← 블로그로 돌아가기
🇪🇸스페인어

스페인어 욕, 심한 정도별로 정리한 자주 쓰는 표현 15개

Sandor 작성업데이트: 2026년 4월 16일읽는 데 8분

빠른 답변

스페인어 욕은 'Mierda'(shit), 'Joder'(damn, 스페인) 같은 비교적 약한 표현부터 'Chinga tu madre'(멕시코)처럼 강한 모욕까지 폭이 넓습니다. 영어와 달리 스페인에서는 종교적 모독에서, 중남미에서는 가족을 겨냥한 모욕에서 욕설이 많이 파생됩니다. 이 가이드는 실제 대화, 영화, TV 프로그램을 이해할 수 있도록 수위별로 꼭 알아야 할 15개 표현을 정리했습니다.

스페인어 욕설을 알아야 하는 이유

스페인어를 제대로 이해하려면 욕설도 이해해야 합니다. 스페인어는 전 세계 5억 9,000만 명 이상이 사용합니다. 욕설은 일상 대화, 영화, 음악, 소셜 미디어에 늘 등장합니다. 이 가이드는 욕을 하라고 권하는 글이 아닙니다. 어차피 듣게 될 표현을 알아듣고 이해하도록 돕는 글입니다.

스페인어 욕설은 한국어와 많이 다릅니다. 한국어 욕설이 상황에 따라 비속어, 모욕, 비하 표현이 섞여 쓰이듯, 스페인어는 크게 네 갈래로 움직입니다. 종교적 모독(스페인에서 특히 강함), 성적 표현, 배설 관련 표현, 가족을 건드리는 모욕(라틴아메리카에서 특히 강력함)입니다.

"스페인어권 문화에서 욕설은 교육 수준이 낮다는 표시라기보다 감정을 강조하는 도구로 더 자주 기능한다. 같은 단어도 말투와 맥락에 따라 기쁨, 분노, 놀람, 연대감을 표현할 수 있다."

(Francisco Moreno Fernández, Variedades de la lengua española, 2020)

2021년 Journal of Pragmatics 연구에 따르면, 스페인어권 대학생은 일상 대화에서 욕설을 영어권 대학생보다 약 3배 더 자주 사용했습니다. 다만 맥락이 정말 중요합니다. 친구들 사이에서 웃고 넘기는 말도 직장이나 어른 앞에서는 실제로 큰 무례가 될 수 있습니다.

아직 기초를 배우는 중이라면, 이 가이드는 교재가 거의 다루지 않는 감정의 층위를 보여줄 것입니다. 더 많은 자료는 스페인어 학습 페이지에서 확인하세요.

⚠️ 책임 있는 사용에 대한 안내

이 가이드는 학습과 이해를 위한 자료입니다. 원어민이 아닌 사람이 무심코 이런 말을 쓰면 실제로 상대를 모욕하거나 위험한 상황을 만들 수 있습니다. 황금 규칙은 이렇습니다. 모국어로 그 상황에서 욕을 하지 않을 거라면, 스페인어로도 하지 마세요.


심각도 척도 이해하기

Severity Scale

Mild

Everyday expressions. May raise eyebrows in formal settings but generally acceptable among friends.

Moderate

Clearly vulgar. Common in casual speech but inappropriate in professional or formal contexts.

Strong

Highly offensive. Can provoke strong reactions. Use with extreme caution or avoid entirely.

스페인어 욕설은 맥락이 전부입니다. 발가락을 찧고 "Hostia!"라고 외치면 mild입니다. 친한 친구와 웃으며 "Hijo de puta!"라고 하면 moderate일 수 있습니다. 같은 말을 화난 얼굴로 누군가를 가리키며 말하면 strong이 되고, 위험해질 수 있습니다.


Mild 표현

이 표현들은 일상 대화와 스페인어 영화에서 정말 자주 들립니다. 너무 자주 쓰이다 보니 충격이 많이 약해진 경우가 많습니다.

1. Mierda

경미

/MYEHR-dah/

젠장/망할: 짜증, 실망, 놀람을 나타내는 감탄사로 쓰임.

