← 블로그로 돌아가기
🇫🇷프랑스어

프랑스어 전치사: de, à, en, dans 등 실전 가이드

Sandor 작성업데이트: 2026년 6월 11일읽는 데 12분

빠른 답변

프랑스어 전치사는 de, à, en, dans처럼 짧은 단어로, 장소, 시간, 소유 등 관계를 나타냅니다. 정확히 쓰려면 세 가지가 핵심입니다: 의미에 맞는 전치사 선택(en vs dans), 관사와의 축약(de + le = du), 그리고 자주 쓰는 동사 패턴 익히기(penser à vs penser de).

프랑스어 전치사는 de (duh), à (ah), en (ahn), dans (dahn)처럼 생각을 이어 주는 단어입니다. 장소, 시간, 소유, 원인 같은 관계를 보여 줍니다. 정확히 쓰려면 세 가지에 집중하세요. 의미에 맞는 전치사를 고르고(특히 en vs dans), 필수 축약을 적용하고(de + le = du, à + le = au), 자주 쓰는 동사 + 전치사 결합을 통째로 외우는 것입니다(penser à vs parler de처럼).

프랑스어는 전 세계 수억 명이 쓰고, 수십 개 국가와 지역에서 사용됩니다. 전치사는 일상 문장 한가운데에 자주 들어가서, 자연스럽게 들리게 만드는 가장 빠른 방법 중 하나입니다. 기본 어휘를 쌓는 중이라면, 이 가이드를 고빈도 듣기와 함께 보세요. 예를 들어 프랑스어로 안녕하세요 말하는 법의 인사말과 프랑스어로 안녕히 가세요 말하는 법의 작별 인사에는 전치사가 실제 표현 속에 바로 등장합니다.

프랑스어 전치사가 하는 일(그리고 왜 어렵게 느껴지는지)

전치사는 작지만 문장의 뼈대를 잡습니다. 무엇이 어디에 있는지, 언제 일어나는지, 무엇에 속하는지, 생각들이 어떻게 연결되는지 알려 줍니다.

또 어렵게 느껴지는 이유는 한국어와 프랑스어가 1대1로 딱 맞지 않기 때문입니다. Maurice Grevisse의 참고 문법서 Le Bon Usage가 수많은 예시로 강조하듯, 프랑스어에서는 전치사 선택이 자유로운 번역 문제가 아니라 동사 구조의 일부인 경우가 많습니다.

발음: 빠르고 실용적인 근사치

프랑스어 전치사는 보통 강세가 약하고 빠릅니다. 완벽함보다 또렷함을 목표로 하세요.

  • de: duh (자주 약해지고, 모음 앞에서는 d’처럼 거의 붙기도 함)
  • à: ah
  • en: ahn (비음)
  • dans: dahn (비음)
  • sur: sewr
  • sous: soo
  • pour: poor
  • avec: ah-VEHK
  • chez: shay

💡 효과 좋은 듣기 요령

프랑스어 클립을 볼 때 전치사 주변의 두세 단어만 멈춰서 반복 재생해 보세요. 전치사는 짧아서 뇌가 자주 지워 버립니다. 주변 리듬에 귀를 훈련하면 다시 들리기 시작합니다.

가장 많이 쓰게 될 두 전치사: de와 à

deà를 잡으면 프랑스어가 훨씬 잘 맞아떨어집니다. 소유, 이동, 묘사, 그리고 많은 동사 패턴에 등장합니다.

de

de (duh)는 동사에 따라 출처, 소유, 내용, 또는 "에 대해"를 나타내는 경우가 많습니다.

자주 쓰는 의미:

  • ~에서: Je viens de Lyon. (리옹에서 왔어요.)
  • ~의: la porte de la maison (집의 문)
  • 부분관사로 약간의/어떤: du pain, de l’eau, des pommes
  • 많은 동사에서 ~에 대해: parler de quelque chose (무언가에 대해 말하다)

à

à (ah)는 방향, 위치, 또는 간접적인 관계를 나타내는 경우가 많습니다.

자주 쓰는 의미:

  • ~로: aller à Paris (파리로 가다)
  • ~에: être à la maison (집에 있다)
  • 누구에게: donner quelque chose à quelqu’un (누구에게 무언가를 주다)

French Grammar in Context에서 Marie N. Di Vito와 공저자들은 전치사가 고립된 "정의"로 외울 때보다, 완성된 패턴 안에서 배울 때 더 쉬워진다고 강조합니다. àde에 딱 필요한 관점입니다.

