고, 안전장치로 "Es broma"를 붙이세요.

캐주얼

/ehs-TOY ah DEE-teh deh mah-REES-kohs, VEH-oh koh-MEE-dah ee meh lah KOH-moh/

직역: 'seafood'를 장난스럽게 다시 해석한 농담.

Estoy a dieta de mariscos: veo comida y me la como.

나는 해산물 다이어트 중이야: 음식이 보이면 먹어.

🌍

이건 이중언어 스타일의 흔한 농담입니다. 스페인어에서는 말장난이 느슨해도 리듬이 좋아서 통합니다.

캐주얼

/noh soy FLOH-hoh, ehs-TOY ehn MOH-doh ah-RROH-roh deh eh-nehr-HEE-ah/

직역: 'Ahorro de energía'는 '절전'입니다.

No soy flojo, estoy en modo ahorro de energía.

난 게으른 게 아니야, 절전 모드야.

🌍

'flojo'는 지역에 따라 가볍게 들리기도 하고, 더 모욕적으로 들리기도 합니다. 자기비하로 쓰는 게 가장 안전합니다.

캐주얼

/ah-YEHR een-tehn-TEH ah-trah-PAHR lah NYEH-blah, FWEH ehn BAH-noh/

직역: 'En vano'는 '헛되게'입니다.

Ayer intenté atrapar la niebla. Fue en vano.

어제 안개를 잡으려고 했어. 헛수고였지.

🌍

엄밀한 말장난이라기보다 표현 선택으로 웃기는 농담입니다. 'niebla'와 아주 흔한 표현 'en vano'를 익히게 해 줍니다.

6) 스페인 vs 라틴아메리카, 오해가 생길 수 있는 농담

스페인어는 전 세계 언어지만, 단어에 따라 의미가 달라집니다. Instituto Cervantes는 스페인어를 세계 언어로 추적하며 주요 지역 중심을 정리합니다(Instituto Cervantes, accessed 2026). 유머도 그 지역 중심을 따라갑니다.

여기서 실전 지뢰 두 가지를 짚어 보겠습니다.

"coger"

스페인에서는 coger가 보통 '잡다'나 '타다' 같은 뜻으로 중립적입니다. 라틴아메리카의 많은 지역에서는 외설적으로 들릴 수 있습니다.

혼합된 모임에서 농담을 한다면, 대신 agarrar (ah-gah-RRAHR)나 tomar (toh-MAHR)를 쓰세요. ANLE는 이런 지역 간 사용 차이를 용례 노트로 자주 기록합니다(ANLE, accessed 2026).

욕설을 펀치라인으로 쓰기

스페인에서는 친구들 사이에서 가벼운 욕이 더 공개적으로 쓰이기도 하고, 농담에서 리듬을 만드는 도구로 나오기도 합니다. 라틴아메리카의 많은 환경에서는 같은 단어가 섞인 자리에서 더 강하게 느껴질 수 있습니다.

어휘는 이해하되 실수로 쓰고 싶지 않다면, 맥락과 강도를 정리한 스페인어 욕설 가이드를 참고하세요.

스페인어로 농담을 자연스럽게 시작하고 끝내는 법

어색하지 않은 시작 멘트

아래 중 하나를 쓰고, 바로 상황 설정으로 들어가세요.

  • "¿Te cuento un chiste?" (teh KWEHN-toh oon CHEES-teh)
  • "Te va uno." (teh bah OO-noh) 뜻: "하나 간다."
  • "Este es malísimo." (EHS-teh ehs mah-LEE-see-moh) 뜻: "이거 진짜 별로야."

펀치라인 신호

작아 보이지만 중요합니다.

  • "y dice..." (ee DEE-seh)
  • "y le dice..." (ee leh DEE-seh)
  • "y va y..." (ee bah ee) 일부 지역에서 분위기를 끌어올릴 때 자주 씀

마무리와 반응

농담이 안 터졌을 때, 스페인어에는 깔끔한 퇴로가 있습니다.