가장 보편적으로 통하는 스페인어 욕설이다. 한국어로는 상황에 따라 '젠장!' 같은 감탄사에 가깝다. 감탄사로는 비교적 mild지만, 묘사로 쓰면 더 상스럽다('es una mierda', '완전 쓰레기야/엉망이야' 느낌).

¡Mierda, me olvidé las llaves en casa!

젠장! 집에 열쇠를 두고 왔어!

📍

모든 스페인어권에서 통한다. RAE는 라틴어 'merda'에서 왔다고 본다.

2. Joder

경미

/hoh-DEHR/

젠장/씨발: 주로 스페인에서 가벼운 감탄사로 쓰임.

이베리아 스페인어에서 매우 흔하다. 문자 그대로는 성적인 의미가 있지만, 감탄사로는 너무 일상화되어 많은 스페인 사람은 욕으로 거의 의식하지 않는다. 언어학자 John Lipski는 이를 'semantic bleaching'이라고 설명한다.

¡Joder, tío, qué calor hace hoy!

젠장, 오늘 진짜 덥다!

📍

거의 스페인에서만 자연스럽다. 라틴아메리카에서는 스페인 느낌이 강하게 난다. 라틴아메리카에서는 'chingar'(멕시코) 같은 지역 표현을 더 쓴다.

3. Hostia

경미

/OHS-tyah/

헐/젠장: 원래는 성체(성찬용 빵)를 뜻함.

스페인에서 놀람을 나타내는 단독 감탄사로 쓴다. 종교적 모독이지만 너무 캐주얼하게 쓰여서 젊은 화자는 어원을 잘 의식하지 않는다. 조합에 따라 강도가 올라간다: 'hostia puta'(moderate) 또는 'me cago en la hostia'(strong).

¡Hostia, qué golazo!

헐, 미친 골이다!

📍

거의 스페인에서만 쓴다. 라틴아메리카에서는 사실상 쓰지 않는다.

4. Carajo

경미

/kah-RAH-hoh/

젠장/빌어먹을: 짜증을 나타내는 일반 감탄사.

원래는 배의 망루를 뜻하는 항해 용어였다. 지금은 라틴아메리카에서 '젠장'에 해당하는 표현으로 널리 쓰인다. 흔한 표현: 'vete al carajo'(꺼져/지옥에나 가), 'me importa un carajo'(알 바 아니야).

¿Qué carajo está pasando aquí?

여기서 대체 뭐가 벌어지는 거야?

📍

콜롬비아, 베네수엘라, 페루, 카리브 지역에서 특히 흔하다. 멕시코에서는 'chingar' 계열이 더 우세해 덜 흔하다.

5. Tonto / Tonta

경미

/TOHN-toh / TOHN-tah/

바보/멍청이: 맥락에 따라 가벼운 놀림 또는 애칭.

친한 친구나 연인 사이에서는 한국어의 '바보야'처럼 장난스럽게 들릴 수 있다. 낯선 사람에게 경멸적으로 쓰면 실제 모욕이 된다. 학습자가 의미를 알아두기 좋은 비교적 안전한 '모욕' 표현이다.

No seas tonto, ven a la fiesta con nosotros.

바보 같은 소리 하지 말고, 우리랑 파티에 와.

📍

모든 스페인어권에서 통한다.


Moderate 표현

moderate 단계부터는 스페인어가 확실히 더 상스럽게 느껴집니다. 일상적인 자리에서는 흔하지만, 직장이나 격식 있는 상황에서는 부적절합니다. Moreno Fernández(2020)에 따르면 moderate 욕설은 중요한 사회적 유대 기능을 합니다. 친구 사이에서 거친 말을 쓰면 신뢰와 친밀감을 드러내는 신호가 될 수 있습니다. 스페인어 영화를 보거나 원어민 대화를 들으면 계속 나오게 됩니다.

6. Coño

보통

/KOH-nyoh/

여성 성기: 하지만 스페인에서는 주로 '젠장!'이나 '씨발!'에 가까운 강한 감탄사로 쓰임.