필수 축약: du, des, au, aux

프랑스어는 deà를 특정 정관사와 결합해 축약합니다. 표준 프랑스어에서는 선택이 아닙니다.

de + le, de + les

  • de + le = du (doo)
  • de + les = des (day)

lal’ 앞에서는 축약하지 않습니다:

  • de la (duh lah)
  • de l’ (duh l’)

예문:

  • Je reviens du travail. (일에서 돌아와요.)
  • La fin des vacances. (휴가의 끝.)
  • La couleur de la voiture. (차의 색.)

à + le, à + les

  • à + le = au (oh)
  • à + les = aux (oh)

lal’ 앞에서는 축약하지 않습니다:

  • à la (ah lah)
  • à l’ (ah l’)

예문:

  • Je vais au cinéma. (영화관에 가요.)
  • Je parle aux voisins. (이웃들과 이야기해요.)
  • Je suis à la gare. (역에 있어요.)

⚠️ 'some'을 너무 직역하지 마세요

영어 학습자는 'some'을 어디서나 'quelques'로 말하고 싶어 합니다. 프랑스어에서는 음식과 셀 수 없는 명사가 보통 부분관사를 원합니다: du, de la, de l', des. 실생활에서 가장 흔한 오류 중 하나입니다.

en vs dans: 사라지지 않는 'in' 문제

영어의 "in"은 en이나 dans로 옮겨지는 경우가 많지만, 둘의 차이는 분명합니다.

en

en (ahn)은 다음에 씁니다:

  • 여성형 국가: en France, en Italie
  • 지역(자주): en Bretagne
  • 월과 계절: en juin, en hiver
  • 상태나 방식: en colère (화가 난), en silence (조용히), en voiture (차로)

예문:

  • On part en France demain. (내일 프랑스로 떠나요.)
  • Je l’ai vu en juin. (6월에 그를 봤어요.)
  • Elle est en retard. (그녀는 늦었어요.)

dans

dans (dahn)은 다음에 씁니다:

  • 구체적인 공간: dans la boîte (상자 안에), dans la cuisine (부엌에)
  • 기한: dans deux minutes (2분 안에, 2분 후에)

예문:

  • Mets ça dans le sac. (그걸 가방에 넣어.)
  • J’arrive dans cinq minutes. (5분 안에 도착할게.)

빠른 판단 규칙

그림으로 "용기"나 경계가 뚜렷한 장소가 떠오르면 보통 dans가 맞습니다. 더 넓은 맥락, 기간, 또는 "상태"라면 보통 en이 맞습니다.

Académie française의 문법 안내도 이를 핵심 구분으로 다루며, 사전의 용법 주석에서도 같은 구분을 자주 보게 됩니다.

à vs chez: 장소로 가는 'to'와 사람에게 가는 'to'

영어의 "to"는 서로 다른 의미를 숨기곤 합니다. 프랑스어는 선택을 강요합니다.

à (장소)

도시와 많은 장소에는 à를 씁니다:

  • à Paris
  • à l’école (학교에)
  • à la plage (해변에)

au/aux (관사가 붙는 장소)

장소 앞에 le/les가 오면 auaux를 씁니다:

  • au cinéma
  • au restaurant
  • aux toilettes

chez (사람, 직업인)

chez (shay)는 누군가의 집, 또는 전문가의 사무실이나 가게에 씁니다:

  • chez Marie (마리네 집에)
  • chez le médecin (의사에게, 병원에)
  • chez le coiffeur (미용실에)

예문:

  • Je vais chez mes parents ce week-end. (이번 주말에 부모님 댁에 가요.)
  • On se retrouve au café. (카페에서 만나자.)

🌍 'chez'가 문화적으로 중요한 이유

프랑스에서는 초대할 때 사회적 틀을 자주 분명히 합니다. chez moi(우리 집에서)인지, au bar(바에서)인지, au resto(식당에서)인지가 중요합니다. chez를 정확히 쓰면 집 모임인지 공공장소인지 이해하고 있다는 신호가 됩니다. 이는 예의, 시간, 가져갈 것에도 영향을 줍니다.

자주 쓰는 위치 전치사: sur, sous, devant, derrière, entre

이 전치사들은 더 "눈에 보이는" 느낌이라 보통 더 쉽습니다.

sur

sur (sewr)는 "~위에", "~위쪽에"를 뜻하고, 문맥에 따라 "에 대해"가 되기도 합니다.

  • Le livre est sur la table. (책이 탁자 위에 있어요.)

sous

sous (soo)는 "~아래에"를 뜻합니다.

  • Le chat est sous la chaise. (고양이가 의자 아래에 있어요.)

devant

devant (duh-VAHN)는 "~앞에"를 뜻합니다.

