← 블로그로 돌아가기
🇩🇪독일어

독일어로 ‘천만에요’ 말하는 법: Bitte 말고 14가지

Sandor 작성2026년 2월 20일읽는 데 9분

빠른 답변

독일어에서 가장 흔한 ‘천만에요’는 ‘Bitte’(BIT-teh)로, ‘부탁합니다/제발’의 ‘please’와 같은 단어입니다. 더 다정하게는 ‘Bitte schön’이나 ‘Bitte sehr’를 쓰세요. 기꺼이 도와줬다는 뉘앙스는 ‘Gern geschehen’(gladly happened)이 잘 전합니다. 격식 있는 자리에서는 ‘Keine Ursache’(no cause)나 ‘Mit Vergnügen’(with pleasure)이 표준적인 선택입니다.

짧은 답

독일어로 “천만에요”를 가장 흔하게 말하는 방법은 Bitte (BIT-teh)입니다. 이 단어는 “부탁합니다”라는 뜻도 같습니다. 문맥이 뜻을 분명하게 해줍니다. 누군가 Danke라고 말하면, 당신의 Bitte는 “천만에요”가 됩니다. 부탁을 할 때는 “부탁합니다”가 됩니다. 이런 두 가지 기능 덕분에 Bitte는 독일어에서 가장 다용도이고 자주 쓰이는 단어 중 하나입니다.

독일어는 전 세계에서 130 million명 이상이 사용합니다. 또한 6개 나라에서 공용어 지위를 가집니다. Ethnologue의 2024년 데이터에 따르면, 전 세계에서 가장 많이 쓰이는 언어 12위 안에 듭니다. 이 넓은 언어권에서 감사에 대한 답은 다양합니다. 베를린 통근자의 빠른 Bitte부터, 빈의 웨이터가 말하는 부드러운 Bitteschön, 함부르크 항만 노동자의 담백한 Dafür nicht까지요. 여행, 공부, 대화를 위해 “독일어로 천만에요”를 찾는다면, 이 가이드가 필요한 내용을 모두 담았습니다.

"독일어의 공손함은 화려한 말솜씨에 있지 않다. 핵심은 정확성이다. 순간에 맞는 표현을 고르는 것이다. 감사에 대한 답이 Bitte이든 Gern geschehen이든, 그것은 호의만큼이나 사회적 감각을 보여준다."

(Brown & Levinson, Politeness: Some Universals in Language Usage, Cambridge University Press, 1987)

이 가이드는 “천만에요”를 말하는 핵심 독일어 표현 14개를 다룹니다. 표준, 격식, 캐주얼, 지역 표현으로 나눴습니다. 각 표현마다 발음, 예문, 문화적 맥락을 함께 제공합니다. 그래서 언제 써야 하는지 정확히 알 수 있습니다.


빠른 참고: 독일어 “천만에요” 표현 한눈에 보기


표준 답변

아래 표현들은 독일어권 어디서나 통합니다. 독일의 권위 있는 사전인 Duden은 이 세 가지를 모두 표준 고지 독일어(Hochdeutsch)로 분류합니다.

Bitte

캐주얼

/BIT-teh/

직역: 부탁합니다 / 천만에요

Danke für den Kaffee! / Bitte!

커피 고마워요! / 천만에요!

🌍

독일어에서 가장 다용도인 단어입니다. 문맥에 따라 '부탁합니다', '천만에요', '여기요', '하세요', '네?' 같은 뜻이 됩니다. 감사에 대한 답으로는 가장 기본 표현입니다.

Bitte는 독일어의 만능 도구입니다. Duden은 이 단어 하나에 최소 6가지 용법이 있다고 기록합니다. 또한 Gesellschaft für deutsche Sprache(GfdS)는 이 단어를 일상 독일어에서 가장 자주 쓰이는 단어 10개 안에 둡니다. 이 단어는 동사 bitten(부탁하다, 요청하다)에서 왔습니다. 그래서 역할이 두 가지입니다. 무언가를 요청할 때는 Bitte가 “부탁합니다”가 됩니다. 누군가가 감사할 때는 “천만에요”가 됩니다.

이 두 가지 역할 때문에 처음에는 많은 학습자가 헷갈립니다. 하지만 실제로는 문맥이 항상 뜻을 분명하게 해줍니다. 누군가 커피를 건네며 Bitte라고 말하면 “여기요”입니다. 당신이 Danke라고 말하고 상대가 Bitte라고 답하면 “천만에요”입니다. 길을 물으며 Bitte로 시작하면 “부탁합니다”입니다.