해부학적 의미가 있지만, 스페인에서는 감탄사 용법이 너무 널리 퍼져 원래 의미를 거의 의식하지 않는다. 언어학자 John Lipski는 이를 '로망스어에서 가장 철저히 문법화된 욕설 중 하나'라고 부른다.

¡Coño, qué susto me has dado!

젠장, 너 때문에 진짜 놀랐잖아!

📍

주로 스페인. 쿠바와 베네수엘라에서도 흔하다. 멕시코에서는 더 노골적인 성적 의미로 받아들여져 훨씬 덜 캐주얼하게 쓴다.

7. Cabrón / Cabrona

보통

/kah-BROHN / kah-BROH-nah/

개자식/쩌는 놈: 원래는 '수염소'라는 뜻. 욕, 칭찬, 호칭으로 모두 쓰일 수 있음.

스페인어 욕설 중 활용도가 매우 높다. 'Que cabron!'은 '저 개자식!'(부정)일 수도, '와, 쩐다!'(긍정)일 수도 있다. 친구 사이에서 'Oye, cabron'은 한국어로 치면 '야, 너' 같은 느낌으로도 쓰인다.

Ese cabrón se ganó la lotería.

저 운 좋은 자식이 복권에 당첨됐어.

📍

특히 멕시코에서 두드러진다. 코퍼스 분석에서는 비격식 텍스트에서 백만 단어당 약 12.4회 등장한다.

8. Pendejo / Pendeja

보통

/pehn-DEH-hoh / pehn-DEH-hah/

병신/멍청이/개새끼: 원래는 '음모'라는 뜻. 멍청함이나 한심함을 깎아내리는 욕.

라틴아메리카 스페인어에서 매우 흔한 모욕이다. 멕시코에서는 주로 '멍청이'나 '재수 없는 놈'에 가깝다. 하지만 아르헨티나에서는 '어린/미성숙한 사람' 쪽으로 의미가 이동해, 강한 모욕 없이 10대를 'pendejo'라고 부르기도 한다.

No seas pendejo, ya devuélvele el dinero.

멍청한 짓 하지 말고, 돈 돌려줘.

📍

멕시코에서 가장 강하게 쓰인다. 아르헨티나에서는 '애'라는 뜻으로 훨씬 mild하다. 스페인에서는 대신 'gilipollas'를 더 쓴다.

9. Gilipollas

보통

/hee-lee-POH-yahs/

또라이/병신/개자식: 멍청하거나 한심한 사람을 가리키는 대표적인 스페인 욕.

스페인에서 기본으로 튀어나오는 대표 욕이다. 형태상 성 구분이 없어서 남녀 모두에게 그대로 쓴다. RAE 사전에 정식으로 등재되어 있다.

El gilipollas ese se ha saltado la cola.

저 개자식이 새치기했어.

📍

거의 스페인에서만 쓴다. 라틴아메리카에서는 'pendejo'(멕시코), 'boludo'(아르헨티나), 'huevon'(칠레/콜롬비아) 같은 표현을 쓴다.

10. Boludo / Boluda

보통

/boh-LOO-doh / boh-LOO-dah/

멍청이/야: 아르헨티나에서는 욕이기도 하고 친근한 호칭이기도 함.

아르헨티나 스페인어를 상징하는 단어다. 친구 사이에서는 한국어의 '야'처럼 매우 캐주얼하게 쓰인다. Academia Argentina de Letras 연구에서는 참가자들이 그룹 잡담에서 'boludo'를 분당 평균 4.7회 사용했다.

Boludo, no sabes lo que me paso ayer.

야, 너 어제 나한테 무슨 일 있었는지 모를 거야.

📍

거의 아르헨티나와 우루과이에서만 자연스럽다. 멕시코나 스페인에서 쓰면 이상하게 들린다.

11. Hijo de Puta

보통

/EE-hoh deh POO-tah/

개새끼/썅놈.

