← 블로그로 돌아가기
🇩🇪독일어

독일어로 '천만에요' 말하는 법, Bitte 말고 14가지 표현

Sandor 작성업데이트: 2026년 2월 20일읽는 데 9분

빠른 답변

독일어에서 '천만에요'로 가장 흔한 표현은 'Bitte'(BIT-teh)로, '부탁합니다'라는 뜻의 'please'와 같은 단어입니다. 더 따뜻하게 말하고 싶다면 'Bitte schön'이나 'Bitte sehr'를 쓰세요. 기꺼이 도와줬다는 뉘앙스는 'Gern geschehen'(gladly happened)로 전할 수 있습니다. 격식 있는 자리에서는 'Keine Ursache'(no cause)나 'Mit Vergnügen'(with pleasure)이 표준적인 선택입니다.

짧은 결론

독일어로 "천만에요"를 가장 흔하게 말하는 방법은 Bitte (BIT-teh)이고, 이 단어는 "부탁합니다/주세요"라는 뜻도 똑같이 가집니다. 문맥이 의미를 분명하게 해 줍니다. 누군가 Danke라고 말했을 때 당신의 Bitte는 "천만에요"가 됩니다. 반대로 부탁을 할 때는 "부탁합니다/주세요"가 됩니다. 이런 이중 기능 덕분에 Bitte는 독일어에서 가장 다재다능하고 자주 쓰이는 단어 중 하나입니다.

독일어는 전 세계에서 1억 3천만 명 이상이 사용하며, 6개 나라에서 공용어 지위를 가집니다. Ethnologue의 2024년 데이터에 따르면, 전 세계에서 가장 많이 쓰이는 언어 상위 12개 안에 듭니다. 이 넓은 언어권에서 감사에 답하는 방식도 다양합니다. 베를린 통근자의 빠른 Bitte부터, 빈의 웨이터가 부드럽게 말하는 Bitteschön, 함부르크 항만 노동자의 담담한 Dafür nicht까지요. 여행, 공부, 대화 때문에 독일어 "천만에요"를 찾고 있다면, 이 가이드 하나로 충분합니다.

"독일어의 공손함은 화려한 말솜씨에 있지 않다. 핵심은 정확성이다. 순간에 맞는 표현을 고르는 것. 감사에 대한 응답이 Bitte이든 Gern geschehen이든, 그것은 호의만큼이나 사회적 감각을 드러낸다."

(Brown & Levinson, Politeness: Some Universals in Language Usage, Cambridge University Press, 1987)

이 가이드는 독일어로 "천만에요"를 말하는 핵심 표현 14가지를 다룹니다. 표준, 격식, 캐주얼, 지역 표현으로 분류했습니다. 각 표현마다 발음, 예문, 문화적 맥락을 함께 제공해서 언제 써야 하는지 정확히 알 수 있습니다.


빠른 참고, 독일어 "천만에요" 표현 한눈에 보기


표준 응답

독일어권 어디서나 통하는 기본 응답입니다. 독일의 권위 있는 사전인 Duden은 이 세 가지를 모두 표준 고지 독일어(Hochdeutsch)로 분류합니다.

Bitte

캐주얼

/BIT-teh/

직역: 부탁합니다 / 천만에요

Danke für den Kaffee! / Bitte!

커피 고마워! / 천만에!

🌍

독일어에서 가장 다재다능한 단어. 문맥에 따라 '부탁합니다', '천만에요', '여기요', '먼저 하세요', '네?' 같은 뜻이 된다. 감사에 대한 답으로는 어디서나 통하는 기본값이다.

Bitte는 독일어의 만능 도구입니다. Duden은 이 단어 하나에 최소 6가지 용법이 있다고 기록합니다. 또 Gesellschaft für deutsche Sprache(GfdS)는 일상 독일어에서 가장 자주 말하는 단어 10개 안에 든다고 봅니다. 이 단어는 bitten(부탁하다, 요청하다)에서 왔습니다. 그래서 역할이 두 가지입니다. 무언가를 요청할 때 Bitte는 "부탁합니다/주세요"이고, 누군가가 감사할 때는 "천만에요"입니다.

이런 이중 역할 때문에 처음에는 많은 학습자가 헷갈립니다. 하지만 실제로는 문맥이 늘 분명합니다. 누군가 커피를 건네며 Bitte라고 하면 "여기요"입니다. 당신이 Danke라고 말했고 상대가 Bitte라고 답하면 "천만에요"입니다. 길을 물으며 Bitte로 시작하면 "부탁합니다"입니다.