💡 Bitte = 부탁합니다 AND 천만에요

Bitte를 독일어 대화의 만능 윤활유라고 생각하세요. 부탁하기, 건네기, 받아들이기, 인정하기를 모두 부드럽게 합니다. Danke에 어떻게 답할지 모르겠다면, 짧게 *Bitte!*라고 하면 항상 맞습니다. 독일어에서는 이 단어를 너무 많이 써도 문제 없습니다.

Bitte schön

정중함

/BIT-teh SHURN/

직역: 천만에요(정중하게)

Vielen Dank für Ihre Hilfe! / Bitte schön!

도와주셔서 정말 감사합니다! / 천만에요!

🌍

'Bitte'보다 더 따뜻하고 정중한 버전입니다. 'Danke schön'과 완벽하게 짝을 이룹니다. 두 표현은 자연스러운 대화 쌍입니다. 가게, 식당, 일상적인 정중한 상황에서 매우 흔합니다.

Danke schönDanke보다 더 따뜻한 표현이듯, Bitte schönBitteschön(아름다운, 좋은)을 더해 한층 부드럽게 만듭니다. 이 두 표현은 자연스러운 대화 쌍입니다. 독일어권 도시에서는 하루에도 여러 번 듣습니다. Danke schön!: Bitte schön!

서비스 직원은 접시를 내려놓을 때, 영수증을 건넬 때, 거스름돈을 줄 때 거의 반사적으로 Bitte schön을 씁니다. 기본 Bitte보다 따뜻합니다. 하지만 과하게 격식적이지는 않습니다. schön의 발음도 주의하세요. 독일어 ö는 한국어에 딱 맞는 소리가 없습니다. 입술을 둥글게 하고 “어”와 “에” 사이로 내는 느낌입니다. SHURN이 가장 가까운 표기입니다.

Bitte sehr

정중함

/BIT-teh ZEHR/

직역: 천만에요(정말요)

Danke sehr für die Auskunft. / Bitte sehr.

정보 알려주셔서 정말 감사합니다. / 천만에요.

🌍

'Bitte schön'보다 약간 더 차분한 느낌입니다. 거의 바꿔 쓸 수 있지만, 'Bitte sehr'는 직장이나 준격식 상황에 더 어울립니다. 'Danke sehr'와 자연스럽게 짝을 이룹니다.

Bitte sehrBitte schönDanke schön과 짝을 이루듯, Danke sehr와 짝을 이룹니다. 차이는 미묘합니다. schön은 따뜻함을 더합니다. sehr는 강조를 더합니다. 실제로는 거의 같은 뜻으로 쓰입니다. 다만 Bitte sehr가 조금 더 차분하고 업무적인 톤입니다.

비즈니스 상황과 격식 있는 서신에서는 Bitte sehrBitte schön보다 약간 더 선호됩니다. 일상 대화에서는 대부분의 원어민이 차이를 의식하지 않고 번갈아 씁니다.


격식 있는 답변

빠른 Bitte만으로 부족한 상황이 있습니다. 큰 도움을 받았을 때, 업무 맥락일 때, 특히 존중을 보여주고 싶을 때입니다. 독일어에는 더 격식 있는 대안이 여럿 있습니다.

Gern geschehen

정중함

/gehrn geh-SHAY-en/

직역: 기꺼이 일어난 일이에요

Danke, dass du mir beim Umzug geholfen hast! / Gern geschehen!

이사 도와줘서 고마워! / 제 기쁨이야!

🌍

기꺼운 마음으로 도왔다는 뜻을 전합니다. 'Bitte'보다 더 개인적입니다. 도와주는 게 전혀 부담이 아니었다고 분명히 말해줍니다.

Gern geschehen은 직역하면 “기꺼이 일어난 일이에요”입니다. 당신이 한 일이 기꺼운 마음에서 나왔다는 점을 강조합니다. 독일어식 “제 기쁨이죠”에 가깝습니다. 반사적으로 나오는 Bitte와 달리, Gern geschehen에는 감정이 실립니다. 상대의 감사는 고맙지만, 도와주는 게 즐거웠으니 사실 감사가 필요 없다는 뜻도 담습니다.

gern(기꺼이, 즐겁게)은 고지 독일어 gerno에서 왔습니다. 이 단어는 언어에서 매우 긍정적인 단어 중 하나입니다. GfdS에 따르면 gern은 다양한 고정 표현에 들어갑니다. 그 표현들은 대체로 기꺼움과 기쁨을 담습니다.