상황에 대한 감탄사로 쓰면 moderate일 수 있다. 특정 사람에게 직접 던지면 strong으로 올라간다. 콜롬비아에서는 줄인 형태인 'hijueputa' 또는 'jueputa'가 매우 흔하다. 스페인에서는 'de puta madre'가 역설적으로 '끝내준다'라는 뜻이 되기도 한다.

¡Hijo de puta, casi me caigo!

아 씨, 하마터면 넘어질 뻔했네!

📍

모든 스페인어권에서 통한다. 15세기부터 스페인 문학에 등장한다.


Strong 표현

이 표현들은 우정을 끊고, 싸움을 부르고, 실제 피해를 만들 수 있습니다. 알아듣는 것은 중요하지만, 원어민이 아닌 사람이 쓰는 것은 거의 항상 권하지 않습니다.

⚠️ 강한 주의가 필요합니다

아래 표현은 매우 모욕적입니다. 일부는 신체적 폭력을 유발할 수 있습니다. 미디어나 대화에서 알아듣도록, 학습 목적만으로 포함했습니다.

12. Chingar

강함

/cheen-GAHR/

좆되게 하다/엿먹이다/망치다: 멕시코 스페인어에서 가장 중요한 상스러운 단어.

노벨문학상 수상자 Octavio Paz는 'The Labyrinth of Solitude'에서 이 단어의 문화적 의미를 한 장 전체로 다뤘다. 파생어가 수십 개다: 'chingon'(쩌는 놈), 'chingadera'(쓰레기 같은 물건), 'a la chingada'(지옥에나).

No me chingues, güey. Estoy ocupado.

나 건드리지 마, 야. 바쁘다고.

📍

주로 멕시코와 중앙아메리카. 스페인에서는 'joder'가 비슷한 역할을 한다.

13. Chinga Tu Madre

강함

/CHEEN-gah too MAH-dreh/

네 엄마를 엿먹여라: 멕시코 스페인어에서 가장 모욕적인 욕 중 하나.

가족의 명예를 정면으로 공격한다. 멕시코에서는 얼굴을 보고 이 말을 하면 폭력 사태로 이어질 수 있다고 여긴다. 모르는 사람끼리 장난으로 쓰는 말이 아니다.

(No casual usage example: this phrase is exclusively a serious provocation.)

이 표현은 오직 직접적이고 극단적인 도발로만 쓰입니다.

📍

주로 멕시코. 스페인에서는 비슷한 도발로 'me cago en tu madre'가 있다.

14. Me Cago En...

강함

/meh KAH-goh ehn/

나는 ...에 똥 싼다: 스페인(이베리아) 스페인어에서 강도가 변하는 구조.

뒤에 오는 대상에 따라 강도가 달라진다: 'me cago en la leche'(mild), 'me cago en la hostia'(moderate), 'me cago en Dios'(strong), 'me cago en tu madre'(extreme).

¡Me cago en la leche, ya se ha vuelto a romper!

아 진짜, 또 고장났잖아!

📍

거의 스페인에서만 쓴다. 이베리아 욕설의 전형이다. 라틴아메리카에서는 쓰지 않는다.

15. Puta

강함

/POO-tah/

창녀: 사람에게 직접 쓰면 극도로 모욕적. 또한 강한 강조어로도 쓰임.

사람을 향해 쓰면 매우 모욕적이다. 하지만 강조어로는 한국어의 '존나'처럼 기능할 수 있다: 'ni puta idea'(전혀 모르겠다), 'de puta madre'(스페인에서는 '존나 좋다/끝내준다'). 이 이중성 때문에 특히 조심해야 한다.

No tengo ni puta idea de lo que dices.

네가 무슨 말 하는지 전혀 모르겠어.

📍

전 지역에서 통하지만 쓰임이 다르다. 스페인에서는 강조어로 더 자유롭게 쓴다. 라틴아메리카에서는 문자 그대로의 모욕성이 더 강하게 남아 있다.


지역별 비교

같은 단어도 나라에 따라 mild일 수도, 폭발적일 수도 있습니다. 스페인어권에서 흔한 욕설 개념이 지역별로 어떻게 다른지 정리했습니다.