💡 Bitte = '부탁합니다' AND '천만에요'

Bitte를 독일어 대화의 만능 윤활유라고 생각하세요. 부탁하기, 건네기, 받아들이기, 인정하기 같은 모든 상황을 부드럽게 만듭니다. Danke에 어떻게 답할지 고민되면, 짧게 *Bitte!*라고 하면 언제나 맞습니다. 독일어에서는 이 단어를 너무 많이 쓴다고 이상하지 않습니다.

Bitte schön

정중함

/BIT-teh SHURN/

직역: 천만에요(친절하게/정중하게)

Vielen Dank für Ihre Hilfe! / Bitte schön!

도와주셔서 정말 감사합니다! / 천만에요!

🌍

'Bitte'보다 더 따뜻하고 공손한 버전. 'Danke schön'과 완벽하게 짝을 이룬다. 가게, 식당, 일상적인 정중한 상황에서 매우 흔하다.

Danke schönDanke보다 더 따뜻한 표현이듯, Bitte schönschön(아름다운, 좋은)을 더해 Bitte를 한 단계 올립니다. 이 두 표현은 자연스러운 짝입니다. 독일어권 도시에서는 하루에도 수십 번 들을 수 있습니다. Danke schön!: Bitte schön!

직원들은 음식을 내려놓거나, 영수증을 건네거나, 거스름돈을 돌려줄 때 거의 반사적으로 Bitte schön을 씁니다. 그냥 Bitte보다 따뜻하지만, 과하게 격식적이지는 않습니다. schön의 발음도 주의하세요. 독일어 ö는 한국어에 딱 맞는 소리가 없습니다. 입술을 둥글게 하고 "어"와 "에" 사이 느낌으로 내는 소리입니다. SHURN은 가장 가까운 근사치입니다.

Bitte sehr

정중함

/BIT-teh ZEHR/

직역: 천만에요(정말로/매우)

Danke sehr für die Auskunft. / Bitte sehr.

정보 알려주셔서 정말 감사합니다. / 천만에요.

🌍

'Bitte schön'보다 약간 더 차분한 느낌. 거의 바꿔 써도 되지만, 'Bitte sehr'는 직장이나 준격식 상황에 더 어울린다. 'Danke sehr'와 자연스럽게 짝을 이룬다.

Bitte sehrBitte schönDanke schön과 짝이듯, Danke sehr와 짝을 이룹니다. 차이는 미묘합니다. schön은 따뜻함을 더하고(직역하면 "아름답게"), sehr는 강조를 더합니다(직역하면 "매우"). 실제로는 거의 서로 바꿔 쓰지만, Bitte sehr가 조금 더 차분하고 전문적인 톤을 가집니다.

비즈니스 상황이나 격식 있는 서신에서는 Bitte schön보다 Bitte sehr가 약간 더 선호됩니다. 일상 대화에서는 대부분의 원어민이 차이를 의식하지 않고 번갈아 씁니다.


격식 있는 응답

상황이 빠른 Bitte만으로는 부족할 때가 있습니다. 큰 부탁을 받았거나, 업무 상황이거나, 특별히 예의를 갖추고 싶은 상대와 대화할 때입니다. 독일어에는 더 격을 갖춘 대안이 몇 가지 있습니다.

Gern geschehen

정중함

/gehrn geh-SHAY-en/

직역: 기꺼이 일어난 일

Danke, dass du mir beim Umzug geholfen hast! / Gern geschehen!

이사 도와줘서 고마워! / 별말씀을!

🌍

기꺼운 마음으로 도왔다는 뜻을 분명히 전한다. 'Bitte'보다 더 개인적이고, 도와주는 게 전혀 부담이 아니었다는 뉘앙스를 준다.

Gern geschehen은 직역하면 "기꺼이 일어난 일"입니다. 당신이 한 일이 기꺼운 마음으로 이루어졌다는 점을 강조합니다. 독일어에서 진짜 따뜻한 "제 기쁨이죠"에 해당합니다. 반사적으로 나오는 Bitte와 달리, Gern geschehen은 감정이 실립니다. 상대의 감사는 고맙지만, 당신이 즐겁게 도왔으니 사실상 감사가 필요 없다는 뜻을 전합니다.

gern(기꺼이, 즐겁게)은 고지 독일어 gerno에서 왔고, 언어에서 가장 긍정적인 단어 중 하나입니다. GfdS에 따르면 gern은 여러 고정 표현에 들어가며, 모두 자발성과 기쁨의 뉘앙스를 가집니다.