  • Je t’attends devant la gare. (역 앞에서 기다릴게.)

derrière

derrière (deh-RYEHR)는 "~뒤에"를 뜻합니다.

  • Il est derrière moi. (그는 내 뒤에 있어요.)

entre

entre (AHN-truh)는 "~사이에"를 뜻합니다.

  • C’est entre toi et moi. (너와 나 사이의 일이야.)

시간 전치사: à, en, dans, pendant, depuis

시간은 학습자가 en, dans, pendant, depuis를 가장 많이 섞는 영역입니다.

depuis

depuis (duh-PWEE)는 "이래로", "동안(지금까지)"를 뜻합니다. 과거에서 현재로 이어 줍니다.

  • J’habite ici depuis 2020. (2020년부터 여기 살고 있어요.)
  • J’attends depuis une heure. (한 시간째 기다리고 있어요.)

pendant

pendant (pahn-DAHN)는 "동안(기간)"을 뜻하고, 끝이 있거나 경계가 있는 경우가 많습니다.

  • J’ai travaillé pendant deux heures. (두 시간 동안 일했어요.)

en (완료까지 걸린 시간)

en은 어떤 일을 끝내는 데 걸린 시간으로 "만에"를 뜻할 수 있습니다.

  • Je l’ai fait en dix minutes. (10분 만에 했어요.)

dans (지금부터 남은 시간)

dans는 지금부터의 시간으로 "후에"를 뜻합니다.

  • On part dans dix minutes. (10분 후에 출발해요.)

💡 깔끔한 대비

en dix minutes = 그 일을 하는 데 10분이 걸린다. dans dix minutes = 지금부터 10분 후. pendant dix minutes = 10분 동안(기간, 완료 여부와 무관). depuis dix minutes = 지금까지 10분째(아직 진행 중).

동사 + 전치사 패턴은 덩어리로 외우세요

프랑스어 전치사가 예측 불가능하게 느껴지는 큰 이유는 동사 선택입니다. CNRTL, Le Robert 같은 사전은 이런 패턴을 명시합니다. 동사의 일부로 취급해야 합니다.

penser à vs penser de

  • penser à (pahn-SAY ah): ~을 생각하다, 염두에 두다
    Je pense à toi. (너를 생각하고 있어.)
  • penser de (pahn-SAY duh): ~에 대해 어떻게 생각하다, 의견을 갖다
    Tu penses quoi de ce film ? (이 영화 어떻게 생각해?)

parler de vs parler à

  • parler de (par-LAY duh): ~에 대해 말하다
    On parle de politique. (정치에 대해 이야기하고 있어.)
  • parler à (par-LAY ah): ~에게 말하다
    Je parle à mon frère. (형에게 말하고 있어.)

demander à vs demander de

  • demander à quelqu’un: 누구에게 묻다, 부탁하다
    Je demande à Paul. (폴에게 물어볼게.)
  • demander de + infinitif: ~해 달라고 요청하다
    Il m’a demandé de venir. (그는 나에게 오라고 했어.)

essayer de

  • essayer de (eh-say-YAY duh): ~하려고 하다, 시도하다
    J’essaie de comprendre. (이해하려고 해.)

aider à

  • aider à (ay-DAY ah): ~하는 데 도움을 주다
    Ça m’aide à apprendre. (그게 내가 배우는 데 도움이 돼.)

이런 표현을 자연스럽고 감정이 실린 말투로 듣고 싶다면, 로맨틱한 문장에 많이 나옵니다. 특히 프랑스어로 사랑해 말하는 법에는 penser, tenir, compter 같은 동사가 전치사와 함께 자주 등장합니다.

명사구에서의 de vs à: 소유, 묘사, 목적

동사뿐 아니라 deà는 명사구도 만듭니다.

de: 소유, "~로 만든"

  • la voiture de mon ami (내 친구의 차)
  • une table de bois (나무로 만든 탁자)

à: 목적이나 특징(자주)

  • une tasse à café (커피 컵)
  • une brosse à dents (칫솔)
  • une machine à laver (세탁기)

여기는 영어의 "of"가 특히 헷갈리게 만드는 지점입니다. 프랑스어는 "X로 만든"보다 "X를 하기 위한" 의미일 때 à를 자주 씁니다.

장소 전치사: 국가, 도시, 그리고 성 구분

프랑스어 지리 전치사는 규칙이 분명하지만, 지명이 남성형인지 여성형인지 복수인지 알아야 합니다.