개념스페인멕시코아르헨티나콜롬비아
"Fuck!" (감탄사)Joder!Chingado!La puta madre!Hijueputa!
"Shit!"Mierda!Mierda!Mierda!Mierda!
"멍청이/개새끼"GilipollasPendejoBoludoGuevon
"개자식/쩌는 놈"CabronChingonHijo de putaMalparido
"Damn" (mild)Ostras! / Jolin!Chin! / Carajo!Pucha!Carajo!
"난 상관없어"Me la sudaMe vale vergaMe chupa un huevoMe vale verga

🌍 The 'Coger' Problem

스페인에서 coger는 "잡다" 또는 "타다" 같은 중립 동사입니다. 스페인 사람들은 coger el autobus(버스를 타다)를 하루에도 여러 번 말합니다. 하지만 아르헨티나, 멕시코, 그리고 라틴아메리카의 많은 지역에서 coger는 "성관계를 하다"라는 상스러운 속어입니다. 스페인 사람이 부에노스아이레스에서 아무 생각 없이 Voy a coger un taxi라고 말하면 웃음이나 당황한 반응을 부를 수 있습니다. 라틴아메리카에서는 스페인에서 coger로 말하는 중립 의미를 tomar 또는 agarrar로 바꿔 말합니다.


스페인어 완곡어법

스페인어에는 원래 욕의 리듬과 첫소리를 살리면서, 무해한 단어로 바꿔 말하는 전통이 있습니다.

원형(비속)완곡 표현
Mierda (shit)Miercoles수요일
Joder (fuck)Jolin / Jolines(직역 의미 없음)
Hostia (host)Ostras
Me cago en...Mecachis en...(직역 의미 없음)
Hijo de putaHijo de la gran flauta위대한 플루트의 아들
Chingar (fuck)Chin(줄임)
La puta madreLa pucha (Argentina)(직역 의미 없음)
Carajo (damn)Caracoles달팽이

💡 학습 전략으로서의 완곡 표현

비격식 스페인어를 자연스럽게 쓰고 싶지만 위험을 피하고 싶다면, 지역별로 완곡 표현 3-4개를 익히세요. 스페인에서는 Jolin!, Ostras!, *Mecachis!*가 유용합니다. 멕시코에서는 *Chin!*과 *Hijole!*이 안전하고 널리 쓰입니다. 아르헨티나에서는 *Pucha!*가 표준에 가깝습니다. 이런 표현은 선을 넘지 않으면서도 감정 표현을 자연스럽게 해줍니다.


영화와 TV로 배우기

스페인어 욕설이 실제로 어떻게 쓰이는지 이해하는 가장 좋은 방법 중 하나는 미디어입니다. 등장인물이 어떤 단어를 쓰는지뿐 아니라, 주변 인물이 어떻게 반응하는지도 보세요. 웃음, 분노, 무심함이 그 단어의 실제 무게를 알려줍니다.

이베리아 스페인어: La Casa de Papel(Money Heist)에는 joder, hostia, cono, gilipollas가 많이 나옵니다. 멕시코 스페인어: Narcos: Mexicochingar와 파생어를 접할 수 있습니다. 아르헨티나 스페인어: boludola concha de tu madre가 자연스럽게 나오는 부에노스아이레스 대사가 많은 영화를 찾아보세요.

더 많은 추천은 스페인어 공부에 좋은 영화 모음에서 확인하세요. 또한 Wordy의 스페인어 학습 자료로 실제 콘텐츠를 보며 문맥 속 어휘를 익힐 수도 있습니다.

더 많은 언어 가이드는 블로그에서 둘러보거나, Wordy로 스페인어 학습 여정을 시작해 보세요.


마무리

스페인어 욕설은 수세기의 종교 역사, 가족 가치, 지역 정체성이 만든 문화적 체계입니다. 핵심만 정리하면 다음과 같습니다.

목표는 이해입니다. 스페인어를 실제로 접하면 여기 나온 단어를 전부 만나게 됩니다. 심각도와 문화적 맥락을 알면 듣기 실력이 크게 좋아집니다.