Gerne!

캐주얼

/GEHR-neh/

직역: 기꺼이!

Danke für den Tipp! / Gerne!

팁 고마워! / 기꺼이!

🌍

'Gern geschehen'의 줄인 캐주얼 형태. 밝고 친근하며 독일어권 전역에서 널리 쓰인다. 말로도 글로도 잘 어울린다.

*Gerne!*는 Gern geschehen을 한 단어로 줄인 형태입니다. 핵심 감정만 남기고 간단하게 만든 표현입니다. 밝고 친근하고 효율적이라서 일상 독일어에서 매우 인기입니다. 가게, 사무실, 친구 사이 어디서나 들을 수 있습니다. 짧게 쓰는 게 좋은 문자나 이메일에서도 잘 맞습니다.

Keine Ursache

정중함

/KY-neh OOR-zakh-eh/

직역: 원인이 없다 / 이유가 없다

Ich danke Ihnen vielmals für Ihre Mühe. / Keine Ursache.

수고해 주셔서 정말 감사합니다. / 별말씀을요.

🌍

내 노력을 낮추는 약간 격식 있는 표현. '감사할 이유가 없다'는 뜻을 담는다. 직장이나 준격식 상황에서 흔하다. 한국어로는 '별말씀을요'에 가깝다.

Keine Ursache는 직역하면 "원인이 없다"입니다. 당신이 나에게 감사할 이유가 없다는 뜻입니다. 감사 표현을 정중하게 받아들이기보다, 들어간 노력을 작게 만들어 감사 자체를 누그러뜨립니다. 약간 격식 있는 어조라서 특히 직장 환경에서 잘 맞습니다.

이 구조는 독일어다운 논리성을 보여 줍니다. Gern geschehen처럼 상대의 감사를 긍정하기보다, 전제를 부정합니다. 특별히 고마워할 이유가 없다는 것이죠. Brown과 Levinson이 말한 독일어 공손함의 한 특징과도 맞닿아 있습니다. 상대를 띄우기보다, 부담을 최소화하는 방식입니다.

Mit Vergnügen

격식체

/mit fer-GNEW-gen/

직역: 기쁜 마음으로

Vielen Dank für Ihre hervorragende Empfehlung. / Mit Vergnügen.

훌륭한 추천 정말 감사합니다. / 기쁜 마음으로요.

🌍

이 목록에서 가장 우아한 응답. 고급 서비스, 격식 있는 업무 교류, 외교적 상황에서 흔하다. 세련됨과 진짜 호의를 함께 드러낸다.

Mit Vergnügen는 독일어로 "천만에요"를 말하는 가장 세련된 방식입니다. 고급 호텔의 컨시어지, 격식 있는 업무 서신, 외교적 대화에서 들을 수 있습니다. 뜻은 "기쁜 마음으로"이고, 공손함과 함께 진심으로 기꺼웠다는 만족감을 전합니다.


캐주얼한 응답

친구, 동료, 편한 분위기에서는 더 짧고 비격식적인 표현을 씁니다. 특히 젊은 화자들 사이에서 일상적으로 계속 들리는 말들입니다.

Kein Problem

캐주얼

/kyne pro-BLAYM/

직역: 문제 없음

Danke fürs Abholen! / Kein Problem.

데리러 와줘서 고마워! / 문제 없어.

🌍

캐주얼하고 현대적인 응답. 젊은 화자와 비격식 상황에서 널리 쓰인다. 직설적이고 꾸밈없다. 영어 'no problem'의 영향도 일부 있다.

Kein Problem은 영어 "no problem"과 비슷하고, 현대 독일어에 완전히 자리 잡았습니다. 캐주얼하고 직설적이며 친구나 동료 사이에 딱 맞습니다. Duden도 표준 용법으로 올려 두었습니다. 다만 일부 보수적인 사람들은 영어 영향이 느껴진다고 말합니다. 실제로는 대부분 전혀 신경 쓰지 않습니다.

Kein Ding

속어

/kyne DING/

직역: 아무것도 아님

Ey, danke für die Notizen! / Kein Ding, Alter.

야, 노트 고마워! / 별거 아니야, 친구.

🌍

젊은 층 슬랭으로 점점 흔해졌다. 영어 'no biggie'나 'it's nothing'에 해당한다. 매우 비격식이므로 직장에서는 피하는 게 좋다.