Gerne!

캐주얼

/GEHR-neh/

직역: 기꺼이요!

Danke für den Tipp! / Gerne!

팁 고마워! / 기꺼이!

🌍

'Gern geschehen'의 줄인 캐주얼 형태입니다. 밝고 친근합니다. 독일어권 전역에서 널리 씁니다. 말과 글 모두에 잘 맞습니다.

*Gerne!*는 Gern geschehen을 한 단어로 줄인 형태입니다. 핵심 감정만 남겼습니다. 밝고 친근하며 효율적입니다. 그래서 일상 독일어에서 매우 인기입니다. 가게, 사무실, 친구 사이 어디서나 들을 수 있습니다. 짧은 답을 선호하는 문자나 이메일에도 잘 맞습니다.

Keine Ursache

정중함

/KY-neh OOR-zakh-eh/

직역: 원인이 없어요 / 이유가 없어요

Ich danke Ihnen vielmals für Ihre Mühe. / Keine Ursache.

수고해 주셔서 정말 감사합니다. / 별말씀을요.

🌍

자신의 수고를 낮추는 약간 격식 있는 표현입니다. '감사할 이유가 없어요'라는 뉘앙스입니다. 직장이나 준격식 상황에서 흔합니다. 한국어로는 '별말씀을요'에 가깝습니다.

Keine Ursache는 직역하면 “원인이 없어요”입니다. 즉, 당신이 나에게 감사할 이유가 없다는 뜻입니다. 감사 표현을 정중하게 받아치기보다, 수고를 작게 만들어 감사 자체를 덜어줍니다. 독일어에서 “별말씀을요”에 해당하는 표현입니다. 약간 격식 있는 톤이라 업무 환경에서 특히 잘 맞습니다.

이 구조는 독일어 특유의 논리성을 보여줍니다. Gern geschehen처럼 감사에 공감하기보다, 전제를 부정합니다. 감사할 이유가 없다는 뜻이니까요. Brown과 Levinson이 말한 독일어 공손함의 한 패턴과도 맞닿습니다. 상대를 크게 칭찬하기보다, 부담을 최소화하는 방식입니다.

Mit Vergnügen

격식체

/mit fer-GNEW-gen/

직역: 기쁜 마음으로

Vielen Dank für Ihre hervorragende Empfehlung. / Mit Vergnügen.

훌륭한 추천 정말 감사합니다. / 기쁜 마음으로요.

🌍

이 목록에서 가장 우아한 답변입니다. 고급 서비스, 격식 있는 업무 교류, 외교적 상황에서 흔합니다. 세련됨과 진짜 호의를 함께 전합니다.

Mit Vergnügen은 독일어로 “천만에요”를 가장 세련되게 말하는 방식입니다. 고급 호텔의 컨시어지, 격식 있는 업무 서신, 외교적 대화에서 들을 수 있습니다. 뜻은 “기쁜 마음으로”입니다. 공손함과 함께, 도움을 준 것에 대한 만족감도 전합니다.


캐주얼한 답변

친구, 동료, 편한 상황에서는 더 짧고 비격식적인 답을 씁니다. 아래 표현들은 특히 젊은 화자들 사이에서 일상적으로 자주 들립니다.

Kein Problem

캐주얼

/kyne pro-BLAYM/

직역: 문제 없어요

Danke fürs Abholen! / Kein Problem.

데리러 와줘서 고마워! / 문제 없어.

🌍

캐주얼하고 현대적인 답변입니다. 젊은 화자와 비격식 상황에서 널리 씁니다. 직설적이고 담백합니다. 일부는 한국어로 '괜찮아'처럼 씁니다.

Kein Problem은 “문제 없어요”라는 뜻입니다. 현대 독일어에 완전히 자리 잡았습니다. 캐주얼하고 직설적이며 친구나 동료 사이에 잘 맞습니다. Duden도 표준 용법으로 올려두었습니다. 실제로는 누구도 이상하게 생각하지 않습니다.

Kein Ding

속어

/kyne DING/

직역: 별거 아니에요

Ey, danke für die Notizen! / Kein Ding, Alter.

야, 노트 고마워! / 별거 아니야, 야.

🌍

젊은 층 슬랭입니다. 점점 더 흔해졌습니다. 한국어로는 '별거 아니야'에 가깝습니다. 매우 비격식이니 업무 상황에서는 피하세요.