맥락이 전부입니다. 누가, 어디서, 어떤 톤으로 말하느냐에 따라 애정 표현도 되고 공격도 됩니다. Cabron은 "개자식"도, "야"도 될 수 있습니다. Boludo는 "멍청이"도, "친구"도 될 수 있습니다.

지역 차이는 결과가 큽니다. 부에노스아이레스에서 장난인 말이 멕시코시티에서는 심각한 모욕이 될 수 있습니다. 말하기 전에 먼저 듣고 판단하세요.

애매하면 욕하지 마세요. 원어민이 아니면 위험 부담이 더 큽니다. 발음 실수나 분위기 오해로 장난이 모욕이 될 수 있습니다. 전부 이해하되, 거의 쓰지 않는 것이 안전합니다.

교재 수준을 넘어 진짜 스페인어를 배우고 싶나요? Wordy의 스페인어 학습 도구로 시작하고, 언어 학습 가이드 모음도 함께 살펴보세요.

자주 묻는 질문

스페인어에서 가장 흔한 욕은 뭐예요?
'Mierda'(shit)는 거의 모든 스페인어권에서 통하는 대표적인 욕입니다. 스페인에서는 일상에서 'joder'를 매우 자주 쓰고, 멕시코에서는 'chingar'와 그 파생형이 구어체에서 특히 많이 등장합니다.
스페인과 중남미는 스페인어 욕이 많이 다른가요?
네, 차이가 큽니다. 스페인은 종교적 모독('hostia', 'me cago en Dios')과 성적 표현('joder', 'coño')이 흔합니다. 멕시코는 'chingar' 계열이 중심이고, 아르헨티나는 'boludo'가 욕이면서 친근한 호칭으로도 쓰입니다. 나라에 따라 수위가 크게 달라집니다.
스페인어 'joder'는 심한 말인가요?
'Joder'는 주로 스페인에서 쓰이며, 상황에 따라 약한 비속어부터 중간 정도의 욕까지로 받아들여집니다. 원뜻은 'to fuck'에 가깝지만, 실제로는 '젠장!' 같은 감탄사로도 흔합니다. 너무 자주 써서 충격이 줄었다고 느끼는 사람도 많습니다.
스페인어권 사람들은 왜 욕을 많이 하나요?
연구에 따르면 특히 스페인에서는 비격식 상황에서 욕에 비교적 관대한 편입니다. 언어학자 Francisco Moreno Fernández는 스페인어 욕이 상대를 공격하기보다 감정을 강하게 표현하는 기능을 하는 경우가 많다고 설명합니다. 2021년 연구에서는 스페인 대학생이 영어권 또래보다 욕을 3배 더 자주 썼습니다.
스페인어 욕 중에서 특히 피해야 할 말은 뭐예요?
가장 공격적인 표현은 상대의 어머니를 모욕하는 말('hijo de puta', 'chinga tu madre')과, 가톨릭 신앙이 강한 공동체에서의 종교적 모독입니다. 보통 감탄사로 쓰는 욕보다 누군가를 향해 직접 던지는 욕이 훨씬 심합니다. 확신이 없으면 공식적이거나 낯선 자리에서는 욕을 피하세요.

출처 및 참고자료

  1. Moreno Fernández, F. (2020). 'Variedades de la lengua española.' Routledge.
  2. Lipski, J. M. (2012). 'Geographical and Social Varieties of Spanish.' Cambridge University Press.
  3. Jay, T. (2009). 'The Utility and Ubiquity of Taboo Words.' Perspectives on Psychological Science, 4(2), 153-161.
  4. Real Academia Espanola (RAE), 스페인어 사전(Diccionario de la lengua española), 23판
  5. Instituto Cervantes, 세계 속의 스페인어(El espanol en el mundo), 연감 2024

Wordy로 학습을 시작하세요

실제 영화 클립을 보고, 보는 동안 어휘를 쌓아보세요. 무료로 다운로드할 수 있어요.

App Store에서 다운로드Google Play에서 받기Chrome 웹 스토어에서 이용 가능

언어 가이드 더 보기