Kein Ding(별거 아님)은 젊은 세대가 자주 고르는 답입니다. 독일 대학생들과 시간을 보내거나 젊은 층을 겨냥한 독일어 팟캐스트를 들으면 계속 나옵니다. 영어 "no biggie"나 "it's nothing" 같은 느낌입니다. 가장 친근한 방식으로 "별거 아니야"라고 넘기는 뉘앙스죠. GfdS도 연례 구어 트렌드 조사에서 Kein Ding의 사용 증가를 언급한 바 있습니다.

Schon gut

캐주얼

/shohn GOOT/

직역: 이미 괜찮아 / 다 좋아

Entschuldigung, und danke für die Geduld. / Schon gut, mach dir keinen Stress.

미안하고, 기다려줘서 고마워. / 괜찮아, 스트레스 받지 마.

🌍

안심시키는 느긋한 응답. '천만에요'와 '괜찮아, 걱정 마' 둘 다로 쓸 수 있다. 상대가 지나치게 미안해하거나 고마워할 때 자주 쓴다.

Schon gut은 "이미 괜찮아"라는 뜻입니다. 다 끝난 일이니 더 고마워하거나 사과할 필요가 없다는 의미입니다. 상대가 과하게 고마워하거나 미안해할 때 특히 잘 맞습니다. Schon gut이라고 말하면, 당신은 "이제 괜찮아, 걱정하지 마"라고 안심시켜 주는 것입니다.

Passt schon

캐주얼

/pahst SHOHN/

직역: 이미 맞아 / 괜찮아

Danke, dass du eingesprungen bist! / Passt schon.

대신 들어와줘서 고마워! / 괜찮아.

🌍

독일 남부, 오스트리아, 스위스에서 매우 흔하다. 캐주얼하고 안심시키는 표현. 직역하면 '이미 딱 맞아', 모든 게 괜찮으니 감사할 필요 없다는 뜻이다.

Passt schon은 직역하면 "이미 딱 맞아"입니다. 모든 게 정리됐고, 더 인정하거나 감사할 필요가 없다는 뜻입니다. 바이에른, 오스트리아, 스위스에서 특히 흔하고, 따뜻한 "걱정 마"처럼 쓰입니다. 술집, 스키장, 친구들 사이에서 남부 독일어권 전역에서 들을 수 있습니다.


지역별 표현

독일어권은 큰 나라 3곳과 여러 방언 지역으로 이루어져 있습니다. 함부르크, 뮌헨, 빈, 취리히에서 인사가 크게 다르듯, 감사에 답하는 방식도 다릅니다.

Dafür nicht

캐주얼

/dah-FEWR nikht/

직역: 그건 아니야 / 그 정도는 아니야

Danke für die Wegbeschreibung! / Dafür nicht.

길 알려줘서 고마워! / 그 정도는 아니야.

🌍

독일 북부 특유의 응답. 최대한 공손하게 담담하게 넘기는 느낌이다. 함부르크와 슐레스비히홀슈타인의 건조하고 효율적인 말투를 반영한다.

Dafür nicht는 독일 북부의 대표적인 감사 응답입니다. 뜻은 "그건 아니야"에 가깝습니다. 즉, 그 정도 일로 나에게 감사할 필요가 없다는 말입니다. 퉁명스럽게 들릴 수도 있지만, 실제로는 가장 친절하고 겸손한 방식으로 넘기는 표현입니다. 과장하지 않고, 효율적이고, 진심은 담는 북부 스타일을 잘 보여 줍니다.

독일 북부 인사로 Moin을 들어본 적이 있다면, 감사와 응답의 짝에서는 Dafür nicht가 그에 해당한다고 생각하면 됩니다. 둘 다 길게 꾸미는 공손함보다 짧고 진짜 같은 느낌을 중시하는 지역 성향을 반영합니다.

🌍 북부 vs. 남부, 공손함 스타일

독일 북부는 담담한 쪽에 가깝고, 짧은 Dafür nicht로 다 말합니다. 독일 남부와 오스트리아는 따뜻한 쪽에 가깝고, 미소와 함께 부드러운 Bitteschön을 씁니다. 어느 쪽이 더 공손한 것은 아닙니다. 지역 기질이 다를 뿐입니다. GfdS에 따르면 이동성이 커졌는데도 이런 패턴은 세대가 바뀌어도 꽤 안정적으로 유지됩니다.

Bitteschön (빈 스타일)

정중함

/BIT-teh-shurn/

직역: 천만에요(친절하게/정중하게)

Danke für den wunderbaren Kaffee. / Bitteschön, der Herr.