Kein Ding(별거 아니에요)은 젊은 세대가 자주 고르는 답입니다. 독일 대학생들과 시간을 보내거나 젊은 층 대상 팟캐스트를 들으면 자주 나옵니다. 친근하게 “별거 아니야”라고 넘기는 느낌입니다. GfdS도 연례 구어 트렌드 조사에서 Kein Ding의 사용 증가를 언급했습니다.

Schon gut

캐주얼

/shohn GOOT/

직역: 이미 괜찮아요 / 괜찮아요

Entschuldigung, und danke für die Geduld. / Schon gut, mach dir keinen Stress.

미안하고, 기다려줘서 고마워. / 괜찮아, 스트레스 받지 마.

🌍

안심시키는 느긋한 답변입니다. '천만에요'와 '괜찮아요, 걱정 마요' 둘 다로 씁니다. 상대가 너무 미안해하거나 과하게 고마워할 때 자주 씁니다.

Schon gut은 “이미 괜찮아요”라는 뜻입니다. 더 이상의 감사나 사과가 필요 없다는 의미입니다. 상대가 지나치게 고마워하거나 미안해할 때 특히 잘 맞습니다. Schon gut이라고 말하면, 일은 끝났고 걱정할 게 없다고 안심시켜 줍니다.

Passt schon

캐주얼

/pahst SHOHN/

직역: 괜찮아요 / 문제 없어요

Danke, dass du eingesprungen bist! / Passt schon.

대신 나와줘서 고마워! / 괜찮아.

🌍

독일 남부, 오스트리아, 스위스에서 매우 흔합니다. 캐주얼하고 안심시키는 느낌입니다. 직역하면 '이미 딱 맞아요'입니다. 즉, 다 괜찮으니 감사할 필요 없다는 뜻입니다.

Passt schon은 직역하면 “이미 딱 맞아요”입니다. 즉, 모든 게 정리됐고 더 말할 필요가 없다는 뜻입니다. 이 표현은 바이에른, 오스트리아, 스위스에서 특히 흔합니다. 남부 독일어권에서는 따뜻한 “걱정 마”처럼 들립니다. 술집, 스키장, 친구들 사이에서 자주 들을 수 있습니다.


지역별 표현

독일어권은 3개의 주요 나라와 여러 방언 지역으로 이뤄져 있습니다. 함부르크, 뮌헨, 빈, 취리히에서 인사말이 크게 다르듯, 감사에 대한 답도 다릅니다.

Dafür nicht

캐주얼

/dah-FEWR nikht/

직역: 그거 때문에요? 아니에요

Danke für die Wegbeschreibung! / Dafür nicht.

길 알려줘서 고마워요! / 별말씀을요.

🌍

독일 북부 특유의 답변입니다. 담백하고 절제된 느낌입니다. 가장 공손한 방식으로 '별거 아니에요'를 말합니다. 함부르크와 슐레스비히홀슈타인의 건조하고 효율적인 말투를 반영합니다.

Dafür nicht는 독일 북부를 대표하는 감사 답변입니다. 뜻은 “그거 때문에요? 아니에요”에 가깝습니다. 즉, 그 정도 일은 감사받을 일이 아니라는 뜻입니다. 무심한 듯하지만 친절합니다. 이 표현은 북부식 소통 스타일을 잘 보여줍니다. 절제되어 있고 효율적이며 과장 없이 진심을 담습니다.

독일 북부 인사말로 Moin을 들어본 적이 있다면, 감사 응답에서는 Dafür nicht가 그 짝이라고 생각하면 됩니다. 둘 다 길게 꾸미는 공손함보다 짧고 진짜 같은 표현을 선호하는 지역 성향을 보여줍니다.

🌍 북부 vs. 남부: 공손함 스타일

독일 북부는 절제된 표현을 선호합니다. 짧은 Dafür nicht 한마디면 충분합니다. 독일 남부와 오스트리아는 더 따뜻한 톤을 선호합니다. 미소와 함께 부드럽게 Bitteschön을 말합니다. 어느 쪽이 더 공손한 것은 아닙니다. 지역 기질이 다를 뿐입니다. GfdS에 따르면, 이동이 늘었는데도 이런 패턴은 세대가 바뀌어도 꽤 안정적입니다.

Bitteschön (Viennese Style)

정중함

/BIT-teh-shurn/

직역: 천만에요(정중하게)

Danke für den wunderbaren Kaffee. / Bitteschön, der Herr.

멋진 커피 고맙습니다. / 천만에요, 손님.