도시: 항상 à, de

  • à Montréal, à Paris
  • de Montréal, de Paris

국가: en, au, aux

  • en + 여성형 국가: en France, en Espagne
  • au + 남성형 국가: au Canada, au Japon
  • aux + 복수: aux États-Unis, aux Pays-Bas

떠날 때:

  • de France, d’Espagne
  • du Canada, du Japon
  • des États-Unis

프랑스어는 여러 지역에서 쓰이기 때문에, 뉴스, 스포츠, 여행 콘텐츠에서 이런 지리 패턴을 계속 듣게 됩니다. OIF의 프랑코폰 세계 관련 보고서는 프랑스어가 "프랑스 프랑스어"만이 아니라는 점을 상기시켜 줍니다. 지명은 정말 자주 나옵니다.

대명사 en과 y: 전치사는 아니지만 전치사구를 대신합니다

학습자는 전치사 en과 대명사 en을 자주 헷갈립니다. 둘은 다르지만 연결되어 있습니다.

en (대명사)

ende로 시작하는 구를 대신할 수 있습니다:

  • Tu as du pain ? Oui, j’en ai. (빵 있어? 응, 좀 있어.)
  • Tu parles de ce film ? Oui, j’en parle. (그 영화 얘기해? 응, 그 얘기하고 있어.)

y (대명사)

yà로 시작하는 구, 또는 장소를 대신할 수 있습니다:

  • Tu vas à la banque ? Oui, j’y vais. (은행 가? 응, 거기 가.)
  • Tu penses à ton avenir ? Oui, j’y pense. (네 미래 생각해? 응, 그걸 생각해.)

이 대명사가 낯설다면 다음 단계는 대명사 전용 가이드입니다. 그래도 지금은 ende를, yà를 자주 "메아리"처럼 따라온다는 점부터 알아차리면 됩니다.

흔한 학습자 실수(그리고 빠르게 고치는 법)

"to"와 "in"을 단어 대 단어로 번역하기

영어는 하나의 전치사에 여러 의미를 담습니다. 프랑스어는 선택하게 만듭니다: à/au/aux/chez, en/dans, depuis/pendant/en/dans.

해결: 위의 판단 규칙을 익힌 뒤, 규칙당 문장 1개로 반복 연습하세요.

빠른 말에서 축약을 놓치기

원어민 발화에서는 단어가 뭉개져서 duau가 있는지도 놓치기 쉽습니다.

해결: 섀도잉할 때 처음에는 축약을 과장해서 말하고, 그다음 속도를 올리세요. du (doo)와 au (oh)는 자동으로 나와야 합니다.

부정문 뒤에서 de를 과하게 쓰기

"부정 뒤에는 de를 쓴다"를 배우게 되는데, 부분관사와 부정관사에서는 대체로 맞습니다:

  • Je mange du pain.
  • Je ne mange pas de pain.

하지만 언어의 모든 des를 지우는 규칙은 아닙니다. 정관 의미가 있으면 des가 남을 수 있습니다:

  • Je n’aime pas les épinards. (정관)
  • Je n’ai pas des amis comme ça. (드물지만 특정 의미에서는 가능, 중립 문맥에서는 'de'로 고쳐지는 경우가 많음)

해결: "부정이 du/de la/des를 de로 바꾼다"를 강한 기본값으로 두되, 보편 법칙으로 여기지 마세요.

영화와 TV로 전치사를 실제로 배우는 법

전치사는 빈도가 높고 존재감이 낮아서, 뇌가 무시합니다. 문법 문제풀이로만 만들지 않으면서도 주의를 강제로 끌어오는 방법이 필요합니다.

고립된 목록이 아니라 마이크로 덩어리를 쓰세요

"parler = 말하다"로 외우지 말고, 이렇게 외우세요:

  • parler de (에 대해 말하다)
  • parler à (에게 말하다)

이 방식은 사전이 동사 구조를 제시하는 방식과 같고, 실제 말하기에서 꺼내 쓰는 방식과도 같습니다.

나만의 전치사 노트를 만드세요

세 칸으로 정리하세요:

  • 동사 또는 표현
  • 전치사
  • 실제로 들은 문장 1개

무작위 100개보다 좋은 10개가 낫습니다.

같은 장면을 재활용하세요

짧은 클립 하나를 고르고 일주일 동안 반복해서 보세요. 특히 de, à, en 같은 보이지 않던 단어가 들리기 시작합니다.

문법 뒤에 가벼운 콘텐츠가 필요하면, 재미있고 현실적인 프랑스어 욕 같은 글로 균형을 맞추세요. 거기서도 프랑스어는 고정 표현을 좋아해서, 욕설, 불평, 관용구에 전치사가 계속 나옵니다.