멋진 커피 고마워요. / 천만에요, 손님.

🌍

빈의 카페 문화에서는 'Bitteschön'을 특유의 멜로디 같은 억양으로 말해, 짧은 표현이 하나의 예술처럼 들린다. 웨이터의 'Bitteschön'은 커피만큼이나 경험의 일부다.

Bitte schön은 독일어권 전역에서 쓰이지만, 빈에서는 특별해집니다. 빈의 Bitteschön(오스트리아 독일어에서는 한 단어로 쓰는 경우가 많음)은 특유의 멜로디 같은 억양을 가집니다. 살짝 올렸다가 내리는 느낌이 있어서, 표현 자체가 정중한 "연출"처럼 들립니다. 유명한 빈의 커피하우스에서 웨이터가 대리석 테이블에 Melange를 내려놓으며 말하는 Bitteschön은 커피만큼이나 문화 경험의 일부입니다.

빈 대학교(Universität Wien)의 언어학자들도 연구했듯, 오스트리아의 공손함은 독일 표준보다 더 의례적인 경향이 있습니다. 베를린의 웨이터가 짧게 Bitte라고 할 때, 빈의 웨이터는 공기 중에 잠시 남는 Bitteschön을 건넵니다. 단어는 같지만, 문화적 수행이 의미를 완전히 바꿉니다.

Gärn gscheh

캐주얼

/gaern GSHEH/

직역: 기꺼이 일어난 일(스위스 독일어)

Merci vilmal! / Gärn gscheh!

정말 고마워! / 별말씀을!

🌍

'Gern geschehen'의 스위스 독일어 버전으로, 독일어권 칸톤에서 주로 쓴다. 스위스는 언어 환경이 독특해서 표준 'Danke'보다 프랑스어 영향의 'Merci' 다음에 나오는 경우가 많다.

스위스의 독일어권 칸톤에서는 Gern geschehen이 스위스 독일어(Schweizerdeutsch)로 Gärn gscheh가 됩니다. 스위스가 특히 흥미로운 이유는 다언어 현실 때문입니다. 독일어권 지역에서도 Danke 대신 프랑스어 Merci를 흔히 쓰기 때문에, 전형적인 대화가 Merci vilmal!: *Gärn gscheh!*처럼 될 수 있습니다.

칸톤과 화자가 프랑스어권 Romandie에 얼마나 가까운지에 따라, 프랑스어 De rien(별거 아니야)도 독일어 대화 속에 섞여 들릴 수 있습니다. 이런 코드 스위칭은 스위스 일상에서 아주 자연스럽습니다. 독일어, 프랑스어, 이탈리아어, 로만슈어 언어권이 만나는 스위스의 독특한 위치를 보여 줍니다.


표현별 사용 상황

어떤 표현을 고를지는 상황, 격식, 상대와의 관계에 달려 있습니다. 아래는 실용적인 가이드입니다.

상황추천 응답이유
빠른 일상 대화Bitte빠르고 보편적이며 언제나 안전함
가게, 식당, 서비스 카운터Bitte schön따뜻하고 공손하며 'Danke schön'과 짝이 맞음
상대가 큰 도움을 줬을 때Gern geschehen감사에 대한 진짜 고마움을 보여 줌
직장, 업무 상황Keine Ursache / Bitte sehr딱딱하지 않으면서도 단정함
친구, 가까운 동료Kein Problem / Gerne!캐주얼하고 친근함
젊고 편한 분위기Kein Ding / Schon gut현대적이고 느긋함
상대가 과하게 미안해할 때Schon gut / Passt schon안심시키며 걱정하지 말라는 뜻
격식, 외교적 상황Mit Vergnügen가장 우아한 선택
독일 북부Dafür nicht지역색이 살아 있음
오스트리아, 바이에른Bitteschön / Passt schon남부 특유의 따뜻함
스위스 독일어 상황Gärn gscheh현지 스위스 독일어 형태

💡 응답의 '거울 규칙'

헷갈리면, 상대가 한 감사 표현의 격식을 그대로 따라 하세요. 누군가 Danke schön이라고 하면 Bitte schön으로 답하세요. Vielen Dank라면 Gern geschehen이 톤을 맞춰 줍니다. 캐주얼한 Danke에는 짧은 *Bitte!*가 딱입니다. 에너지를 맞추면 언제나 자연스럽게 들립니다.