  • "Bueno, ya." (BWEH-noh, yah) 뜻: "그래, 됐어."
  • "Perdón, era malo." (pehr-DOHN, EH-rah MAH-loh) 뜻: "미안, 별로였어."

그리고 다른 사람이 농담을 했을 때는 이렇게 반응할 수 있습니다.

  • "Qué bueno." (keh BWEH-noh) 뜻: "좋다."
  • "Me muero." (meh MWEH-roh) 뜻: "나 죽겠다(웃겨서)."

스페인어 말장난이 한국어보다 다르게 느껴지는 이유

스페인어는 모음 약화가 한국어보다 적어서, 빠르게 말해도 단어가 비교적 또렷하게 남습니다. 그래서 소리 기반 농담을 따라가기가 더 쉬울 때가 있습니다.

동시에 스페인어 농담은 정형 표현연어에 기대는 경우가 많습니다. 그 표현을 모르면 반전을 놓칩니다. 그래서 핵심 어휘를 쌓는 게 도움이 됩니다. 그리고 희귀 단어를 찾는 것보다 가장 흔한 스페인어 단어 100개 같은 목록이 더 빨리 효과를 냅니다.

언어학자 Steven Pinker가 말한, 단어와 모호성을 처리하는 방식도 여기와 연결됩니다. 말장난은 뇌가 한 의미로 먼저 확정했다가, 다시 수정하는 성향을 이용합니다. 스페인어 펀치라인이 익숙한 표현을 뒤집을 때, 그 수정이 몸으로 느껴집니다.

연습 계획, 실제 대화로 농담을 익히기

목표가 유머를 실제로 쓰는 것이라면, 농담 25개를 외우고 운에 맡기지 마세요. 기술을 훈련하세요.

1단계: 연결 표현부터 익히기

일주일 동안 "y le dice...", "entonces..." (ehn-TOHN-sehs), "al final..." (ahl fee-NAHL)을 평소 이야기에서 써 보세요. 농담은 압박 속에서 하는 이야기일 뿐입니다.

2단계: 원어민 클립에서 타이밍 복사하기

짧은 클립이 좋습니다. 같은 전달 방식을 반복 재생할 수 있기 때문입니다. 스페인어 화자들이 어디서 멈추고, 어디서 속도를 올리고, 펀치라인에서 목소리를 어떻게 떨어뜨리는지 배우는 가장 빠른 방법입니다.

영화와 TV로 스페인어를 배우고 있다면, 스페인어 공부에 좋은 영화 추천부터 보고, 농담처럼 들리는 대화 한 구절을 골라 자동으로 나올 때까지 반복하세요.

3단계: 관계에 맞는 유머 유지하기

친한 친구에게 괜찮은 농담도 직장에서는 이상할 수 있습니다. 애정 표현도 함께 배우고 있다면, 스페인어로 사랑해라고 말하는 법에서 직접적인 애정 표현과 직접적인 농담이 어떻게 다르게 느껴지는지 비교해 보세요. 대비가 톤 감각을 키워 줍니다.

🌍 스페인어 유머에 대한 작은 문화적 사실

많은 스페인어권 모임에서 "gracioso"는 사회적 역할입니다. 사람들은 재치, 장난스러운 과장, 친근한 놀림을 칭찬하지만, 동시에 분위기를 빨리 읽기를 기대합니다. 확신이 없으면 황당 유머나 자기비하 유머를 고르세요. 회복하기가 더 쉽습니다.

재사용 가능한 깔끔하고 안전한 템플릿

대부분의 나라에서 통하는 구조는 이렇습니다.

  1. 상황 질문: "¿Sabes cuál es...?" (SAH-behs KWAHL ehs)
  2. 짧은 되묻기: "¿Cuál?" (KWAHL)
  3. 펀치라인: 간단한 문장 하나
  4. 필요하면 안전 문구: "Es broma." (ehs BROH-mah)

이걸 자연스럽게 할 수 있으면, 교과서 읽는 느낌 없이 스페인어로 농담을 할 수 있습니다.