말하기 전에 쓰는 실전 미니 체크리스트

"to", "in", "of", "about"이 들어갈 문장을 말하려고 할 때, 머릿속으로 빠르게 확인하세요:

  1. 동사 패턴인가요(parler, penser, demander)? 그렇다면 동사가 요구하는 전치사를 쓰세요.
  2. de/à 뒤에 정관사가 오나요? 그렇다면 축약하세요(du, des, au, aux).
  3. "in"이 용기 안이나 기한을 뜻하나요? 그렇다면 dans를 쓰세요. 아니라면 en을 고려하세요.
  4. 목적지가 사람의 집인가요? 그렇다면 chez를 쓰세요.

계속하기: 다음으로 연결되는 문법 조각들

전치사는 거의 모든 것과 닿아 있습니다. 관사, 대명사, 동사 틀과 연결됩니다. de/à/en/dans가 안정되면, 듣기와 문장 만들기에서 더 빠른 진전을 느낄 겁니다.

일상 대화에서 빠르게 성과를 내고 싶다면 프랑스어로 안녕하세요 말하는 법프랑스어로 안녕히 가세요 말하는 법을 다시 보세요. 큰 어휘만 듣지 말고, 작은 연결 단어를 집중해서 들어 보세요. 프랑스어 유창함은 거기서부터 매끄럽게 들리기 시작합니다.

영상으로 배우는 중이라면, Wordy 스타일의 클립 연습은 전치사에 특히 잘 맞습니다. 같은 구조를 반복해서, 문맥 속에서 여러 번 노출시켜 주기 때문입니다. 참고 문법서가 말하는 핵심을, 전통적인 드릴은 잘 못 주는 방식으로 채워 줍니다.

자주 묻는 질문

프랑스어 전치사는 무엇부터 먼저 외우면 좋나요?
de(duh), à(ah), en(ahn), dans(dahn), sur(sewr), sous(soo), pour(poor), avec(ah-VEHK)부터 시작하세요. 소유, 방향, 위치, 시간, 목적을 폭넓게 다루고, 일상 회화와 자주 쓰는 동사 패턴에 계속 등장합니다.
프랑스어에서 en과 dans의 차이는 무엇인가요?
en(ahn)은 일반적인 '안에'의 의미로 나라, 달, 상태를 말할 때 자주 씁니다: en France, en juin, en colère. dans(dahn)은 구체적인 공간, 특정 장소, 또는 시간의 한계를 가리킵니다: dans la boîte, dans la cuisine, dans deux minutes.
de와 à는 언제 관사와 축약되나요?
le와 les 앞에서 축약됩니다. de + le는 du, de + les는 des. à + le는 au, à + les는 aux가 됩니다. la나 l' 앞에서는 축약이 없습니다: de la, de l', à la, à l'. 표준 프랑스어에서는 이 축약이 필수입니다.
어떤 동사는 à를 쓰고 어떤 동사는 de를 쓰는 이유가 뭔가요?
프랑스어에서는 동사가 문법적으로 특정 전치사를 '요구'하기 때문이며, 영어를 그대로 번역해서 정해지지 않습니다. 예를 들어 penser à(생각하다)와 parler de(말하다)는 전치사가 다릅니다. 전치사를 포함한 덩어리로 예문과 함께 익히는 것이 효과적입니다.
프랑스어에서 'to'는 à, au, aux, chez 중 무엇을 쓰나요?
도시나 일반 목적지는 à를 씁니다: à Paris. 관사가 붙는 남성 단수, 복수 장소는 au/aux를 씁니다: au cinéma, aux États-Unis. 누군가의 집이나 특정 직업인을 찾아갈 때는 chez를 씁니다: chez Marie, chez le médecin. 명사 유형에 따라 선택이 달라집니다.

출처 및 참고자료

  1. Académie française, '전치사(Prépositions)'(문법 섹션), 2026년 접속
  2. CNRTL, 'de', 'à', 'en', 'dans' 항목, 2026년 접속
  3. Le Robert en ligne, 자주 쓰는 전치사와 축약 항목, 2026년 접속
  4. Ethnologue, 27th edition, 2024
  5. Organisation internationale de la Francophonie (OIF), La langue française dans le monde, 2026년 접속

Wordy로 학습을 시작하세요

실제 영화 클립을 보고, 보는 동안 어휘를 쌓아보세요. 무료로 다운로드할 수 있어요.

App Store에서 다운로드Google Play에서 받기Chrome 웹 스토어에서 이용 가능

언어 가이드 더 보기