실제 독일어 콘텐츠로 연습하기

이 표현들을 글로 읽는 것만으로도 시작은 좋습니다. 하지만 원어민이 자연스럽게 말하는 걸 듣는 순간, 표현이 머리에 붙습니다. 독일어 영화와 드라마는 특히 좋습니다. 베를린 빵집에서 오가는 Bitte schön, 커피하우스 장면에서 빈 특유의 느낌으로 나오는 Bitteschön, 함부르크 항구에서 툭 던지듯 나오는 Dafür nicht를 실제 억양과 지역색 그대로 들을 수 있습니다.

Wordy로 더 연습할 수 있습니다. 독일어 영화와 드라마를 인터랙티브 자막으로 보고, 어떤 표현이든 탭하면 뜻, 발음, 문화적 맥락을 실시간으로 확인할 수 있습니다. 목록을 외우는 대신, 진짜 대화 속 억양과 몸짓과 함께 자연스럽게 익히게 됩니다.

더 많은 독일어 콘텐츠가 필요하다면, 블로그에서 독일어 공부에 좋은 최고의 영화 같은 가이드를 확인해 보세요. 오늘 바로 원어민 콘텐츠로 연습하려면 독일어 학습 페이지도 방문해 보세요.

자주 묻는 질문

독일어로 '천만에요'는 보통 뭐라고 하나요?
독일어에서 '천만에요'로 가장 흔한 말은 'Bitte'(BIT-teh)입니다. 'please'로도 쓰이지만, 상황이 의미를 구분해 줍니다. 누군가 'Danke'라고 하면 짧게 'Bitte!'라고 답하는 것이 독일, 오스트리아, 스위스 전역에서 통하는 기본 표현입니다.
'Bitte schön'이랑 'Gern geschehen'은 뭐가 달라요?
'Bitte schön'(BIT-teh SHURN)은 'Bitte'보다 더 정중하고 따뜻한 느낌으로, 'Danke schön'에 대응하는 일상적인 답변입니다. 'Gern geschehen'(gehrn geh-SHAY-en)은 '기꺼이 그랬어요'라는 뜻으로, 도와준 것이 즐거웠다는 진심을 담습니다. 'Bitte schön'은 자동 반응에 가깝고, 'Gern geschehen'은 더 개인적으로 들립니다.
왜 'Bitte'가 '부탁합니다'랑 '천만에요' 둘 다 뜻하나요?
독일어 'Bitte'는 활용 범위가 넓은 단어로, 동사 'bitten'(요청하다)에서 왔습니다. 부탁할 때는 'please'이고, 'Danke'에 답할 때는 '천만에요'가 됩니다. 또 '여기요', '먼저 하세요', '네?' 같은 뜻도 가능합니다. Duden 사전에는 최소 6가지 용례가 정리돼 있습니다.
오스트리아에서는 'Bitte' 대신 뭐라고 하나요?
오스트리아에서도 'Bitte'와 'Bitte schön'을 쓰며, 특히 더 자주, 더 따뜻하게 사용하는 편입니다. 비엔나 카페 문화에서는 'Bitteschön'을 특유의 멜로디 있는 억양으로 말하기도 합니다. 'Gern geschehen', 'Keine Ursache'도 쓰고, 캐주얼한 오스트리아 독일어에서는 'Passt schon'(괜찮아요)도 흔합니다.
'Keine Ursache'는 무슨 뜻이고 언제 쓰면 좋나요?
'Keine Ursache'(KY-neh OOR-zakh-eh)는 직역하면 '원인이 없다'로, 고마워할 이유가 없다는 뜻입니다. 공손하면서 약간 격식 있는 '천만에요'로, 직장 같은 공식적인 상황이나 내 수고를 낮추고 싶을 때 자주 씁니다. 영어의 'don't mention it'에 가깝습니다.

출처 및 참고자료

  1. Duden, Deutsches Universalwörterbuch, 제9판 (2023)
  2. Gesellschaft für deutsche Sprache (GfdS), 언어적 공손성(linguistic politeness) 보고서
  3. Ethnologue: Languages of the World, 독일어 항목 (2024)
  4. Brown, P. & Levinson, S. (1987). 'Politeness: Some Universals in Language Usage.' Cambridge University Press.

Wordy로 학습을 시작하세요

실제 영화 클립을 보고, 보는 동안 어휘를 쌓아보세요. 무료로 다운로드할 수 있어요.

App Store에서 다운로드Google Play에서 받기Chrome 웹 스토어에서 이용 가능

언어 가이드 더 보기