🌍

빈의 카페 문화에서는 'Bitteschön'을 특유의 멜로디처럼 억양을 넣어 말합니다. 단순한 표현이 하나의 예술처럼 들립니다. 웨이터의 'Bitteschön'은 커피만큼이나 경험의 일부입니다.

Bitte schön은 독일어권 전역에서 쓰입니다. 하지만 빈에서는 특별해집니다. 빈식 Bitteschön은 독특한 멜로디 억양이 있습니다. 살짝 올렸다가 내리는 느낌이 표현을 우아한 연출로 바꿉니다. 전설적인 커피하우스에서 웨이터가 대리석 테이블에 Melange를 놓으며 말하는 Bitteschön은 커피 자체만큼이나 문화 경험의 일부입니다.

빈 대학교(Universität Wien)의 언어학자들도 오스트리아의 공손함을 많이 연구했습니다. 오스트리아식 공손함은 독일 표준보다 더 의례적인 경향이 있습니다. 베를린 웨이터는 짧게 Bitte라고 할 수 있습니다. 반면 빈에서는 Bitteschön이 공기 중에 잠시 남습니다. 단어는 같지만, 문화적 연출이 완전히 다르게 만듭니다.

Gärn gscheh

캐주얼

/gaern GSHEH/

직역: 기꺼이요(스위스 독일어)

Merci vilmal! / Gärn gscheh!

정말 고마워요! / 제 기쁨이죠!

🌍

스위스 독일어에서 'Gern geschehen'에 해당합니다. 주로 독일어권 칸톤에서 씁니다. 스위스는 다언어 환경이라, 표준 'Danke'보다 프랑스어 영향의 'Merci' 다음에 나오는 경우가 많습니다.

스위스의 독일어권 칸톤에서는 Gern geschehen이 스위스 독일어(Schweizerdeutsch)로 Gärn gscheh가 됩니다. 스위스가 특히 흥미로운 이유는 다언어 현실입니다. 독일어권 지역에서도 Danke 대신 프랑스어 Merci를 흔히 씁니다. 그래서 전형적인 대화가 Merci vilmal!: *Gärn gscheh!*처럼 들릴 수 있습니다.

칸톤과 화자의 환경에 따라, 프랑스어권 Romandie와 가까우면 프랑스어 De rien(별거 아니에요)도 독일어 대화에 섞여 나옵니다. 이런 코드 스위칭은 스위스 일상에서 매우 자연스럽습니다. 또한 독일어, 프랑스어, 이탈리아어, 로만슈어가 만나는 스위스의 독특한 위치를 보여줍니다.


각 표현을 언제 쓰면 좋을까

어떤 답이 맞는지는 상황, 격식, 관계에 따라 달라집니다. 아래는 실용적인 가이드입니다.

상황추천 답변이유
빠른 일상 대화Bitte빠르고 보편적이며 항상 안전함
가게, 식당, 서비스 카운터Bitte schön따뜻하고 정중함, 'Danke schön'과 짝이 맞음
상대가 큰 도움을 줌Gern geschehen감사에 대한 진심 어린 반응을 보여줌
직장, 비즈니스 상황Keine Ursache / Bitte sehr딱딱하지 않으면서도 단정함
친구, 가까운 동료Kein Problem / Gerne!캐주얼하고 친근함
젊고 비격식적인 분위기Kein Ding / Schon gut현대적이고 편안함
상대가 과하게 사과함Schon gut / Passt schon안심시키며 걱정을 멈추게 함
격식, 외교적 상황Mit Vergnügen가장 우아한 선택
독일 북부Dafür nicht지역색이 살아 있음
오스트리아, 바이에른Bitteschön / Passt schon지역 특유의 따뜻함
스위스 독일어 맥락Gärn gscheh현지 스위스 독일어 형태

💡 답변은 거울처럼 맞추기

확신이 없으면, 상대가 한 감사 표현의 격식을 그대로 맞추세요. 누군가 Danke schön이라고 하면 Bitte schön으로 답하세요. Vielen Dank라고 하면 Gern geschehen이 톤을 맞춰줍니다. 캐주얼한 Danke에는 짧게 *Bitte!*가 딱입니다. 에너지를 맞추면 항상 자연스럽게 들립니다.