마지막 팁 하나, 제일 웃긴 농담부터 번역하지 마세요

한국어에서 제일 웃긴 농담은 보통 문화, 타이밍, 말장난이 촘촘히 들어 있습니다. 그 요소는 번역에서 잘 살아남지 않습니다. 스페인어 화자들이 원래 하던 농담부터 시작하고, 그다음에 확장하세요.

대화에서 실제로 자주 나오는 일상 스페인어가 더 필요하면, 이 두 개를 곁에 두세요: 스페인어로 안녕이라고 말하는 법, 스페인어로 작별 인사하는 법. 기본이 편해야 유머도 잘 통합니다.

실제로 전달되는 방식 그대로 농담을 연습하고 싶다면, Wordy로 짧은 영화와 TV 클립을 반복 재생해서 리듬이 자연스러워질 때까지 따라 하세요. 그다음에 자기만의 펀치라인으로 바꿔 보세요.

자주 묻는 질문

스페인어로 '농담'은 뭐라고 해요?
가장 흔한 단어는 'chiste'(CHEES-teh)예요. 지역에 따라 'broma'(BROH-mah)도 많이 쓰는데, '장난'이나 '농담을 치는 행동'에 더 가까워요. 농담 하나 해달라고 할 때는 'Cuéntame un chiste.'라고 말하면 됩니다.
처음 만난 사람에게 스페인어로 농담할 때 안전한 방법은 뭐예요?
음식, 동물, 학교, 일 같은 중립적인 주제의 짧고 깔끔한 'chiste'를 고르고, 정치, 종교, 비하 표현은 피하세요. '¿Te cuento un chiste?'로 시작하고 쉬운 단어로 말하면 좋아요. 상대가 격식 있어 보이면 'usted'를 쓰고 슬랭은 빼세요.
스페인어 농담에는 왜 'y le dice'가 많이 나오나요?
스페인어 농담은 짧은 미니 대화 형식이 많고, 'y le dice...' (ee leh DEE-seh)는 펀치라인이 곧 나온다는 걸 알려주는 자연스러운 연결 표현이에요. 동사 시제를 일관되게 유지하는 데도 도움이 되고, 듣는 사람이 리듬을 잡기 쉬워집니다.
스페인(본토)과 라틴아메리카의 스페인어 농담은 같나요?
공유되는 농담도 많지만, 단어 선택과 금기선은 달라요. 스페인에서는 일상적인 욕설이 가벼운 유머로 더 자주 나오지만, 라틴아메리카 일부 상황에서는 여러 사람이 함께 있을 때 강한 표현에 더 민감할 수 있어요. 또 'coger'처럼 지역별 의미 차이로 말장난이 달라지기도 합니다.
스페인어 농담을 더 빨리 이해하려면 어떻게 해야 하나요?
자주 쓰는 어휘를 늘리고 실제 발음을 많이 들어 귀를 훈련하세요. 먼저 짧은 한 줄 농담부터 시작해 대화형 농담으로 넘어가면 좋아요. 자막 있는 영상 클립은 정확한 표현과 타이밍을 함께 볼 수 있어 도움이 됩니다. 여기에 핵심 어휘 학습을 더해보세요, 예: [가장 많이 쓰는 스페인어 단어 100개](/blog/100-most-common-spanish-words).

출처 및 참고자료

  1. Instituto Cervantes, 'El español: una lengua viva' (연례 보고서, 2026년 접속)
  2. Ethnologue, 27th edition, 2024
  3. Real Academia Española (RAE), 'Diccionario de la lengua española' (DLE), 2026년 접속
  4. FundéuRAE, 외래어 및 사용 관련 권고, 2026년 접속
  5. Academia Norteamericana de la Lengua Española (ANLE), 자료 및 사용 관찰, 2026년 접속

Wordy로 학습을 시작하세요

실제 영화 클립을 보고, 보는 동안 어휘를 쌓아보세요. 무료로 다운로드할 수 있어요.

App Store에서 다운로드Google Play에서 받기Chrome 웹 스토어에서 이용 가능

언어 가이드 더 보기