실제 독일어 콘텐츠로 연습하기

표현을 읽는 것만으로도 시작은 좋습니다. 하지만 원어민이 자연스럽게 말하는 소리를 들어야 오래 남습니다. 독일어 영화와 드라마가 특히 좋습니다. 베를린 빵집에서 오가는 Bitte schön, 커피하우스 장면에서 빈식 억양으로 나오는 Bitteschön, 함부르크 항구에서 툭 던지듯 나오는 Dafür nicht를 들을 수 있습니다. 각각의 억양과 지역색도 함께 익힐 수 있습니다.

Wordy로 더 나아갈 수 있습니다. 인터랙티브 자막으로 독일어 영화와 드라마를 보세요. 어떤 표현이든 탭하면 뜻, 발음, 문화적 맥락을 실시간으로 확인할 수 있습니다. 목록을 외우는 대신, 실제 대화에서 억양과 몸짓까지 함께 흡수합니다.

더 많은 독일어 콘텐츠는 블로그에서 확인하세요. 독일어 공부에 좋은 영화 같은 가이드도 있습니다. 오늘 바로 원어민 콘텐츠로 연습하려면 독일어 학습 페이지도 방문해 보세요.

자주 묻는 질문

독일어로 ‘천만에요’ 가장 흔한 표현은 뭐예요?
독일어에서 ‘천만에요’로 가장 흔한 표현은 ‘Bitte’(BIT-teh)입니다. ‘please’로도 쓰이지만, 상황이 의미를 구분해 줍니다. 누군가 ‘Danke’라고 하면 짧게 ‘Bitte!’라고 답하는 것이 독일, 오스트리아, 스위스 전역에서 통하는 기본 응답입니다.
‘Bitte schön’이랑 ‘Gern geschehen’은 뭐가 달라요?
‘Bitte schön’(BIT-teh SHURN)은 ‘Bitte’보다 한층 따뜻한 일상 표현으로, ‘Danke schön’과 짝을 이루듯 자연스럽게 쓰입니다. ‘Gern geschehen’(gehrn geh-SHAY-en)은 ‘기꺼이 그랬다’는 뜻이라 도와준 기쁨을 더 분명히 전합니다. 전자는 자동 반응에 가깝고, 후자는 더 개인적으로 들립니다.
왜 ‘Bitte’가 ‘please’랑 ‘천만에요’ 둘 다 뜻해요?
독일어 ‘Bitte’는 활용 범위가 매우 넓은 단어로, 동사 ‘bitten’(요청하다)에서 왔습니다. 부탁할 때는 ‘please’가 되고, ‘Danke’에 답할 때는 ‘천만에요’가 됩니다. 또 ‘여기요’, ‘하세요’, ‘네?’ 같은 뜻도 됩니다. Duden 사전에는 최소 6가지 용례가 정리돼 있습니다.
오스트리아에서는 ‘Bitte’ 대신 뭐라고 해요?
오스트리아에서도 ‘Bitte’와 ‘Bitte schön’을 쓰지만, 더 자주 그리고 더 따뜻하게 쓰는 편입니다. 빈의 카페 문화에서는 ‘Bitteschön’을 특유의 멜로디 같은 억양으로 말하기도 합니다. ‘Gern geschehen’과 ‘Keine Ursache’도 흔하고, 캐주얼한 오스트리아 독일어에서는 ‘Passt schon’(괜찮아요)도 자주 들립니다.
‘Keine Ursache’는 무슨 뜻이고 언제 쓰면 좋아요?
‘Keine Ursache’(KY-neh OOR-zakh-eh)는 직역하면 ‘원인이 없다’로, 고마워할 이유가 없다는 뉘앙스입니다. 정중하면서 약간 격식 있는 ‘천만에요’로, 직장 같은 공식적인 상황이나 내 수고를 낮추고 싶을 때 잘 맞습니다. 영어의 ‘don’t mention it’에 가깝습니다.

출처 및 참고자료

  1. Duden, Deutsches Universalwörterbuch, 9판 (2023)
  2. Gesellschaft für deutsche Sprache (GfdS), 언어적 공손성 관련 보고서(linguistic politeness reports)
  3. Ethnologue: Languages of the World, 독일어 항목 (2024)
  4. Brown, P. & Levinson, S. (1987). ‘Politeness: Some Universals in Language Usage.’ Cambridge University Press.

Wordy로 학습을 시작하세요

실제 영화 클립을 보고, 보는 동안 어휘를 쌓아보세요. 무료로 다운로드할 수 있어요.

App Store에서 다운로드Google Play에서 받기Chrome 웹 스토어에서 이용 가능

언어 가이드 더 보기

독일어로 천만에요 말하는 법 (2026)